Handleiding Black and Decker AS770 Strijkijzer

Handleiding voor je Black and Decker AS770 Strijkijzer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 4 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Size: 21.75" x 17"
How to Use
This appliance is for household use only.
NOTE: Before first use, remove any labels, stickers,
or tags which may be attached to the body or soleplate
of the iron.
1. Using a clean measuring cup, tilt the iron and pour
water into the water-fill hole until the level reaches
the MAX mark on the water window. Do not overfill.
2. Use ordinary tap water. Do not use water processed
through a home softening system. In extremely hard
water areas, use tap water the first time you use the
iron, but consider using distilled or demineralized
water for subsequent ironing. About once a month,
switch back to tap water to maintain steam
performance.
3. Plug in the iron and the auto off/reset button light on
the handle will glow. Allow to preheat approximately
1-2 minutes.
4. For Steam Ironing:
Move the steam/self-clean
selector to STEAM ( ). Turn the temperature dial to
the appropriate setting (between 4 and 6) for your
fabric (A). Use the fabric guide on the heel rest (B) to
help you select the setting for the fabric to be ironed
(check
the garment label for fabric type and manufacturer's
recommended setting).
5. For Dry Ironing:
Move the steam/self-clean selector
just below MIN ( ). Turn the temperature dial to
the setting that matches your fabric.
6. Note that the Indicator Light near the temperature
dial (B, see arrow) will go out when the iron reaches
the temperature for the setting you’ve selected. This
light will cycle on and off as you iron indicating it is
maintaining the temperature.
7. One-Hour
Auto Off: This iron will shut off
automatically and the auto off/reset button light will
go out after 1 hour. If you’d like to END your ironing
session before an hour, turn the temperature dial
to 0 and unplug the iron. If the iron goes off and you
want to EXTEND your ironing session, press the auto
off/reset button and the iron will come back on.
When finished ironing, turn the temperature dial
to 0 and the indicator light will go out. Unplug the
iron and stand it on its heel rest.
SURGE OF STEAM (Certain Models Only)
1. Be sure there is water in the reservoir. The steam/self-
clean selector may be anywhere in the STEAM ( )
area. Turn the temperature dial to at least setting 4.
To remove tough wrinkles, pump the SURGE button
() a few times for a powerful blast of concentrated
steam. For best performance, use surge of steam
at 5 second intervals.
2. When using vertical sur
ge of steam, hang the
garment on a clothes hanger. Curtains/drapes can be
steamed once they’re hung. Hold the iron close to
but not touching the fabric. Pull the fabric tight with
your free hand and pump the SURGE button ( ) as
you pass the iron over the wrinkled fabric (C).
SPRAY
Check to see if the iron is filled with water. Push the
SPRAY button ( ) for a fine mist of water. If spray is
weak, pump the SPRAY button several times. Use
SPRAY at any setting.
IRONING TIPS
Always read garment labels and follow
manufacturer's ironing instructions.
Synthetics are heat sensitive and may glaze or melt
at high temperatures. Use lower settings. If you are
unsure of a garment's fiber, test a small area (on an
inside seam or hem) before ironing.
•Avoid ironing over zippers, snaps, buttons, pins,
or rivets as they may scratch the soleplate.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer
service to qualified service personnel.
1. It is not necessary to empty the water after each use
if the iron is used frequently. However, when you
want to empty the water, turn the temperature dial to
0 so the indicator light goes out. Unplug the iron and
allow it to cool.
2. Empty the water by holding the iron over a sink with
the tip pointing down. Water will empty out the
water fill hole. Repeat as necessary.
CLEANING THE OUTSIDE SURFACES
1. Unplug and allow the iron to cool completely.
Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft
cloth dampened in water and a mild household
detergent. Never use abrasives, heavy duty cleansers,
vinegar,
or scouring pads that may scratch or discolor the
iron.
2. After cleaning, iron with steam over an old cloth to
remove any residue from the steam vents.
THE SELF-CLEANING SYSTEM
1. About once a month use the self-cleaning system to
flush out minerals and lint. If lint is allowed to
accumulate in the vents, it can scorch and cause
brown spotting.
2. Fill the iron as described in "How to Use" but keep
the water level BELOW THE MAX line. Plug the iron
in, turn the Temperature Dial to 6, and stand the iron
on its heel rest. Allow to heat about 3 minutes. The
indicator light will go through a complete cycle of
coming on and going off.
3. Unplug the iron and take it to a sink. Holding it over
a sink, move and HOLD the steam/self-clean selector
in the CLEAN position. There may be some hissing
and spitting while self cleaning. This is normal.
4. Stay clear of HOT steam and boiling water as it
comes out of the vents while lint, scale, and minerals
flush through! Continue to hold the selector in the
CLEAN position until all the water has emptied.
If necessary, rock the iron side to side and front
to back to empty it.
5. When finished, release the selector, stand the iron on
its heel rest, and plug it in. Heat for about 2 minutes
to dry out any remaining water then unplug.
STORING THE IRON
1. Unplug the iron and allow it to cool. Wrap the cord
loosely around the heel rest and tuck in the plug to
secure it.
2. Store vertically on its heel rest to prevent water from
leaking from the soleplate.
Need Help?
IRON WON'T HEAT?
1. Is the iron plugged in? Is the auto off/reset light on?
Turn the temperature dial to at least setting 4. If the
light is not on, will a lamp plugged into the outlet
turn on?
IRON WON'T START STEAMING?
1. Check if there is enough water in the water reservoir
and the steam/self-clean selector is on STEAM ).
2. If steaming doesn't start, gently tap the soleplate
on the ironing board once or twice.
WATER DRIPPING FROM STEAM VENTS?
1. Turn the temperature dial to "0" then back to a
setting 4 or above.
2. Allow the iron to preheat 1-2 minutes before ironing.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
NOTA: Antes de usar la plancha por primera vez, retire
cualquier etiqueta o calcomanía que pueda estar
adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
1. Use una taza de medir limpia y vierta agua dentro del
orificio de llenado hasta alcanzar la marca del nivel
MAX en la ventana de agua. No sobrepase el nivel
de llenado.
2. El agua corriente de la llave puede usarse para
planchar. No use agua procesada en casa. En las
áreas donde el agua es sumamente dura se puede
usar agua destilada o sin minerales, pero use agua
de la llave la primera vez que planche, y una vez por
mes después para mantener en buen funcionamiento
la emisión de vapor.
3. Al enchufar la plancha se ilumina el botón de
apagado automático/reajuste del mango. Permita que
la plancha se caliente de 1-2 minutos antes de
planchar.
4. Para el planchado a vapor:
Mueva el selector de
vapor/autolimpieza a la posición STEAM ( ). Gire
el control de temperatura a la posición apropiada
para su tela (entre 4-6) (A). Use la guía de tejidos que
aparece en el talón de descanso (B) para ayudar a
seleccionar la temperatura apropiada para la tela a
plancharse (consulte la etiqueta de la prenda para
verificar el tipo de tela y la temperatura que
recomienda el fabricante).
5. Para el planchado seco:
Mueva el selector de
vapor/autolimpieza un poco más abajo de MIN ( ).
Gire el control de temperatura a la graduación
apropiada para su tejido.
6. Observe que la luz indicadora de encendido se apaga
una vez que la plancha se calienta a la temperatura
seleccionada. (B, vea la flecha) La luz se enciende y
se apaga a intervalos para indicar que la plancha está
manteniendo la temperatura apropiada.
7. Apagado automático al cabo de una hora:
Esta
plancha se apaga automáticamente y la luz del botón
de apagado automático/reajuste se apaga al cabo de
1 hora. Si desea FINALIZAR el planchado antes de
cumplirse una hora, gire el control de temperatura
a 0 y desconecte la plancha. Si la plancha se apaga
y usted desea CONTINUAR planchando, oprima el
botón de apagado automático/reajuste para encender
la plancha nuevamente. Una vez que termine de
planchar, apague la plancha girando el control de
temperatura a la posición 0. La luz indicadora se
apagará. Desconecte la plancha y colóquela sobre
el talón de descanso.
EMISIÓN DE VAPOR (Ciertos modelos únicamente)
1. Asegúrese que haya agua en el tanque. El selector de
vapor/autolimpieza puede permanecer entre el rango
de vapor STEAM ( ). Gire el control de temperatura
hasta indicar por lo menos 4. Para eliminar las
arrugas persistentes, bombee el botón SURGE ( )
unas cuantas veces para obtener un fuerte impacto de
vapor concentrado. Para mejor rendimiento, use la
emisión de vapor a intervalos de 5 segundos.
2. Emisión de vapor vertical:
cuelgue las prendas en
ganchos de ropa. Las cortinas también pueden
desarrugarse con vapor una vez instaladas. Sujete
la plancha cerca pero no en contacto con la tela.
Tire con fuerza de la tela con su otra mano y bombee
el botón de vapor SURGE ( ) a medida que pasa
la plancha por las arrugas de la tela. (C)
ROCIO
Asegúrese que el tanque de la plancha esté lleno de
agua. Oprima el botón SPRAY ( ) para rociar una
bruma. Si el rocío es poco, bombee el botón SPRAY
varias veces. El rocío puede usarse a cualquier
graduación de temperatura.
CONSEJOS PARA PLANCHAR
Lea siempre la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones del fabricante.
Las telas sintéticas son sensitivas al calor y pueden
tornarse brillantes o derretirse a temperaturas altas.
Use las temperaturas bajas. Si no tiene certeza del
tipo de tela, planche una área pequeña (en el ruedo o
una costura de adentro) antes de planchar la prenda.
Procure no planchar sobre cierres, ganchos, botones,
ni remaches para evitar rayar la suela de la plancha.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de
asistencia calificado.
CUIDADO DE LA PLANCHA
1. No es necesario vaciar el agua después de cada uso
si la plancha se usa con frecuencia. Pero cuando
desee vaciar el agua, gire el control de temperatura
a la posición 0 hasta apagarse la luz indicadora.
Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
2. Vierta el agua sobre un lavadero sujetando la plancha
con la punta hacia abajo. El agua saldrá a través del
orificio de llenado. Repita conforme sea necesario.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe por
completo. Limpie el cuerpo y la suela con un paño
humedecido con agua y un detergente suave. Nunca
use abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre, ni
almohadillas de fibras metálicas que puedan rayar
o descolorar la plancha.
2. Después de limpiar la plancha, planche con vapor
sobre un paño viejo para eliminar cualquier residuo
de las salidas de vapor.
SISTEMA DE AUTO LIMPIEZA
1. Por lo menos una vez al mes use el sistema de auto
limpieza para eliminar los minerales y la pelusa.
Si se permite la acumulación de pelusa en las salidas
de vapor, ésta puede quemarse y producir manchas
cafés.
2. Llene la plancha según las indicaciones en la sección
“Como usar la plancha” pero mantenga el nivel del
agua DEBAJO de la línea del nivel de llenado MAX.
Enchufe la plancha, gire el control de temperatura
a 6 y colóquela sobre el talón de descanso. Deje que
se caliente por unos 3 minutos. La luz indicadora
de encendido hará un ciclo completo de encendido
y apagado.
3. Desconecte la plancha y llévela a un lavadero. Sujete
la plancha sobre el lavadero y mueva y SOSTENGA
el selector de vapor/auto limpieza en la posición
CLEAN. No se alarme si la plancha produce un siseo
o escupe ya que eso es normal.
4. Aléjese del vapor CALIENTE y del agua hirviendo que
emite la plancha a través de los orificios mientras
elimina la pelusa, escamas y minerales. Continúe
sosteniendo el selector en la posición CLEAN hasta
vaciar toda el agua. Si es necesario, mueva la
plancha de lado a lado y de adelante hacia atrás para
vaciarla.
5. Una vez vacía, suelte el selector, coloque la plancha
sobre el talón de descanso y enchúfela. Caliente la
plancha por 2 minutos para secar cualquier residuo
de agua y luego desconéctela.
ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA
1. Desconecte la plancha y permita que se enfríe.
Enrolle el cable alrededor del talón de descanso
y sujételo con el cable.
2. Guarde la plancha en posición vertical sobre el talón
de descanso para prevenir que gotee agua de la
suela.
¿Necesita ayuda?
¿ LA PLANCHA NO CALIENTA?
1. ¿Está conectada la plancha y está encendida la luz
indicadora? Gire el control de temperatura por lo
menos al nivel 4. Si la luz no se enciende, ¿funciona
una lámpara al enchufarla a la misma toma de
corriente?
¿ LA PLANCHA NO EMITE VAPOR?
1. Verifique que el tanque tenga suficiente agua y que
el selector vapor/autolimpieza indique STEAM ( ).
2. Si no emite vapor, golpee ligeramente la suela de la
plancha contra la tabla de planchar una o dos veces.
¿GOTEAN LOS ORIFICIOS DE VAPOR?
1. Gire el control de temperatura y vapor a la posición
“0” y luego a 4 o a una temperatura más elevada.
2. Permita que la plancha se caliente de 1-2 minutos
antes de planchar.
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
NOTE : Avant la première utilisation, enlever tout collant
ou étiquette du corps ou de la semelle du fer.
1.
À l’aide d’une tasse à mesurer propre, verser de l’eau
dans l’orifice de remplissage jusqu’à la mention MAX
de l’indicateur de niveau d’eau. Éviter de trop remplir.
2. Utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas se
servir d’eau traitée dans un système d’adoucissement
d’eau domestique. Dans les régions où l’eau est très
dure, on peut se servir d’eau distillée ou déminéralisée.
Toutefois, se servir d’eau du robinet lors de la première
utilisation du fer et une fois par mois par la suite afin
de maintenir le rendement de vapeur.
3. Brancher le fer. Le témoin du bouton d’arrêt
automatique et de remise en marche situé sur la
poignée s’allume. Laisser réchauffer le fer pendant
environ 1 à 2 minutes.
4. Pour repasser à la vapeur :
Déplacer le sélecteur
de vapeur ou d’autonettoyage à la position de vapeur
(STEAM
)
. Régler le sélecteur à la température
appropriée au tissu (entre 4 et 6) (A). Consulter le guide
de tissu sur le talon d’appui (B) afin de choisir le
réglage approprié au tissu à repasser (voir l’étiquette
du vêtement afin de connaître le type de tissu
et le réglage recommandé par le fabricant).
5. Pour repasser à sec :
Déplacer le sélecteur de vapeur
ou d’autonettoyage juste sous la position minimale
(MIN ). Régler le sélecteur à la température
appropriée au tissu (entre 1 et 3). Ou vider le fer
(voir la rubrique relative à l’entretien du fer) et régler
le sélecteur à la température appropriée au tissu.
6. Remarquer que le témoin près du sélecteur de
température s’éteint lorsque le fer atteint la température
voulue (B, voir flèche). Le témoin s’allume et s’éteint
pendant le repassage indiquant le maintien de la
température.
7. Arrêt automatique au bout de une heure :
Le fer et le
témoin du bouton d’arrêt automatique s’éteignent
automatiquement au bout de une heure. Pour METTRE
FIN au repassage avant la fin de l’heure, déplacer le
sélecteur de température à la position 0 et débrancher
le fer. Lorsque le fer s’éteint AVANT la fin du repassage,
il suffit d’enfoncer le bout d’arrêt automatique et de
remise en marche pour le fer se rallume. À la fin du
repassage, déplacer le sélecteur de température à la
position 0 et le témoin s’éteint. Débrancher le fer
et le laisser reposer sur son talon d’appui.
JET DE VAPEUR
(certains modèles seulement)
1. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir et que le
sélecteur de vapeur et d’autonettoyage se trouve dans
la zone de vapeur (STEAM ). Régler le sélecteur de
température au moins à 4. Pour enlever les plis tenaces,
pomper le bouton du jet de vapeur (SURGE )
à quelques reprises pour obtenir un puissant jet de
vapeur. Afin d’optimiser les résultats, utiliser le jet
de vapeur à intervalles de 5 secondes.
2. Lorsqu’on utilise le jet de vapeur vertical
, suspendre
le vêtement sur un cintre. On peut également vaporiser
de la sorte des rideaux déjà suspendus. Tenir le fer près
du tissu sans y toucher. Tirer fermement sur le tissu de
la main libre et pomper le bouton de jet de vapeur
(SURGE
)
lorsqu’on repasse le tissu froissé (C).
PULVÉRISATION
S’assurer que le réservoir est plein, enfoncer le bouton
(SPRAY
)
pour obtenir une fine pulvérisation. Lorsque
celle-ci est faible, pomper le bouton à quelques reprises.
On peut VAPORISER à tout réglage.
CONSEILS PRATIQUES
Toujours lire les étiquettes des vêtements et respecter
les consignes des fabricants relatives au repassage.
Les tissus synthétiques sont sensibles à la chaleur et ils
peuvent glacer ou fondre à de hautes températures.
Repasser à de basses températures. Lorsqu’on ne
connaît pas le type de fibre d’un vêtement, faire un
essai sur un petit bout de tissu (un bord ou une couture
à l’intérieur) avant de repasser le vêtement.
Éviter de repasser des fermetures-éclair, des boutons-
pression, des épingles ou des clous car ces derniers
risquent d’égratigner la semelle du fer.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du
produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
ENTRETIEN DU FER
1. Il n’est pas nécessaire de vider le réservoir après
chaque utilisation lorsqu’on se sert souvent du fer.
Toutefois, avant de vider le fer, régler le sélecteur
de température à la position O pour que le témoin
s’éteigne. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
2. Vider le fer en tenant celui-ci au-dessus d’un évier
avec le bout vers le bas. L’eau s’écoule par l’orifice
de remplissage. Lorsqu’il reste de l’eau, répéter le
processus.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. Débrancher le fer et attendre qu’il refroidisse
complètement. En essuyer la semelle et les surfaces
externes à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de
l’eau et un détergent doux domestique. Ne jamais
utiliser des produits nettoyants abrasifs, de service
intensif, du vinaigre ni des tampons à récurer qui
peuvent égratigner ou décolorer le fer.
2. Après le nettoyage, repasser à la vapeur un vieux
chiffon afin d’enlever toute trace de résidu des évents.
SYSTÈME D’AUTONETTOYAGE
1. Utiliser le système d’autonettoyage environ une fois
par mois pour nettoyer la soupape de vapeur et la
rincer de tout minéral ou charpie. Lorsque de la
charpie s’accumule dans les évents, elle peut brûler
et occasionner des cernes brunâtres.
2. Remplir le fer de la manière décrite dans la rubrique
relative à l’utilisation mais en s’assurant que le niveau
d’eau est sous le niveau maximal (MAX). Brancher le
fer, régler le sélecteur de température à 6 et laisser
reposer le fer sur son talon d’appui. Le laisser
réchauffer pendant au moins 3 minutes. Le témoin
s’allume et s’éteint.
3. Débrancher le fer et le porter près d’un évier. Le tenir
au-dessus de l’évier, abaisser le sélecteur de vapeur
et d’autonettoyage et le maintenir dans la position de
nettoyage (CLEAN). Le fer peut émettre des sifflements
et des crachotements pendant le nettoyage; il s’agit
d’une situation normale.
4. S’éloigner de la vapeur BRÛLANTE qui s’échappe des
évents du fer pendant le nettoyage de la charpie, du
tartre et des minéraux. Maintenir le sélecteur abaissé
jusqu’à ce que le fer soit vide. Au besoin, faire
basculer le fer sur les côtés et de l’avant vers l’arrière
pour bien le vider.
5. Lorsque le fer est vide, relâcher le sélecteur, laisser
reposer le fer sur son talon d’appui et le brancher.
Le laisser réchauffer pendant environ 2 minutes afin
de bien l’assécher, puis le débrancher.
RANGEMENT DU FER
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.Enrouler le
cordon autour du talon d’appui et en fixer la fiche.
2. Ranger le fer sur son talon d’appui afin d’empêcher
les fuites d’eau sur le semelle.
Bensoin d’aide?
LE FER NE CHAUFFE PAS?
1. Le fer est-il branché? Le témoin d’arrêt automatique
et de remise en marche est-il allumé? Régler le
sélecteur de température au moins à 4. Si le témoin
ne s’allume pas, est-ce qu’une lampe branchée dans
la même prise s’allume?
LE FER NE PRODUIT PAS DE VAPEUR?
1. Vérifier s’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir
et s’assurer que le sélecteur de vapeur et
d’autonettoyage est réglé à la position de vapeur
(STEAM ).
3. Lorsque le fer ne produit toujours pas de vapeur, en
frapper légèrement la semelle contre la planche à
repasser à une ou deux reprises.
DES GOUTTES D’EAU S’ÉCHAPPENT DES ÉVENTS?
1. Remettre le sélecteur de température à 0, puis le
régler de nouveau au moins à 4.
2. Laisser le fer réchauffer de 1 à 2 minutes avant de
s’en servir.
1
2
Nylon•Silk Nylon•Soie
3
Polyester•Rayon Polyester•Rayonne
4
Cotton Blends Mel. de Coton
5
Wools Laine
6
Cotton•Linen Coton•Toile
Synthetic Synthétique
B
A
C
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Spray nozzle
2. Water-fill hole
3. Steam/Self-clean selector
4. Spray button
5. Surge-of-steam button
(Certain Models Only)
6. Auto off/Reset button
7. Indicator light
8. Temperature dial
9. Heel rest
10. Water window with MAX mark
1. Rociador
2. Orificio de llenado
3. Vapor/selector de autolimpieza
4. Botón de rocío
5. Botón de emisión de vapor
(Ciertos modelos únicamente)
6. Apagado automático/botón de reajuste
7. Luz indicadora
8. Control de temperatura
9. Talón de descanso
10. Ventana con indicador de tanque lleno
1. Ajutage de pulvérisation
2. Orifice de remplissage
3. Sélecteur de vapeur ou d’autonettoyage
4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de jet de vapeur
(certains modèles seulement)
6. Bouton d’arrêt automatique/de remise en marche
7. Témoin
8. Sélecteur de température
9. Talon d’appui
10. Indicateur de niveau d’eau avec marque
de remplissage
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.24 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Black and Decker AS770 Strijkijzer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Black and Decker AS770 Strijkijzer?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Black and Decker AS770 Strijkijzer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Black and Decker AS770 Strijkijzer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Black and Decker. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Black and Decker AS770 Strijkijzer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Black and Decker
Model AS770
Categorie Strijkijzers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.24 MB

Alle handleidingen voor Black and Decker Strijkijzers
Meer handleidingen voor Strijkijzers

Veelgestelde vragen over Black and Decker AS770 Strijkijzer

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik de strijkzool schoonmaken met een schuurspons? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek of een zachte spons.

Ik vind dit nuttig (363) Lees meer

Wat zijn de verschillen tussen een stoomstrijkijzer en een gewoon strijkijzer? Geverifieerd

Het grootste voordeel van een stoomstrijkijzer is dat het de stof makkelijker glad krijgt door gebruik van stoom. Een gewoon strijkijzer is daarentegen een stuk lichter en vaak veel goedkoper.

Ik vind dit nuttig (294) Lees meer

Mijn strijkzool is verkleurd, kan ik hier nog mee strijken? Geverifieerd

Dat kan, echter is er wel een kans dat het afgeeft op lichtgekleurde kleding.

Ik vind dit nuttig (244) Lees meer

Kan ik over knopen heen strijken? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen en hierdoor zal het strijkijzer minder goed werken. Strijk daarom nooit over knopen, ritsen of harde voorwerpen.

Ik vind dit nuttig (164) Lees meer
Handleiding Black and Decker AS770 Strijkijzer

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën