Handleiding AEG RT 602 SN SZ Thermostaat

Handleiding voor je AEG RT 602 SN SZ Thermostaat nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 2 stemmen met een gemiddelde score van 50/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Gebrauchs- und Montageanleitung
für Raumtemperaturregler
Dieses Gerät darf nur durch einen Fachmann gemäß dem Schaltbild im
Gehäusedeckel installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicher-
heitsvorschriften zu beachten.
Ö
wird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100) und der Mon-
tage auf einen ebenen, nichtleitenden und nichtbrennbaren Unter-
grund erfüllt.
Dieser unabhängig montierbare Raumtemperaturregler regelt die Tem-
peratur nur in trockenen und geschlossenen Räumen mit üblicher Um-
gebung. Der Regler arbeitet nach der Wirkungsweise 1 C.
Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schaltpunkt tiefer
als beim selbstständigen Regeln des Temperaturreglers. Die Schalt-
punktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stunden Betriebsdauer erreicht.
Temperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . .5....30°C
Schutzart Gehäuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Schalttemperaturdifferenz . . . . . . . . . . . .~0,5 K
Zul. rel. Raumfeuchte: . . . . . . . . . . . . . . . . max 95%, nicht kondensierend
Bemessungsstoßspannung . . . . . . . . . . 2,5 KV
Temperatur für die Kugeldruckprüfung . 75°C
Spannung und Strom für Zwecke der
EMV-Störaussendungsprüfungen . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Versorgunsspannung . . . . . . . . . . . . . . . .230V 50Hz
Umgebungstemperatur . . . . . . . . . . . . . .0...55°C
Verschmutzungsgrad . . . . . . . . . . . . . . . .2
Instructions for use and assembly
for room thermostats
This unit must be mounted by an expert, according to the wiring diagram
inside the housing cover. The existing safety regulations must be observed.
Ö
Will be met by corresponding installation (acc. to VDE 0100) and
by fitting on smooth and non-conductive and non-flammable sur-
face.
This room temperature controller for stand-alone installation is suitable
for temperature control in closed rooms with regular ambient condi-
tions only. The controller works acc. to operation method 1 C.
The switching point is lower when temperature control knob is turned
than in automatic operation. The exact switching point is reached only af-
ter a climatisation period of approx. 1-2 hours.
Temperaturbe range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5....30°C
Protection class of housing . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Switching temperature
differential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K
Relative humidity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 %
without condensation
Rated impulse voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV
Brinell test temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75°C
Voltage and current for EMC emitted
interference testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C
degree of polution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notice de montage et d’utilisation
des thermostats
Cet appareil ne peut être installé que par un professionnel selon le sché-
ma à l’interiéur du couvercle et en respectant les règles de l’art.
Ö
est garantit par un montage encastré conforme (VDE 0100) et par
un montage sur un fond plat, non conducteur et ininflammable.
Ce régulateur pouvant être monté séparément permet de régler la tem-
pérature uniquement dans des locaux secs et fermés aux conditions
ambiantes usuelles. Il fonctionne en mode 1 C.
Le point de déclenchement est inférieur lorsqu’on tourne le bouton que
lors du fonctionnement automatique. Le point de déclenchement correct
n’est attoint qu’au bout d’une à deux heures de fonctionnement.
Plage de réglage temp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 à 30ºC
Degré protection boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Temp. différentielle comm. . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K env.
Humidité relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95 % sans condens.
Surtension transitoire dimensionnée . . . . . . . 2,5 KV
Température d’essai Brinell . . . . . . . . . . . . . . . 75 °C
Tension et courant de contrôle de
compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Température d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C
Degré d’encrassement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
U 468 931 003289-1

CZ
Symbol Erklärung Explanation Signification Verklaring Vysv˘etlivky Obja´snienia
I
Netz ein Mains on sous tension Aan Zapnuto W
ł
ą
cz
O
Netz Aus Mains off hors tension Uit Vypnuto Wy
ł
ą
cz
desconectada
HEAT
Heizen Heat Chauffer Verwarmen Topení Ogrzewanie
Ü
Zusatz- Aux. Heater Chauffage Extra rídavné Ogrezew.
heizung additionnel verwarming topení pomocnicze
°C
Temperatur Temp. in °C Température Temperatuur Teplota °C Temp. w
in °C en °C in °C st. C.
>
Automatische Autom. Marche Automatische Automatické Automat.
Umschaltung switching automatique omschakeling pˇrepínání prze
ł
ą
cznik
zwischen Tag- between confort/réduit tussen dag- mezi denní a z temp.
und Nacht- daytime en nacht- sniˇzenou dziennej na
temperatur and nighttime temperatuur teplotou nocn
ą
temperature
RT 600 16(4) A Schaltstrom Switching Courant de Schakelstroom
Spínací proud Prąd
RT 601SN,
current commutation przełączania
RT 602 SN SZ 10(4) A
RT 600, RT 601 SN Betriebs- Supply voltage Tension Voedings-
Napájecí napětí Napięcie
RT 602 SN SZ 230V AC spannung d’alimentation spanning
zasilania
-4 K (°C)
Typ *RT 600, RT 601 SN, RT 602 SN SZ
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt,
haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die
Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Ver-
packungsmaterial des Gerätes sachgerecht.
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
AEG Haustechnik beteiligt sich gemeinsam mit dem
Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in
Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Ent-
sorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbei-
tung der Verpackungen. Überlassen Sie die Transportver-
packung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Verkaufs-
verpackungen (Grüner Punkt) entsorgen Sie über DSD
(Duales System Deutschland).
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt-
verträglich und wiederverwertbar.
- Kunststoffteile sind, soweit vorhanden, folgender-
maßen gekennzeichnet:
- PE für Polyethylen, z.B. Verpackungsfolien
- EPS für expandiertes Polystyrol, z.B. Styropor-Polster-
teile (grundsätzlich FCKW-frei)
- POM für Polyoxymethylen, z.B. Kunststoffklammern
- PP für Polypropylen, z.B. Spannbänder
- Kartonteile sind aus Altpapier hergestellt.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht
in die Restmülltonne und sind getrennt zu sammeln
und zu entsorgen.
Die Entsorgung dieses Altgerätes fällt nicht unter das
Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und
die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz
– ElektroG)und kann nicht kostenlos an den kommuna-
len Sammelstellen abgegeben werden.
Das Altgerät ist fach- und sachgerecht zu entsorgen. Im
Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und
der damit verbundenen Produktverantwortung ermög-
licht AEG Haustechnik mit einem kostengünstigen Rück-
nahmesystem die Entsorgung von Altgeräten.
Umwelt und Recycling
RT 600
RT 601 SN
RT 602 SN SZ
RT600 RT601 SN RT602 SN SZ
Gebruiks- en montagehandleiding
voor de kamerthermostaat
Dit apparaat mag, met inachtneming van de geldende voorschriften, al-
leen door een vakman geinstalleerd worden volgens het schakelschema
in de behuizing.
Ö
wordt door bijpassende inbouw (volgens VDE 0100) en de monta-
ge op een vlakke, niet geleidende en niet brandbare ondergrond
verwezenlijkt.
Deze onafhankelijk monteerbare ruimtetemperatuurregelaar dient als
regeling van uitsluitend droge en gesloten ruimten met normale omge-
ving. De regelaar werkt volgens classe 1C.
Bij het draaien van de temperatuurinstelknob ligt het schakelpunt lager
als bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. De nauwkeurigheid van
het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren bereikt.
Temperatuur instelbereik . . . . . . . . . . . . . . .5…30ºC
Veiligheidsklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 30
Schakeltemperatuur diff. . . . . . . . . . . . . . . .~0,5 K
Toelaatbare relatieve vochtigheit . . . . . . . . . max. 95 %, geer.
condensvorming
Nominale stootspanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 KV
Temperatuur voor hardheidsmeting
volgens Brinell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 °C
Spanning en stroom voor onderzoek
EMV-storingsemissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55°C
Vervuilingsgraad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k montá i a pou ití pro termostaty série
CZ
POZOR!!
Přístroj smí být instalován pouze odborníkem podle schématu zapojení v
krytu přístroje. Pří instalaci musí být dodrženy stávající normy a
bezpečnostní předpisy.
Ö
Lze dosáhnout splněním podmínek (VDE 0100) při instalaci a
montáží na rovný, nevodivý a nehořlavý podklad.
Tento nezávisle montovatelný tegulátor teploty v místnosti reguluje teplotu
pouze v suchých a uzavřených místnostech s obvyklým prostředím. Re-
gulátor pracuje podle funkčního modu 1 C.
Při otáčení regulačním knoflíkem leží bod spínání níže než pří vlastní re-
gulaci. Udávaná přesnost regulace je dosažena asi po 1-2 hodinách pro-
vozu.
Rozsah teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ... 30˚C
Druh el. krytí tílesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 30
Rozdíl spínací teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . .cca 0,5 K
Max. rel. vlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95% - nekondenzující voda
Domezovací rázové napětí . . . . . . . . . . . . . .2,5 KV
Teplota pro kontrolu kulového tisku: . . . . . .75 ˚C
Napětí a proud pro účely kontroly rušivých . 230V,
10 A / 16 A
vysílání elektromagnetické kompatibility
Prĺpust. provozní teplota . . . . . . . . . . . . . . . . 0...55 ˚C
Stupen zneci tení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrukcja obsługi i montażu
termostatów pokojowych
Urządzenie musi być zamontowane przez osobę doswiadczoną zgodnie
ze schematem polączeń znajdującym się wewnątrz obudowy. Wszystkie
obowiązujace przepisy bezpieczeństwa muszą być zachowane.
Ö
Wymaga dodatkowej instalacji (zgodnie z VDE 0100), umocowanej
na gladkiej, nie przewodzącej i nie palnej powierzchni.
Ten niezależnie montowany regulator temperatury jest przeznaczony do
regulacji temperatury w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Działa
według zasady 1 C.
Kiedy pokręiło regulatora obraca się w systemie automatycznym, stopień
przełączenia jest niższy. Dokładny stopień przełączenia zostanie osia-
gniety wtedy, gdy czas klimatyzacji osíagníe I do 2 godzín.
Zakres temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ... 30˚C
Stopień ochrony obudowy . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 30
Histereza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ok. 0,5 K
Odpowiedni stopień wilgotności . . . . . . . . . . . maksimum 95 % bez
kondensacji
Pomiar napięcia uderzeniowego . . . . . . . . . . . 2,5 kV
Temperatura kontroli ciśnienia kulkowego . . . 75 ˚C
Napięcie i prąd dla celów EMV-kontroli . . . . . 230 V, 10 A / 16 A
zgodliwości zakłuceń elektromagnetycznych
Dopuszczalna temperaturarobocza . . . . . . . . . 0...55˚C
Stopien zabrudzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
* Je nach * Depending on * Selon le mo- * Naargelang *
Podle použitého * Zależnie od
Reglermodell the controller dèle de régu- regelaarmodel
modelu regu- modelu regu-
sind nicht alle model, not all lateur, toutes zijn niet alle
látoru nejsou k latora nie
Funktionen functions may les fonctions functies
dispozici wszystkie
verfügbar be available ne sont pas beschikbaar
všechny funkcje są
disponibles funkce
dostępne
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.14 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de AEG RT 602 SN SZ Thermostaat vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de AEG RT 602 SN SZ Thermostaat?
Ja Nee
50%
50%
2 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de AEG RT 602 SN SZ Thermostaat. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je AEG RT 602 SN SZ Thermostaat. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met AEG. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van AEG RT 602 SN SZ Thermostaat in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk AEG
Model RT 602 SN SZ
Categorie Thermostaten
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.14 MB

Alle handleidingen voor AEG Thermostaten
Meer handleidingen voor Thermostaten

Veelgestelde vragen over AEG RT 602 SN SZ Thermostaat

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Wat is de dode zone van een thermostaat? Geverifieerd

Veel modernere thermostaten hebben een dode zone. Als de temperatuur minder dan ongeveer 4°C afwijkt van de ingestelde temperatuur, dan zal het systeem niet verwarmen of koelen. Deze zogenoemnde dode zone van de thermostaat voorkomt dat het systeem te vaak aan- en afslaat en bespaart zo energie.

Ik vind dit nuttig (1588) Lees meer

Wat is de beste locatie om een thermostaat te plaatsen? Geverifieerd

De beste plek voor een thermostaat is ongeveer 1,5 meter van de grond. Plaats de thermostaat niet in de buurt van een radiator of andere apparatuur die warmte afgeeft of in direct zonlicht. Kies een kamer die vaak wordt gebruikt. In veel gevallen is dit de woonkamer.

Ik vind dit nuttig (990) Lees meer
Handleiding AEG RT 602 SN SZ Thermostaat

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën