Handleiding Black and Decker KEC300 Blikopener

Handleiding voor je Black and Decker KEC300 Blikopener nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

How To Use – English
CHARGING PROCEDURES
IMPORTANT: When brand new, the
Cordless Can Opener is not fully
charged. Place the unit in the Charging
Base and leave it plugged in for 24 hours
to insure maximum operating capability.
1. Be sure the Control Switch is OFF.
Plug the Charging Base into a
standard outlet. It is normal for the
base to feel warm while charging.
2. Slide the Can Opener into the Base.
(A) The unit is designed so that the
batteries may remain on continuous
charge. Keep the Cordless Can
Opener in the Charging Base so that it
will always be ready to use. You may
store extra cord length by pushing it
into the Base.
3. If after repeated use, the running time
seems shorter and the Can Opener
has less power, remove the Can
Opener from the Charging Base, hold
it ON and let the unit run until it stops.
Then recharge the unit for 24 hours.
This procedure improves the capacity
of the batteries. You may need to
repeat this procedure.
4. If the Can Opener does not function,
make sure that the Charging Base is
plugged into an outlet and the outlet is
not controlled by a wall switch. Also
check for a blown house fuse.
OPENING CANS
1. Lift the Pierce Lever, place the can
under the white Locating Tabs, and
press the Pierce Lever down until it
“clicks” securely into place with the
Cutter inside the rim of the can. (B).
2. Push the Control Switch to ON and
hold for one full second before taking
your thumb off the Button. For
standard or large cans, the Can
Opener will pierce the lid, “walk
around” the can, and automatically
stop once the can is opened. (C)
3. For small cans (such as tuna), hold
the Can Opener and let the can rotate
until the lid is cut. Hold the can as you
release the Lever.
1. Unplug the Charging Base and
remove the Can Opener before
cleaning any part. Be sure the Control
Switch is OFF.
2. To remove the Cutting Assembly, push
the Pierce Lever up as far as it will go
and pull it out (away from the unit). It
can be washed in a dishwasher or by
hand in hot, sudsy water; rinse and
dry thoroughly. Do not immerse the
Can Opener in liquids.
3. To replace the Cutting Assembly, line
up and insert the “Key” spindle into
the “Key” notch in the Can Opener
and press the Pierce Lever down until
it “clicks” into place.
4. Wipe the Base and Cord with a cloth
slightly dampened in sudsy water or a
mild, non-abrasive cleaner and follow
with a clean, dry cloth.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses two rechargeable and
recyclable nickel-cadmium (Ni-Cd)
batteries. When the batteries can no
longer be charged, they should be
removed and recycled or disposed of
properly. These batteries must not be
incinerated or composted.
IMPORTANT: DO NOT ATTEMPT TO
REMOVE THE PLASTIC COVERING
FROM THE BATTERIES.
1. Remove the Cutting Assembly from
the unit. (See “Care and Cleaning”).
Use a small Phillips screwdriver to
remove the screws located on the
back side of the Handle and pry the
two halves apart. You will see two
barrel-shaped batteries and
connections. If the batteries have
leaked or vented, put on protective
gloves before touching batteries.
2. Disconnect the (-) black wire from
one battery by sliding the connection
off the battery. (E) Disconnect the (+)
red wire in the same way. Lift the
battery pack out.
NOTE: If you notice grease or dirt on the
drive gears, do not attempt to clean
them as this may shorten the life of the
product.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable
Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium
battery (or battery pack) indicates that
the costs to recycle the battery (or
battery pack) have already been paid. In
some areas, it is illegal to place spent
nickel-cadmium batteries in the trash or
municipal solid waste stream and the
RBRC program provides an
environmentally-conscious alternative.
RBRC has established programs in the
United States to facilitate the collection
of spent nickel-cadmium batteries. Help
protect our environment and conserve
natural resources by returning the spent
batteries to your participating local
retailer for recycling. You may also
contact your local recycling center for
information on where to drop off the
spent battery. For more information on
recycling these batteries and
participating retailers, call the RBRC at
1-800-822-8837.
PARA CARGAR
IMPORTANTE: Cuando nuevo, el
abrelatas inalámbrico no está totalmente
cargado. Para un mejor rendimiento,
coloque la unidad sobre la base para
cargar y déjela conectada por 24 horas.
1. Ajuste el control a OFF. Conecte el
cable de la base a una toma de
corriente stándard. Es normal que la
base se sienta caliente mientras
carga la unidad.
2. Coloque el abrelatas en la base y
deslice hasta que quede ajustado (A).
Esta unidad ha sido diseñada para
que las baterías se carguen
continuamente. Mantenga el
abrelatas inalámbrico sobre la base
para que funcione siempre que lo
necesite. Si el cable es muy largo
guárdelo dentro de la base.
3. Si el rendimiento del abrelatas
disminuye después de usarlo
repetidamente y la unidad tiene
menos fuerza, retire el abrelatas de la
base de carga, sosténgalo en la
posición de encendido y déjelo
funcionar hasta parar. Luego recargue
la unidad por 24 horas. Este proceso
mejora la capacidad de las baterías.
Repita el mismo proceso conforme
sea necesario.
4. Si el abrelatas no funciona, asegúrese
que la base esté conectada a un
tomacorriente y que el tomacorriente
no esté controlado por un interruptor
de pared. También asegúrese que no
hayan fusibles quemados.
PARA ABRIR LATAS
1. Levante la palanca de perforación,
coloque la lata debajo de las guías
blancas y baje la palanca hasta
producir un "clic" y caer en su lugar
con la cuchilla adentro del borde de la
lata (B).
2. Oprima el botón de control a la
posición ON y sosténgalo un segundo
antes de soltarlo. Para las latas
grandes o de tamaño corriente, el
abrelatas perfora la tapa, abre la lata
y para una vez que la lata está abierta
(C).
3. Para las latas pequeñas (como las de
tuna), sujete el abrelatas y permita
que la lata gire hasta quedar abierta.
Sujete la lata mientras suelta la
palanca.
CHARGEMENT
IMPORTANT - L'ouvre-boîte sans fil n'est
pas complètement chargé à sa sortie de
l'usine. Il faut donc le placer dans le
socle de chargement et l'y laisser
pendant 24 heures pour en optimiser le
rendement.
1. S'assurer que l'interrupteur est à la
position d'arrêt (OFF). Brancher le
socle de chargement. Il est normal
que le socle de chargement devienne
chaud au toucher.
2. Installer l'ouvre-boîte dans le socle de
chargement et le faire glisser en
place (A). L'appareil est conçu pour
rester en mode de chargement
continu. Laisser l'ouvre-boîte dans le
socle de chargement de sorte qu'il
soit toujours prêt à servir. Le surplus
de cordon peut être rangé dans
l'espace prévu à cet effet dans le
socle de chargement.
3. Après une utilisation répétée, il arrive
que la durée de fonctionnement
raccourcisse et que l'ouvre-boîte
fonctionne moins bien. Le cas
échéant, retirer l'ouvre-boîte du socle
de chargement, appuyer sur la touche
de démarrage (ON) et le laisser
fonctionner jusqu'à ce que les piles
soient à plat. Il faut ensuite recharger
l'appareil pendant 24 heures. On
améliore de la sorte le rendement des
piles. Il peut être nécessaire de
répéter cette marche à suivre.
4. Lorsque l'ouvre-boîte ne fonctionne
pas, s'assurer que le socle de
chargement est bien branché et que
la prise n'est pas contrôlée par un
interrupteur mural. Vérifier en plus les
fusibles ou les disjoncteurs.
UTILISATION DE L'OUVRE-BOÎTE
1. Soulever le levier de perçage. Placer
la boîte sous les pattes de position
blanches et abaisser le levier jusqu'à
ce qu'il s'enclenche sûrement en
place avec le couteau à l'intérieur du
rebord de la boîte (B).
2. Pousser l'interrupteur jusqu'à la
position de marche (ON) et le
maintenir dans cette position pendant
une seconde complète avant de le
laisser. L'ouvre-boîte perce alors le
couvercle des grosses boîtes et des
boîtes standard et il tourne autour de
la boîte, puis s'arrête
automatiquement lorsque la boîte est
ouverte (C).
3. Dans le cas de petites boîtes (comme
celles de thon), tenir l'ouvre-boîte et
laisser la boîte tourner jusqu'à ce que
le couvercle soit ouvert. Tenir la boîte
lorsqu'on dégage le levier.
1. Antes de limpiar el abrelatas o
cualquiera de sus partes, desconecte
la base para cargar y asegúrese que
el control esté en OFF.
2. Para retirar la cuchilla, oprima la
palanca hacia arriba hasta donde
alcance y hale hacia afuera
(alejándola de la unidad). Puede
lavarse en la máquina lavaplatos o a
mano con agua caliente enjabonada.
Enjuague y séquela bien. No sumerja
el abrelatas en ningún líquido.
3. Para instalar la cuchilla nuevamente,
introduzca el eje en la ranura del
abrelatas y oprima la palanca hacia
abajo hasta producir un "clic" y caer
en su lugar.
4. Limpie la base y el cable con un paño
humedecido con agua tibia y un
detergente suave.
COMO RETIRAR Y DESECHAR LAS
BATERÍAS
Este producto requiere dos baterías de
níquel-cadmio (Ni-Cd) recargables y
reciclables. Una vez que las baterías no
puedan ser recargadas, deben
reciclarse o desecharse
apropiadamente. Estas baterías no
deben ser incineradas ni destruidas.
IMPORTANTE: NO RETIRE LA CUBIERTA
PLASTICA DE LAS BATERIAS.
1. Retire el mecanismo para abrir de la
unidad. (Consulte "Uso y cuidado").
Utilice un destornillador pequeño
Phillips y saque los cuatro tornillos
que están en la parte tracera del
mango. Al abrir, encontrará dos
baterías en forma cilìndrica y sus
respectivas conecciones. Si ha
habido una fuga líquida de las
baterás, no las toque sin guantes.
2. Desconecte el cable negro (-) de una
de las baterías deslizando la
conección. ( E) De igual manera
desconecte el cable rojo (+). Retire
las baterías.
NOTA: Si hay grasa o sucio en el
transmisor, no trate de limpiarlo ya que
esto reduce el rendimiento del producto.
El SELLO RBRC™
El sello RBRC(TM) (corporación
de recirculación de baterías
recargables) que aparece en la
batería de níquel-cadmio o en (el
paquete) indica que los costos de
reciclar la batería o (el paquete) una vez
inservible han sido ya pagados. En
algunas áreas, se prohibe desechar en
la basura o en los desperdicios de la
municipalidad las baterías de níquel-
cadmio ya usadas, y es por eso que el
programa RBRC brinda una alternativa a
fin de ayudar a preservar el medio
ambiente.
La RBRC ha establecido programas
dentro de los Estados Unidos para
facilitar la recolección de baterías de
níquel-cadmio ya usadas. Ayúdenos a
proteger nuestro medio ambiente y a
preservar nuestros recursos naturales
llevando las baterías de níquel-cadmio
inservibles a los establecimiento que se
encargan de reciclarlas en su localidad.
El centro de recirculación de productos
de su comunidad puede asistirle
indicándole dónde llevar las baterías
usadas. Para más información sobre las
baterías de níquel-cadmio y locales de
venta que participan en éste programa,
llame al número gratis 1-800-822-8837.
1. Débrancher le socle de chargement
et retirer l'ouvre-boîte avant d'en
nettoyer toute composante. S'assurer
que l'interrupteur est à la position
d'arrêt.
2. Pour retirer le couteau, soulever le
levier de perçage et le dégager de
l'appareil. Laver dans de l'eau chaude
savonneuse à la main ou au lave-
vaisselle; bien rincer et assécher. Ne
pas immerger l'ouvre-boîte.
3. Pour remettre le couteau en place,
aligner la clé du couteau dans le trou
de serrure de l'ouvre-boîte et
abaisser le levier jusqu'à ce que le
couteau s'enclenche en place.
4. Essuyer le socle et le cordon avec un
chiffon légèrement trempé dans de
l'eau chaude savonneuse ou avec un
produit nettoyant doux non abrasif,
puis essuyer avec un chiffon propre
et sec.
RETRAIT ET MISE AU REBUT DES PILES
L'appareil utilise deux piles au nickel-
cadmium rechargeables et recyclables.
Lorsqu'elles sont complètement usées, il
faut les retirer de l'ouvre-boîte et les
recycler ou les mettre au rebut de façon
appropriée. Il ne faut pas incinérer ni
composter ces piles.
IMPORTANT: NE PAS TENTER DE
RETIRER LE PLASTIQUE QUI RECOUVRE
LES PILES.
1. Retirer l'assemblage de coupe de
l'appareil (voir la rubrique relative à
l'entretien et au nettoyage). Utiliser
un petit tournevis Phillips pour retirer
les quatre vis qui se trouvent à
l'arrière de la poignée. En séparer les
deux moitiés. On voit alors deux piles
en forme de barils et des connexions.
Si les piles sont éventrées ou si elles
ont fui, porter des gants de protection
avant de toucher aux piles.
2. Débrancher le fil noir (-) d'une pile en
faisant glisser la connexion loin de la
pile (E). Débrancher le fil rouge (+) de
la même manière. Soulever la pile
pour la retirer.
NOTE : Ne pas tenter de nettoyer les
engrenages même s'ils sont sales ou
poussiéreux au risque de diminuer la
durée du produit.
LE SCEAU RBRC
mc
*
Le sceau RBRC
mc
de
l'ensemble de piles au nickel-
cadmium indique que le coût
de recyclage des piles a été défrayé. Le
programme RBRC
mc
offre une solution de
rechange pratique à la mise au rebut
des ensembles de piles au nickel-
cadmium usés, que ce soit à la poubelle
ou dans le système municipal car cette
mise au rebut est illégale à certains
endroits.
L'organisme RBRC
mc
a mis sur pied des
programmes aux États-Unis en vue de
faciliter la récupération des piles usées
au nickel-cadmium. On peut aider à
protéger l'environnement et à préserver
les ressources naturelles en retournant
les piles au nickel-cadmium usées au
détaillant participant pour qu'elles
soient recyclées. On peut également se
renseigner auprès de son centre local
de recyclage pour savoir comment se
débarrasser d'un ensemble de piles usé.
Pour obtenir de plus amples
renseignements relatifs au recyclage
des piles ou pour connaître le nom des
détaillants participants, communiquer
avec l'organisme RBRC au
1 800 822-8837.
Care & Cleaning
Como usar – Español
Cuidado y limpieza
Utilisation – Français
Entretien et nettoyage
1. Locating Tabs
Guías
Pattes de position
2. Pierce Lever/Cutter
Palanca perforadora/Cortadora
Levier de perçage
3. Magnet
Magneto
Aimant
A
C
D
E
B
4. Control Switch
Interruptor
Interrupteur
5. Can Opener
Abrelatas
Ouvre-boîte
6. Charging Base
Base para cargar
Socle de chargement
For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do NOT return the product to the place of
purchase. Do NOT mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service
center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Need Help?
¿
Necesita ayuda?
Besoin d’aide?
A fin de obtener servicio, reparación o por cualquier duda o pregunta con respecto a
la unidad, por favor llame al número "800" apropiado que aparece en la cubierta de
este manual. NO envíe de vuelta el producto al fabricante ni lo lleve a un centro de
servicio. Como opción puede también consultar la página de la red anotada en la
cubierta de este manual.
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS
poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut
également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
2001_10_12_60_B&D 12/20/01 11:52 AM Page 1
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.3 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Black and Decker KEC300 Blikopener vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Black and Decker KEC300 Blikopener?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Black and Decker KEC300 Blikopener. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Black and Decker KEC300 Blikopener. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Black and Decker. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Black and Decker KEC300 Blikopener in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Black and Decker
Model KEC300
Categorie Blikopeners
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.3 MB

Alle handleidingen voor Black and Decker Blikopeners
Meer handleidingen voor Blikopeners

Handleiding Black and Decker KEC300 Blikopener