SPECIFICATIONS
4h 1.6h 11.5h
10h
12.5h
300LM
750LM
1500
LM
IPX7
164m
6700cd 1m
IN THE BOX
LUMENS/RUN TIME
0-750
LM
0-750
LM
(L)4.21 x (D)1.22in
(L)107 x (D)31mm
172g / 6.08oz
Standard charging time
Approx.2.5hrs (5V 3A)
HOW TO RECHARGE
Charging
FLASH RED
Fully charged
GREEN
BATTERY INDICATOR
When the device is power-on, the power button light will
indicatethe battery level.
When the device is power-off, short press the power button to
activate the indicator light (light will shut down automatically
after 2 seconds).
RED
20%-11%
FLASH RED
10%-0%
GREEN
100%-21%
PHONE CHARGING INSTRUCTION
(5V 2.4A)
USER MANUAL
Thank you for purchasing this Olight Product. Please read
this manual carefully before use and keep it for future
reference!
CONTENTS
01
01
01
02
02
02
02
( EN ) English
( CHS ) 简体中文
( NED ) Nederland
( DE ) Deutsch
( JP ) 日本語
( FR ) Français
( IT ) Italia
USA Customer Support
Global Customer Support
Visit www.olightworld.com to see our complete
product line of portable illumination tools.
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan
Town, Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
EU-Declaration of Conformity can be found here CE:
https://olightworld.com/ec-declaration
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to the original seller for
repair or replacement.
Within 2 years of purchase: Return to 0light for repair or
replacement. This warranty does not cover normal wear and
tear, modifications, misuse, disintegrations, negligence,
accidents, improper maintenance, or repair by anyone other
than an Authorized retailer or Olight itself.
RN 1500 Handlebar mount
3mm Hex
Type-C USB CableAero bar compatible strap
Gopro mount
THANK YOU!
NOTICE
Store the light at room temperature in a dry place. Avoid moisture,
or extreme hot or cold.
Store the light in the charged condition. Avoid “deep discharge."
Battery life will decrease if the light is stored in a fully discharged
condition.
Over time, the run time of the battery will diminish. Expect about
500 full charges, depending on care. After a full life, the battery
will continue to charge but with a lower run time.
When the run time is unsatisfactory, please recycle. Do not open
the case of the light or incinerate.
WARNING
• Keep out of reach of children.
• The light contains a lithium-ion battery. Certain restrictions may
apply to this product when traveling, especially when traveling
by air. Always check with your carrier for specific restrictions
prior to traveling with this product.
• DO NOT throw the light directly into human eyes. This may cause
temporary blindness, or permanent damage to the eyes.
• DO NOT cover the light head when the LED light is on, or place
the LED light head on the ground. The radiation energy of the LED
light may cause damage to the LED light itself, or even result in
burming to flammable objects.
DANGER
HOW TO OPERATE
Long press to turn on/off the light, click to change the brightness
level and flash modes, and double click to swith modes. Mode
memory function will save the last selected mode and brightness.
( EN ) English
如何操作
长按开机/关机,单击切换不同亮度或闪烁方式,双击
切换不同模式。再次开机进入上次关机时的模式及亮
度。
( CHS ) 简体中文
( NED ) Nederland
HOE TE BEDIENEN
Druk lang om het licht aan/uit te zetten, klik om het helderheidsniv-
eau en de flits modi te veranderen en dubbelklik om tussen de modi
te schakelen. De modus geheugenfunctie zal de laatst
geselecteerde modus en helderheid opslaan.
( JP ) 日本語
使用方法
ON/OFFランプを長く押して、クリックして輝度のレ
ベルとフラッシュモデルを変更し、ダブルクリックし
てSWITHモデルに切り替えます。モデルメモリ機能が
最後のモデルと輝度の記録を残ります。
COMMENT L’UTILISER
Appuyez longuement pour allumer/éteindre la lumière, cliquez pour
changer le niveau de luminosité et les modes de flash, et
double-cliquez pour basculer d'un mode à l'autre. La fonction de
mémoire de mode enregistre le dernier mode et la dernière
luminosité sélectionnés.
( FR ) Français
FUNZIONAMENTO
Premere a lungo per accendere / spegnere la luce, cliccare per
modificare il livello di luminosità e le modalità flash e fare doppio
clic per cambiare modalità. La funzione di memorizzazione della
modalità salverà l'ultima modalità e luminosità selezionate.
( IT ) Italia
BEDIENUNG
Gedrückt halten, um das Licht ein-/auszuschalten. Kurz Anklicken
zum Umschalten der Helligkeitsstufe und Blitzmodi und
Doppelklicken zum Umschalten der Modi. Die Modus-Speicher-
funktion wird den zuletzt ausgewählten Modus und die
Helligkeitsstufe speichern.
( DE ) Deutsch
01 02
All performance measurements in accordance with ANSI/NEMA
FL1-2009 standards.The tests are performed using the battery
included in the LED light, and is measured indoors under a room
temperature of 25 degrees Celsius with windless conditions.
The runtime may vary depending on the external temperature and
ventilation conditions, these biases may affect the results of testing.
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Olight RN 1500 Fietslamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.