Handleiding Bosch TDA5621GB Strijkijzer

Handleiding voor je Bosch TDA5621GB Strijkijzer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 4 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA56-Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben
Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien entwickelt, die die Erfordernisse
der nachhaltigen Entwicklung erfüllen. Es wurde der gesamte Lebenszyklus des
Geräts analysiert, von der Auswahl der Materialien bis zu deren anschließender
Wiederverwendung bzw. dem Recycling. Grundlage dieser Analyse waren dabei
Verbesserungsmöglichkeiten in technischer, wirtschaftlicher und ökologischer Hinsicht.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt.
Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig aufbewahren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,solangees
ansNetzangeschlossenist.
•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmitWasser
füllenoderrestlichesWassernachGebrauchausgießen.
•DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlagebenutzt
undabgestelltwerden.
•WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie
darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlagesteht.
•BenutzenSiedasGerätnicht,wennesheruntergefallen
ist,sichtbareBeschädigungenaufweistoder
Wasseraustritt.IndiesenFällenmussesvoneinem
zugelassenentechnischenKundendienstüberprüft
werden,bevorSieeserneutbenutzen.
•DamitgefährlicheSituationenvermiedenwerden,
dürfenalleamGeräteventuellanfallenden
Reparaturarbeiten,zB.Austauscheinesfehlerhaften
Netzkabels,nurdurchqualiziertesPersonal
einesautorisiertentechnischenKundendienstes
vorgenommenwerden.
•DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahrenbenutztwerden.
AußerdemdürfenesunterbestimmtenVoraussetzungen
Menschenmitvermindertenkörperlichen,sensorischen
odergeistigenFähigkeitenundmangelnderErfahrung
sowiefehlendenKenntnisseninseinemGebrauch
anwenden:SiemüssenbeiderNutzungbeaufsichtigt
werdenoderindemsicherenUmgangmitdemGerät
unterwiesenwordenseinunddiedamitverbundenen
Gefahrenverstehen.KindersolltennichtmitdemGerät
spielen.Reinigungs-undInstandhaltungstätigkeitensollten
KindernichtohneBeaufsichtigungdurchführen.
•HaltenSiedasBügeleisenundseinKabelfernvon
Kindernunter8Jahren,wennesaneineStromquelle
angeschlossenistodernochabkühlt.
•
VORSICHT!HeißeOberäche!.DieOberäche
wirdwährendderBenutzungheiß.
• WenndieSicherungdurchbrennt,wirddas
Gerätunbenutzbar.Umeswiedernormal
benutzenzukönnen,bringenSieesbitte
zurReparaturzueinemzugelassenen
technischenKundendienst.
• UnterungünstigenUmständenkann
esimelektrischenVersorgungsnetzzu
SpannungsschwankungenundzumFlackern
desLichtskommen.Damitdiesvermieden
wird,empfehlenwirdasGerätaneinem
NetzmiteinerImpedanzvonmaximal0.27
Ωzubetreiben.FürdetaillierteInformationen
wendenSiesichbitteanIhrenNetzbetreiber.
• HaltenSiedasGerätzumAuffüllendesTanks
nichtunterdenWasserhahn.
• DasGerätnachjedemGebrauchoder
beieinemvermutetenFehlervonder
Stromversorgungtrennen.
• ZiehenSiedenSteckernichtamKabelaus
derSteckdose.
• TauchenSiedasBügeleisenoderden
DampfbehälternichtinWasseroderandere
Flüssigkeiten.
• SchützenSiedasGerätvorWitterungseinüssen
(Regen,Sonne,Frostetc.).
Vor dem ersten Gebrauch
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der
Bügelsohle entfernen
TankdesBügeleisensmitLeitungswasserfüllen
unddenTemperaturreglerauf„max“stellen.
Gerätanschließen.WenndasBügeleisendie
gewünschteTemperaturerreichthat(dieKontroll-
LampeaufderRückseitedesWassertanksgeht
aus),WasserdurchEinstellendesDampfreglers
auf
undwiederholtesDrückenderTaste
verdampfenlassen.
EinigeTeiledesBügeleisenssindleicht
eingefettetundkönnenbeimerstenGebrauch
etwasRauchabgeben.Dasgehtnachkurzer
Zeitvorüber.
Gebrauch Bild 1
DieKontroll-LampeleuchtetbeimAufheizen.
Sieerlischt,sobalddieeingestellteTemperatur
erreichtist.lstdasBügeleiseneinmalheiß,
kannbeimAufheizenweitergebügeltwerden.
WäschenachPegekennzeichensortierenund
mitderniedrigstenTemperatur„•“beginnen.
Synthetik
••
Seide-Wolle
•••
Baumwolle-Leinen
Tank füllen Bild 2
Dampfregler auf stellen und
Netzstecker ziehen!
NursauberesLeitungswasserohneZusätze
irgendeinerArtverwenden.DerZusatzanderer
Flüssigkeiten,z.B.vonParfüm,beschädigt
dasGerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die
Verwendung der zuvor erwähnten
Produkte zurückzuführen ist, führt zum
Garantieverlust.
KeinKondenswasservonTrocknern,Klimaanlagen
oderähnlichenGerätenverwenden.Dieses
GerätwurdefürdenGebrauchmitnormalem
Leitungswasserentwickelt.
ZurVerlängerungderoptimalenDampffunktion
LeitungswassermitdestilliertemWasserim
Verhältnis1:1mischen.FallsdasLeitungswasser
inIhremGebietsehrhartist,Leitungswassermit
destilliertemWasserimVerhältnis1:2mischen.
Niemalsüberdie„max“-Markierungfüllen.
Bügeln ohne Dampf Bild 3
Dampfreglerauf stellen.
ENGLISH
Thank you for buying the TDA56 steam iron from Bosch
This iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable
development, analyzing its whole lifecycle –from material selection to its later reusing or
recycling– evaluating the improvement possibilities, from a technical, economical and
environmental point of view.
This appliance is intended for domestic and not industrial use. Keep the operating
instructions in a safe place!
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Removetheplugfromthesocketbeforelling
theappliancewithwaterorbeforepouringoutthe
remainingwaterafteruse.
•Theappliancemustbeusedandplacedonastablesurface.
•Whenplacedonitsstand,makesurethatthesurface
onwhichthestandisplacedisstable.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeendropped,
iftherearevisiblesignsofdamageorifitisleaking
water.ItmustbecheckedbyanauthorizedTechnical
ServiceCentrebeforeitcanbeusedagain.
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,anywork
orrepairthattheappliancemayneed,e.g.replacinga
faultymainscable,mustonlybecarriedoutbyqualied
personnelfromanAuthorisedTechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8
yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheapplianceinasafeway
andunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnot
playwiththeappliance.Cleaningandusermaintenance
shallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildrenless
than8yearsofagewhenitisenergizedorcoolingdown.
•
CAUTION.Hotsurface.
Surfaceisliabletogethotduringuse.
005 TDA56..09/12
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Mode d´emploi
es Instrucciones de uso
nl Gebruiksaanwijzing
 
it Istruzioni per l´uso
pt Instruções de serviço
el Odhgoeq xr¸sevq
M-1
max.
max.
TDA 56..
Sensixx B4
max.
max.
3
max.
5
max.
max.
max.
max.
2
max.
2
1
7
4
max.
max.
9
max.
click
max.
max.
10
max.
3.anticalc
max.
2. calc’n clean
8
6
max.
max.
10-20 cm
Bügeln mit Dampf Bild 4
Temperaturreglerauf undnachdem
AufheizendenDampfreglerauf
oder stellen.
TemperaturregleraufPosition„••“:Dampfregler
auf
stellen.
TemperaturregleraufPosition„•••“oder„max“:
Dampfreglerauf
stellen.
Proenergy
(AbhängigvomModell)
DerDampfmodus„e“(Energiesparmodus
„e“:24%Energieeinsparung*)kannfür
diemeistenStoffeverwendetwerden.Die
Dampfeinstellungen
solltennurfürschwere
Materialieneingesetztwerden,aufdenensich
nochFaltenbenden.
Dampfmodus
e
Temperatureinstellung
Empfohlene
Dampfreglereinstellung
•••bis„max“ eund
•• e
*im Vergleich zur höchsten
Dampfeinstellung eines üblichen
Bügeleisens mit max 2400 Watt von Bosch
Hinweis:BeiderTemperatureinstellung„•“ist
dieBügelsohlenichtheißgenug,umDampf
zuerzeugen.DerDampfreglersollteaufdie
Stellung
gebrachtwerden,umzuverhindern,
dassWasservonderBügeleisensohletropft.
Sprühfunktion Bild 5
DieSprühfunktionnichtfürSeidebenutzen.
Dampfstoß Bild 6
Temperaturauf„max“stellen.Taste mit
Pausenvonmindestens5Sekundenmehrmals
drücken.
Vertikaldampf Bild 6
Kleidungsstücke nicht während des
Tragens bügeln!
Richten Sie den Dampf nicht auf
Menschen oder Tiere.
Temperaturauf„max“stellen.
KleidungsstückaufeinenBügelhängen.
BügeleisensenkrechtineinemAbstandvon
10cmführenundTaste
mitPausenvon
mindestens5Sekundenmehrmalsdrücken.
Nach jedem Bügeln Bild 7
Dampfreglermehrmalsvon auf undwieder
zurückstellen(Selbstreinigung).Tankentleeren:
BügeleisenmitderSpitzenachuntenhaltenund
leichtschütteln.AufdemHeckstehend,nichtauf
derSohleaufbewahren.
Zuleitungnichtzustraffaufwickeln!
Reinigen
BeileichterVerschmutzungSteckerziehenund
Sohleabkühlenlassen.GehäuseundSohle
nurfeuchtabwischen.
SchmilztbeizuhoherEinstellungaufder
Edelstahlsohle,Dampfabschaltenunddie
Rückständesofortmiteinemdickgefalteten,
trockenenBaumwolltuchbeiStufemaxabreiben.
DamitdieBügelsohleglattbleibt,solltesienicht
inBerührungmitMetallgegenständenkommen.
VerwendenSiezumReinigenderBügelsohle
wederScheuerschwämmenochChemikalien.
Tank nie entkalken oder mit Reinigungs- bzw.
Lösungsmitteln behandeln: Bügeleisen
würde beim Dampfen tropfen!
Zusätzliche Funktionen
(AbhängigvomModell)
Mehrfaches
Entkalkungssystem Bild 8
JenachModellverfügtdieseReiheüberdas
„AntiCalc“Entkalkungssystem(=Komponenten
1+2+3).
1. self-clean
NachjedemGebrauchdesDampfreglersreinigt
das„self-clean“-SystemdenMechanismusvon
Kalkablagerungen.
2. Calc’n clean
Die„calc’nclean“-Funktionhilftdabei,Kalkpartikel
ausderDampfkammerzuentfernen.Wenndas
WasserinIhremGebietsehrhartist,benutzen
SiedieseFunktionetwaalle2Wochen.
1.BügeleisenvonderSteckdosetrennen,
DampfreglerindiePosition
stellenund
WassertankmitWasserauffüllen.
2.TemperaturreglerindiePositionmax“
stellenundBügeleisenwiederandie
Steckdoseanschließen.
3.NachdernotwendigenAufwärmzeiterlischt
dieLampe.Bügeleisen anschließend
wieder ausstecken (sehr wichtig!).
4.BügeleisenübereinWaschbeckenhalten.
DenKnopfclean(reinigen)drücken,bisca.
einDritteldesWassersimTankverdampft
ist.HeißesWasserundWasserdampf
entweichenmiteventuellvorhandenem
KalksteinundAblagerungen.
5.DenKnopfcleanfreigeben,unddas
BügeleiseneinigeMinutenlangschwenken.
6.Schritte4und5wiederholen,bisderTank
leerist.AnschließenddasBügeleisen
wiedereinstecken,bisdasrestlicheWasser
verdampftist.
7.BügeleisenaussteckenunddieBügelsohle
abkühlenlassen.Bügelsohlenurmiteinem
feuchtenTuchabwischen.
3. anti-calc
Die„anti-calc“-PatronedientderReduzierung
vonKalkablagerungen,diebeimDampfbügeln
entstehen,undverlängertsodieLebensdauer
IhresBügeleisens.Trotzdemkanndie
„anti-calc“-PatronedennatürlichenProzess
derKalkablagerungnichtvollständigverhindern.
„secure“
-Abschaltautomatik Bild 9
(AbhängigvomModell)
Die„secure“-Abschaltautomatikschaltetdas
Bügeleisenaus,wennSieesfürlängereZeitnicht
benutzen,erhöhtsodieSicherheitundspartEnergie.
DirektnachdemEinsteckenistdieFunktion
zunächstzweiMinutenlanginaktiv,damitdas
GerätdieeingestellteTemperaturerreichenkann.
WenndasBügeleisennachAblaufdieserZeitnicht
benutztwird,schaltetdieSicherheitsautomatikdas
Gerätautomatischaus,nach8Minutenwennes
aufrechtstehtodernach30Sekunden,wennes
aufderBügelsohleoderaufderSeiteliegt.Die
Kontroll-Lampebeginntdannzublinken.
UmdasBügeleisenwiederanzuschalten,
bewegensieesleicht.
Tropfschutz
(AbhängigvomModell)
IsteinezuniedrigeTemperatureingestellt,
wirdderDampfautomatischabgeschaltet,um
Tropfenzuvermeiden.Dabeiisteventuellein
Klickenhörbar.
Textilschutzsohle / -tuch Bild 10
(AbhängigvomModell)
DerTextilschutzwirdbenutzt,umempndliche
KleidungsstückebeimaximalerTemperaturmit
Dampffunktionbügelnzukönnen,ohnedass
diehohenTemperaturendiesebeschädigen.
DurchdieVerwendungdesTextilschutzes
vermeidetmanglänzendeFleckenaufdunklen
Stoffen
Eswirdempfohlen,zunächsteinenkleinenTeilauf
derStoffrückseitezubügeln,umzuüberprüfen,ob
diegewünschteBügelwirkungerzieltwird.
UmdieTextilschutzsohleamBügeleisenzu
befestigen,schiebenSiebittedieSpitzedes
BügeleisensindieSpitzederSchutzsohleund
drückendanndenhinterenTeilderSchutzsohle
an,bisein„Klicken“zuvernehmenist.Zum
AbnehmenderSchutzsohleziehenSiebittean
demhinterenHäkchenundnehmendanndas
BügeleisenausderSohle.
DiegeeigneteTextilschutzsohlekannentweder
überdenKundendienstodereinFachgeschäft
bezogenwerden:
Zubehörnummer
(Kundendienst)
NamedesZubehörs
(Fachhandel)
464851 TDZ1510
Ratschläge zum Energiesparen
DengrößtenTeilderEnergieverbrauchtein
BügeleisenfürdieErzeugungvonDampf.Um
denEnergieverbrauchzusenken,folgenSie
bittedennachstehendenHinweisen:
• FangenSieimmermitdenWäschestücken
an,welchedieniedrigsteBügeltemperatur
benötigen.SchauenSiedazuaufdasEtikett
anderWäsche.
• StellenSiedieDampfregulierungunddie
TemperaturnachdenEmpfehlungeninder
Gebrauchsanleitungein.
• BügelnSienurdannmitDampfwennSiedies
benötigen.Wennmöglich,benutzenSiezur
BefeuchtungderWäschedieSprühfunktion.
• BügelnSiedieWäscheambestensolangesie
nochfeuchtist,undreduzierenSiedanndie
DampfmengeamBügeleisen.DerDampfwird
dannimWesentlichendurchdieRestfeuchte
derWäscheproduziert.WennSieeinen
Wäschetrocknerbenutzen,stellenSiedas
ProgrammfüranschließendesBügelnein.
• WenndieWäscheausreichendfeuchtist,
stellenSiedieDampfregulierungaufNull
.
• StellenSiedieDampfregulierungwährend
derBügelpausenaufNull
.Andernfallswird
unnötigerweiseDampfproduziertderverloren
geht.
Entsorgung
DieLieferungunsererProdukteerfolgtin
optimierterVerpackung.Diesbedeutet
imWesentlichen,dassumweltschonende
Materialienverwendetwerden,dieals
sekundäreRohmaterialienbeimörtlichen
Entsorgungsserviceabzugebensind.Nähere
InformationzurEntsorgungvon
HaushaltsgerätenerhaltenSiebeiIhrer
Gemeindeverwaltung.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie
2012/19/UE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Rückgabe und des Recyclings von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch
von der Homepage von Bosch herunterladen.
FRANÇAISE
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TDA56 de Bosch
Ce fer à repasser a été conçu selon des critères écologiques adaptés au développement
durable en analysant l’ensemble de son cycle de vie depuis le choix des matériaux jusqu’à
son ultérieure réutilisation ou recyclage et en évaluant les possibilités d’amélioration en
matière technique, économique et environnementale.

industrielles ou commerciales. Veuillez conserver la notice d’utilisation soigneusement!
Consignes générales de sécurité
•Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillancequand
ilestbranchéaucourantélectrique.
•Débranchezlaprisedelacheavantderemplirl’appareil
d’eauouavantdeverserlerested’eauaprèsutilisation.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable.
Before using your appliance for the

Remove any label or protective cover from
the soleplate
Fillthetankoftheironwithtapwaterandset
thetemperaturecontrolto“max”.Pluginthe
appliancetothemains.Whenthesteamiron
hasreachedthedesiredtemperature(pilotlight
atthebackofthewatertankgoesout),letthe
watercreatesteambysettingthesteamcontrol
to
andbyrepeatedlypressingthebutton .

certain vapours and odours that will die
away after a few minutes.
Using the appliance Fig. 1
ThepilotlightswitchesONwhiletheapplianceis
heatingupandswitchesOFFassoonastheset
temperatureisreached.lfthetemperatureofthe
hotirondrops,youcancontinueironingwhilethe
ironheatsupagaintothesettemperature.
Sortlaundryaccordingtothefabriccarelabels
andstartatthelowesttemperature“•”:
Synthetics
••
Silk–Wool
•••
Cotton–Linen
Filling the water tank Fig. 2
Set the steam regulator to the position
and unplug the iron from the mains!
Useonlycleanwaterfromthetapwithout
mixinganythingwithit.Theadditionofother
liquids,suchasperfume,willdamagethe
appliance.
Any damage caused by the use of the
aforementioned products, will make the
guarantee void.
Donotusecondensationwaterfromtumble
dryers,airconditioningsorsimilar.This
appliancehasbeendesignedtousenormal
tapwater.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,mixtap
waterwithdistilledwater1:1.Ifthetapwater
inyourdistrictisveryhard,mixtapwaterwith
distilledwater1:2.
Neverllbeyondthe“max”waterlevelmark.
Ironing without steam Fig. 3
Setsteamcontroltothe position.
Ironing with steam Fig. 4
Settemperaturecontrolto andfollowingthe
heatingup,setthesteamcontrolto
or .
Setthetemperaturecontroltoposition“••”:
steamcontrolto
.
Setthetemperaturecontroltoposition“•••”or
“max”:steamcontrolto
.
Proenergy
(Modeldependent)
The“e”steamsetting(energysaving“e”
setting:24%energysaving*)canbeusedfor
mostfabrics.The
steamsettingsshouldonly
beusedonthickfabricswheretherearestill
wrinkles.
Steam setting
e
Temperature
Setting
RecomendedSteam
RegulatorSetting
•••to“max” eand
•• e
*in comparison to the maximum steam
setting of a regular 2400 Watt max Bosch
iron
Note:Atatemperaturesettingof“•”,the
soleplateisnothotenoughtoproducesteam
sothesteamregulatorshouldbesettothe
positiontoavoidwaterdrippingfromthe
soleplate.
Spray Fig. 5
DonotusetheSprayfunctionwithsilk.
Shot of steam Fig. 6
Settemperatureto“max”.
Pressbutton
repeatedlywithintervalsofat
least5seconds.
Vertical steam Fig. 6
Never direct the steam jet at garments that
are being worn.
Never aim the steam at people or animals.
Settemperatureto“max”.Hangarticleof
clothingonaclotheshanger.
Operatetheironinaverticalpositionata
distanceof10cm/4in,andpressthe
button
repeatedlywithpausesofatleast5seconds.
After ironing Fig. 7
Switchthesteamcontrolfrom to andback
againseveraltimes(self-cleaning).Emptythe
tank:Holdtheironwiththepointdownand
shakelightly.Storestandingontherear,noton
thebase.
Donotwrapthepowercordtootight!
Cleaning
lftheironisonlyslightlysoiled,pullouttheplug
andallowthesoleplatetocooldown.Wipethe
housingandthesoleplatewithadampcloth
only.
lfclothmeltsduetotoohightemperatureon
thestainlesssteelsoleplate,switchoffthe
steamandrubofftheresidueimmediatelywith
athicklyfolded,drycottoncloth.
Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoid
hardcontactwithmetalobjects.Neverusea
scouringpad,orchemicalstocleanthesoleplate.
Neverdecalcifythetankortreatitwith
detergentsorsolvents:otherwisetheironwill
dripwaterwhilststeaming!
Additional functions
(Modeldependent)
Multiple descaling system Fig. 8
Dependingonthemodel,thisrangeis
equippedwiththe“AntiCalc”(=component1
+2+3).
1.self-clean
Eachtimeyouusethesteamregulator,the
“self-clean”systemcleansthemechanismof
scaledeposits.
2. Calc’nclean
The“calc’nclean”functionhelpstoremove
scaleparticlesoutofthesteamchamber.Use
thisfunctionapproximatelyevery2weeks,if
thewaterinyourareaisveryhard.
1.Unplugtheironfromthemainssocket,set
thesteamregulatortothe
positionandll
thewatertankwithwater.
2.Setthetemperatureselectortothe“max”
positionandplugintheiron.
3.Afterthenecessarywarm-upperiod,the
lampgoesout.Then, unplug the iron (very
important!).
4.Holdtheironoverasink.Pressthe“clean”
buttonuntilapproximatelyonethirdofthe
watercapacityofthetankisevaporated.
Boilingwaterandsteamwillcomeout,
carryingscaleordepositsthatmightbethere.
5.Releasethe“clean”button,andgentlyshake
theironforsomeseconds,
6.Repeatthesteps4and5threetimesuntil
thetankisempty.Thenplugtheironinand
heatitupagainuntiltheremainingwaterhas
evaporated.
7.Unplugtheironandletthesoleplatecool
down.Wipethesoleplatewithadampcotton
clothonly.
3. anti-calc
The“anti-calc”cartridgehasbeendesignedto
reducethebuild-upofscaleproducedduring
steamironing,helpingtoextendtheuseful
lifeofyouriron.Neverthelessthe“anti-calc”
cartridgecannotremoveallofthescalethatis
producednaturallyovertime.
“secure” auto shut-off
function Fig. 9
(Modeldependent)
The“secure”autoshut-offfunctionswitchesoff
theironwhenitisleftunattended,thusincreasing
securityandsavingenergy.Afterplugginginthe
appliance,thisfunctionwillbeinactivefortherst
twominutesinordertogivetheappliancetimeto
reachthesettemperature.
Aftersuchtime,iftheironisnotmovedfor8
minuteswhileintheuprightpositionor30seconds
whilerestingonitssoleplateoronitsside,then
thesafetycircuitwillswitchtheapplianceoff
automaticallyandthepilotlightwillstartashing.
Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.
Drip protection
(Modeldependent)
lfthetemperatureissettoolow,thesteamis
automaticallyswitchedofftoavoiddripping.
Theremaybeanaudibleclickwhenthisoccurs.
Fabric-protection
soleplate cover / blanket Fig. 10
(Modeldependent)
Thefabric-protectionisusedforsteam-ironing
delicategarmentsatmaximumtemperature
withoutdamagingthem.
Useoftheprotectoralsodoesawaywiththeneed
foraclothtopreventshineondarkmaterials.
Itisadvisabletorstironasmallsectiononthe
insideofthegarmenttoseeifitissuitable.
Toattachthefabricprotectortotheiron,place
thetipoftheironintotheendofthefabric
protectorandpresstherearoftheprotector
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TDA56 de Bosch.
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo
sostenible, analizando todo su ciclo de vida -desde la selección de materiales hasta su
posterior reutilización o reciclado- evaluando las posibilidades de mejora desde el punto
de vista técnico, económico y medioambiental.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por
tanto excluido el uso industrial del mismo. Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Instrucciones generales de seguridad
•Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá
conectadaalared.
• Antesdeenchufarelaparatoalared,
asegúresedequeelvoltajesecorresponde
conelindicadoenlaplacadecaracterísticas.
• Esteaparatodebeconectarseaunatomacon
conexiónatierra.Siutilizaunaalargadera,
asegúresedequedisponedeunatomade16A
bipolarconconexiónatierra.
• Encasodefundirseelfusibledeseguridad,el
aparatoquedaráfueradeuso.Lleveelaparato
aunServiciodeAsistenciaTécnicaautorizado.
• Paraevitarquebajocircunstancias
desfavorablesdelaredsepuedanproducir
fenómenoscomolavariacióndelatensióny
elparpadeodelailuminación,serecomienda
quelaplanchaseaconectadaaunaredcon
unaimpedanciamáximade0.27Ω.Para
másinformación,consulteconsuempresa
distribuidoradeenergíaeléctrica.
• Nocoloqueelaparatobajoelgrifoparallenar
eldepósitoconagua.
• Desconecteelaparatodelaredeléctricatras
cadauso,oencasodecomprobardefectos
enelmismo.
• Nodesenchufeelaparatodelatomatirando
delcable.
• Nointroduzcalaplanchaoeldepósitode
vaporenaguaoencualquierotrolíquido.
• Nodejeelaparatoexpuestoalaintemperie
(lluvia,sol,escarcha,etc.).
Antes de usar la plancha por vez
primera
Retire todos los protectores o etiquetas de
la suela de la plancha.
Llenareldepósitodelaplanchaconagua
delaredycolocarelmandoreguladorde
temperaturaenlaposicion“max”.Enchufar
elaparatoycuandolaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada(lalámparasituada
enlapartetraseradeltanquedeaguase
apaga),hacerevaporarelaguacolocandoel
reguladordevaporenposicion
yaccionando
repetidasveceselbotón
.
Duranteelprimerusolaplanchapuede
desprenderalgunoshumosyoloresque
cesaranenpocosminutos.
Manera de usar la plancha Fig. 1
Elpilotodeavisoseiluminamientrasla
planchaseestácalentandoyseapaga
tanprontosehaalcanzadolatemperatura
seleccionada.Unavezquelaplanchaestá
caliente,sepuedeplanchartambiéndurante
lasfasesdecalentamientodelamisma.
Clasicarlasprendasenfuncióndelossímbolosde
tratamiento,empezandosiempreporlasprendas
queseplanchanconlatemperaturamásbaja“•”.
upwarduntilyouhearaclick.Toreleasethe
fabricprotector,pulldownontheclipattherear
andremovetheiron.
Thefabric-protectionsoleplatecovermay
bepurchasedfromthecustomerserviceor
specialistshops:
Accessorycode
(After-sales)
Nameofaccessory
(Specialistoutlets)
464851 TDZ1510
Tips to help you save energy
Steamproductionconsumesthemostenergy.
Tohelpminimisetheenergyused,followthe
advicebelow:
• Startbyironingthefabricsthatrequirethe
lowestironingtemperature.
Checktherecommendedironingtemperature
inthelabelonthegarment.
• Regulatethesteamaccordingtotheselected
ironingtemperature,followingtheinstructions
inthismanual.
• Onlyusesteamifnecessary.Ifpossible,use
thesprayfunctioninstead.
• TrytoIronthefabricswhiletheyarestilldamp
andreducethesteamsetting.Steamwillbe
generatedfromthefabricsratherthantheiron.If
youtumbledryyourfabricsbeforeironingthem,
setthetumbledrieronthe‘irondry’programme.
• Ifthefabricsaredampenough,turnoffthe
steamregulatorcompletely.
• Standtheironuprightduringpauses.Resting
ithorizontallywiththesteamregulatoron
generateswastedsteam.
Disposal
Ourgoodscomeinoptimisedpackaging.This
basicallyconsistsinusingnon-contaminating
materialswhichshouldbehandedovertothe
localwastedisposalserviceassecondaryraw
materials.Yourlocaltowncouncilcangiveyou
informationabouthowtodisposeofobsolete
appliances.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2012/19/UE –concerning used electrical
and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances
as applicable throughout the EU.
You can download this manual from the
local homepages of Bosch
Remplissage du
réservoir d’eau Fig. 2
Réglez le régulateur de vapeur sur la
position
et débranchez le fer à repasser
de la prise de courant!
Utilisezuniquementdel’eaudurobinetsans
lamélangeràquoiquecesoitd’autre.L’ajout
detoutautreliquide,commeduparfum,
endommageral’appareil.
Tout dommage provoqué par l’emploi des
produits mentionnés annulera la garantie.
N’utilisezpasl’eaudecondensationdes
sèche-linge,climatiseursouautresappareils
similaires.Cetappareilaétéconçupourutiliser
l’eauclairedurobinet.
Pourprolongeretoptimiserlafonctionvapeur,
mélangezl’eaudurobinetaveclamême
quantitéd’eaudistillée1:1.Sil’eaudurobinetde
votrerégionesttrèscalcaire,mélangezl’eaudu
robinetavecledoubled’eaudistillée1:2.
Nejamaisremplirleréservoirau-delàde
l’indication‘max’.
Repassage sans vapeur Fig. 3
Amenezlerégulateurdevapeursurlaposition
.
Repassage avec vapeur Fig. 4
Réglezthermostatsur puis,aprèslaphase
dechauffage,amenezlerégulateurdevapeur
sur
ou .
Thermostatsurlaposition‘••’:amenezle
régulateurdevapeursur
.
Thermostatsurlaposition‘•••’ousur‘max’:
amenezlerégulateurdevapeursur
.
Proenergy
(Selonlemodèle)
Leréglagevapeur‘e’(réglage‘e’économie
d‘énergie:24%d‘économied‘énergie*)peutêtre
utilisépourlaplupartdestissus.Lesréglages
vapeur
nedoiventêtreutilisésquepourdes
tissusépaiscomportantencoredesplis.
Réglage vapeur
e
Réglage
température
RéglageRégulateur
devapeurconseillé
•••à‘max’ eet
•• e
*Comparé au réglage vapeur maximum
d‘un fer à repasser Bosch standard de 2400
watts max
Remarque:àunréglagetempérature‘•’,la
semellen‘estpassufsammentchaudepour
produiredelavapeur.Lerégulateurdevapeur
doitalorsêtreréglésurlaposition
pouréviter
quel‘eaunes‘échappedelasemelle.
Jet d’eau Fig. 5
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.
Jet de vapeur Fig. 6
Température:max
Appuyezplusieursfoissurlatouche
en
attendantaumoins5secondesaprèschaque
actionnement.
Défroissement vertical Fig. 6
Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des
vêtements qui sont portés.
Ne jamais projeter de la vapeur vers des
personnes ou des animaux.
Réglezlatempératuresur‘max’.
Suspendezlevêtementàuncintre.
Déplacezleferverticalementàunedistancede
10cmduvêtementpuisappuyezplusieursfois
surlatouche
enobservantdespausesde5
secondesminimumàchaquefois.
Après chaque repassage Fig. 7
Amenezlerégulateurdevapeurplusieursfoisde
à etde à (auto-nettoyage).Vidangezle
réservoir.Maintenezlapointedufertournéevers
lebaspuissecouez-lelégèrement.Rangezlefer
enappuisursondosetnonpassursasemelle.
Lorsquevousenroulezlecordon
d’alimentation,neletendezpastrop.
Nettoyage
Sileferestlégèrementsale,débranchezsache
mâleetattendezquelasemellerefroidisse.
N´essuyezlecorpsdel´appareiletsasemelle
uniquementavecunchiffonhumide.
Si,ferréglétropchaud,dufondsurlasemelle
enacierinox,coupezlavapeurpuisenlevez
immédiatementlesrésidusàl´aided’unchiffon
secencotonpliéépais,ferréglésurlaplus
hautetempérature.
Évitezlecontactdelasemelleavectoutobjet
métalliqueandenepasl’endommager.
N’utilisezjamaisdetamponsàrécurerou
produitschimiquespournettoyerlasemelle.
Ne détartrez jamais le réservoir, ne le traitez
jamais avec des détergents ou solvants: le fer
goutterait pendant le repassage à la vapeur.
Fonctions supplémentaires
(Selonlemodèle)
Système de
détartrage multiple Fig. 8
Selonlemodèle,cettegammeestéquipéedu
systèmededétartrage‘AntiCalc’(=composant
1+2+3).
1.self-clean
Àchaquefoisquevousutilisezlerégulateur
devapeur,lesystème‘self-clean’élimineles
dépôtscalcairesdanslemécanisme.
2. Calc’nclean
Lafonction‘calc’nclean’aideàretirerles
dépôtsdetartreàl’extérieurduréservoirde
vapeur.Utilisercettefonctionenvirontoutesles
deuxsemainessil’eauesttrèscalcairedans
votrerégion.
1.Débrancherleferàrepasserdelaprise
secteur,réglerlerégulateurdevapeuren
position
etremplirleréservoird'eau.
2.Réglerlesélecteurdetempératuresurla
position"max"etbrancherleferàrepasser.
3.Aprèsletempsdechauffenécessaire,
levoyantlumineuxs'éteint.Ensuite,
débrancher le fer à repasser (très
important !).
4.Tenirleferàrepasseraudessusd'unévier.
Appuyersurlebouton"clean"jusqu'àce
qu'environuntiersdelacapacitéd'eaudu
réservoirsesoitévaporée.Del'eaubouillante
etdelavapeurvonts'enéchapper,ainsique
quelquesdépôtscalcaireséventuels.
5.Appuyersurlebouton"clean"puissecouer
leferàrepasserdélicatementquelques
secondes.
6.Répéterlesétapes4et5àtroisreprises
jusqu'àcequeleréservoirsoitvide.Ensuite,
brancherleferàrepasseretlefairechauffer
ànouveaujusqu'àcequel'eaurestantese
soitévaporée.
7.Débrancherleferàrepasseretlaisserla
semellerefroidir.Nettoyerlasemelleavecun
chiffonencotonhumideuniquement.
Sintéticos
••
Seda-lana
•••
Algodón-lino
Llenar de agua el depósito Fig. 2
Colocar el regulador del vapor en la
posición
y extraer el enchufe de la
toma de corriente!
Usesóloagualimpiadered,sinaditivosde
ningúntipo.Añadircualquierotrolíquido,como
perfume,puedeocasionardañosenelaparato.
Cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente citados, provocará
la anulación de la garantía.
Noutiliceaguadecondensacióndesecadoras,
airesacondicionadososimilares.
Suplanchahasidodiseñadaparausaragua
degrifo.
Paraquelafuncióndelasalidadelvapor
funcionedeformaóptimadurantemástiempo,
mezcleaguaderedconaguadestiladaen
proporción1:1.Sielaguadesuzonaenmuy
dura,mezcleaguaderedconaguadestilada
enproporción1:2.
Nuncasobrepaselamarcadellenadomáximo
“max”
Planchar sin vapor Fig. 3
Colocarelreguladordevaporenlaposición .
Planchar con vapor Fig. 4
Colocarelmandoreguladordelatemperatura
enlaposicióncorrespondientea
yuna
veztranscurridoelperíododecalentamiento
necesario,colocarelmandoreguladordel
vaporenlaposición
ó .
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición“••”:Colocarelmandoreguladordel
vaporenlaposición
.
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición“•••”o“máx”:Colocarelmando
reguladordelvaporenlaposición
.
Proenergy
(Segúnmodelo)
Elniveldevapor“e”(24%deahorrode
energía*)puedeserutilizadoparalamayoría
delostiposdetela.Elniveldevapor
debe
serutilizadosóloentiposdetelagruesosen
losquelasarrugasseandifícilesdequitar.
NNivel de vapor
e
Nivelde
temperatura
Niveldevapor
recomendado
•••a“max” ey
•• e
* en comparación con el nivel de vapor
máximo de una plancha normal Bosch de
2400W
Nota:enelniveldetemperatura“•”,lasuela
noestásucientementecalienteparaproducir
vapor,porloqueelreguladordevapordebe
sercolocadoalnivel
paraevitarelgoteoa
travésdelasuela.
Spray Fig. 5
Nouseelspraysobresedas.
Golpe de vapor Fig. 6
Colocarelmandoreguladordelatemperatura
enlaposición“max”.
Pulsarrepetidasveceselbotón
aintervalos
decincosegundos.
Planchado frontal con
vapor vertical Fig. 6
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el chorro de vapor hacia
personas o animales.
Colocarelmandoreguladordelatemperatura
enlaposición“max”.
Colgarlaprendaaplancharenunapercha.
Mantenerlaplanchaenposiciónverticaldelante
delaprenda,aunos10cmdedistancia.Pulsara
intervalosde5segundoselbotón
.
Tras concluir cada ciclo
de planchado Fig. 7
Desplazarrepetidasveceselmandoregulador
devapordelaposición
alaposición y
viceversa(autolimpieza).
Vaciareldepósitodeagua:Mantenerlaplancha
conlapuntahaciaabajoyagitarlaligeramente.
¡Nocolocarlanuncasobrelasuela!
¡Notensarexcesivamenteelcabledeconexión
alenrollarlo!
Limpieza
Encasodequeelaparatoestésólo
ligeramentesucio,desconectarelcableydejar
enfriarlasueladelaplancha.Limpiarlasuelay
lacarcasasolamenteconunpañohúmedo.
Encasodequetelasehayaquedadoadheridaa
lasueladeacerodelaplancha,apagarelvapor
yfrotarinmediatamenteconunpañogruesode
algodónarrugadoatemperaturamáxima.
Paramantenerlasuelasuave,evitequeentre
encontactoconobjetosmetálicos.Noutilice
nuncaestropajosniproductosquímicospara
limpiarlasuela.

con productos de limpieza o disolventes ya
que podría gotear al utilizar el vapor.
Funciones adicionales
(Segúnmodelo)
Sistema de
 Fig. 8
Dependiendodelmodelo,estagamaestá
equipadaconlossistemasantical“AntiCalc”
(=componentes1+2+3).
1.self-clean
Cadavezqueutiliceelreguladordevapor,el
sistema“self-clean”limpialossedimentosde
caldelmecanismo.
2. Calc’nclean
Lafunción“calc’nclean”ayudaaeliminar
partículasdecaldelacámaradevapor.Si
elaguadesuzonaesmuydura,utiliceesta
funcióncada2semanasaproximadamente.
1.Desconectelaplanchadelared,coloqueel
reguladordevaporenlaposición
ylleneel
depósitodeagua.
2.Coloqueelreguladordetemperaturaenla
posición“max”yconectelaplancha.
3.Unaveztranscurridoelperiodode
calentamientonecesariolalámparapiloto
seapaga.Desenchufe la plancha (¡muy
importante!).
4.Sujetelaplanchasobreunfregadero.Apriete
elbotón“clean”hastaqueaproximadamente
unterciodelacapacidaddeaguade
depósitosehayaevaporado.Saldrávapory
aguahirviendo,arrastrandopartículasdecal
ysedimentossiloshay.
5.Libereelbotón“clean”ysacudasuavemente
elaparatoduranteunossegundos.
6.Repitatresveceslospasos4y5hastaque
eldepósitodeaguaestévacío.Enchufey
calientelaplanchahastaevaporarlosrestos
deagua.
7.Desenchufelaplanchaydejeenfriarlasuela.
Limpielasuelaconunpañodealgodón
húmedo.
3. anti-calc
Elcartucho“anti-cal”hasidodiseñadopara
reducirlaacumulacióndecalqueseproduce
duranteelplanchadoconvapory,deeste
modo,prolongarlavidaútildesuplancha.Sin
embargo,tengaencuentaqueelcartucho
“anti-cal”nodetendráensutotalidadelproceso
naturaldeacumulacióndecal.
Función autodesconexión
“secure” Fig. 9
(Segúnmodelo)
Lafunciónautodesconexión“secure”apagala
planchacuandoladejadesatendida,aumentándose
asílaseguridadyahorrandoenergía.
Alconectarlaplancha,estafunción
permaneceráinactivadurantelos2primeros
minutos,permitiendoquelaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada.
Transcurridoesetiempo,silaplanchanose
muevedurante8minutosestandocolocadasobre
sutalónodurante30segundosestandocolocada
sobrelasuelaounlado,elcircuitodeseguridad
ladesconectaautomáticamenteyelindicador
luminososeenciendeintermitentemente.
Paravolveraconectarlaplanchabasta
moverlasuavemente.
Sistema antigoteo
(Segúnmodelo)
Laplanchaincorporaunsistemadeseguridad
antigoteoquesuprimeautomáticamentela
produccióndevaporsisehaseleccionado
unatemperaturademasiadobaja.Cuando
estesistemaactúa,esposiblequeseoigaun
sonidoenformade“clic”.
Suela / tela de
protección textil Fig. 10
(Segúnmodelo)
Laproteccióntextilseutilizaparaelplanchado
convaporamáximatemperaturadeprendas
delicadas,evitandoqueestassedañena
elevadastemperaturas.
Asímismo,lautilizacióndelprotectoreliminaeluso
deuntrapoparaevitarbrillosentejidososcuros.
Serecomiendaplancharprimerounapequeña
parteporelreversoparavericarqueel
planchadoeseldeseado.
Paraacoplarlasuelaprotectoratextilalaplancha,
coloquelapunteradelaplanchaenelinteriorde
lapuntadelasuelaprotectoratextilypresionela
parteposteriordelasuelaprotectoratextilhasta
queseoigaun“clic”.Parasoltarlasuelaprotectora
textiltirardelapestañatraseraysacarlaplancha.
Lasueladeproteccióntextilpuedeadquirirla
enelserviciopostventaoencomercios
especializados.
Códigodelaccesorio
(Serviciopostventa)
Nombredel
accesorio(Comercios
especializados)
464851 TDZ1510
Consejos para el ahorro de energía
Lamayorcantidaddeenergíaconsumidaporuna
planchasedestinaalaproduccióndevapor.Para
reducirelconsumo,sigalossiguientesconsejos:
• Comiencesiempreporlasprendascuyostejidos
requierenunamenortemperaturadeplanchado.
Paraello,consultelaetiquetadelaprenda.
• Regulelasalidadevapordeacuerdoconla
temperaturadeplanchadoselecccionada,
siguiendolasinstruccionesdeestemanual.
• Plancheconvaporsolamentesies
estrictamentenecesario.
Siesposible,uselasalidadesprayenlugar
delvapor
• Procureplancharlasprendasmientraséstas
estántodavíahúmedas,reduciendolasalida
devapordelaplancha.
Elvaporserágeneradoprincipalmentepor
lasprendasenlugardeporlaplancha.
Siutilizasecadoraantesdelplanchado,
seleccioneunprogramaadecuadoparael
secadoconposteriorplanchado.
• Silasprendasestánsucientemente
húmedas,coloqueelreguladordesalida
devaporenlaposicióndeanulacióndela
produccióndevapor.
• Durantelaspausasdeplanchado,coloquela
planchaenposiciónverticalapoyadasobre
sutalón.
Dejarlaenposiciónhorizontalconelregulador
devaporabiertoconducealaproducción
innecesariadevaporyasupérdida.
Consejos para la evacuación del
aparato usado
Nuestrosproductosseentreganenun
embalajeoptimizado.Estoconsiste
básicamenteenlautilizacióndematerialesno
contaminantesquedebeentregarsealservicio
localderetiradaderesiduoscomomaterias
primassecundarias.Soliciteinformación
asuayuntamientoparalaretiradade
electrodomésticosobsoletos.
Este aparato está marcado con el
símbolo de la Directiva Europea
2012/19/UE relativa al uso de aparatos
eléctricos y electrónicos (Residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
RAEE).
La directiva proporciona el marco general
válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
Este manual puede ser descargado desde la
página local de Bosch
NEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van het TDA56 stoomstrijkijzer van Bosch
Dit strijkijzer is ontworpen volgens ecologische criteria, verbonden met de duurzame
ontwikkeling die de gehele levenscyclus ervan analyseert – te beginnen bij de selectie
van de materialen tot later hergebruik of recyclage – en de verbeteringsmogelijkheden
onderzoekt vanuit technisch, economisch en milieugezichtshoek.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor bedrijfsdoeleinden. Deze
gebruiksaanwijzing s.v.p. zorgvuldig bewaren!
3. anti-calc
Lacassette‘anti-calc’aétéconçuepour
réduirel’accumulationdetartreproduitlors
durepassageàlavapeuretprolongerainsi
laduréedevieutiledevotreferàrepasser.
Cependant,lacassetteanticalcairenepeut
passupprimertoutletartrequiestproduit
naturellementauldutemps.
Dispositif d’arrêt automatique
de sécurité ‘secure’ Fig. 9
(Selonlemodèle)
Lafonctiond’arrêtautomatique‘secure’éteint
leferlorsqu’ilestlaissésanssurveillance,ce
quipermetd’accroîtrelasécuritéetdefairedes
économiesd’énergie.
Aprèsavoirbranchéleferàl’installation
électrique,lafonctiond’arrêtautomatiquesera
inactivependant2minutesandepermettreau
ferd’atteindrelatempératuresélectionnée.
Passécedélai,silefern’estpasdéplacé
pendant8minutesalorsqu’ilestàlaverticale,
oupendant30secondesalorsqu’ilreposesur
sasemelleousurlecôté,lecoupe-circuitde
sécuritééteintautomatiquementl’appareiletle
voyantsemetàclignoter.
Pourréactiverl’appareil,ilsuftdeledéplacer
délicatement.
Système anti-goutte
(Selonlemodèle)
Silatempératurerégléeesttropbasse,la
fonctionvapeurs’éteintautomatiquementpour
éviterlaformationdegouttesd’eau.Cette
réactionpeutproduireunclic.
Semelle de protection
des tissus/ housse Fig. 10
(Selonlemodèle)
Ceprotège-tissusertàrepasseràlavapeur
desvêtementsdélicats,sanslesabîmeretà
températuremaximum.
Utilisezleprotège-tissupourévitertoutaspect
lustrésurlestissusfoncés.
Ilestrecommandéderepasseraupréalable
unepetitesectionàl’intérieurduvêtementpour
s’assurerqueleferestadaptéàcetypedetissu.
Pourinstallerleprotège-tissuaufer,placezle
boutduferdansl’extrémitéduprotège-tissuet
exercezunepressionascendantesurl’arrière
decelui-cijusqu’àentendreunclic.Pourôterle
protège-tissu,tirezleclipsituéàl’arrièreversle
basetretirezlefer.
Lasemelledeprotectionentissuestdisponible
auprèsduserviceaprès-venteetdanstousles
magasinsspécialisés.
Codedel‘accessoire
(Serviceaprès-vente)
Nomdel‘accessoire
(Commercesspécialisés)
464851 TDZ1510
Conseils pour l’économie d’énergie
Lamajeurequantitéd’énergieconsomméepar
unferàvapeurestdissipéeenvapeurd’eau.
Pourenréduirelaconsommation,vousdevez
suivrelesconseilssuivants:
• Commenceztoujoursparlesvêtements
dontlestissusrequièrentunetempérature
derepassageinférieure.Pourcelaveuillez
consulterl’étiquetteduvêtement.
• Régulezledébitenvapeurd’eauen
accordaveclatempératurederepassage
selectionnée,ensuivantlesinstructionsdece
manuel.
• Repassezavecvapeursietseulementsicela
estnécessaire.Sicelaestpossible,utilisezle
jetd’eauenlieuetplacedelavapeurd’eau.
• Essayezderepasserlesvêtementspendant
queceux-cisontencorehumides,en
réduisantledébitenvapeurd’eaudevotre
feràvapeur.Lavapeurseraprincipalement
généréeparlesvêtementsetnonparle
feràvapeur.Sivousutilisezunsèche-
lingeavantlerepassage,selectionnezun
programmeadéquatpourleséchageen
tenantencomptelerepassagecommeétape
postérieure.
• Silesvêtementssontsufsamentshumides,
positionnezlerégulateurdedébitdevapeur
surlapositiond’annulationdeproductionde
vapeurd’eau.
• Pendantlespausesderepassage,
positionnezleferàvapeurenposition
verticaleadosséesursontalon.Sivous
laissezleferàvapeurenpositionhorizontale
aveclerégulateurdevapeurd’eauouvert,
celaconduitàlaproductioninnécessairede
vapeurengendrantsaperteparlamême
occasion.
Mise au rebut
Nosproduitssontfournisdansunemballage
optimisé.Nosemballagessontfabriquésavec
desmatériauxnonpolluantsetdoiventêtre
déposésauservicelocaldecollectesdes
déchetspourêtreensuiteréutiliséscomme
matièrespremièressecondaires.Encequi
concernel’éliminationdesélectroménagers
horsd’usage,renseignez-vousauprèsdela
Mairiedevotrecommune.
L’étiquetage de cet appareil est
conforme à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
La directive détermine les conditions
de retour et de recyclage des appareils
usagés, qui sont applicables à l’ensemble
de l'Union Européenne.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la
page d’accueil de Bosch
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàleposersur
unesurfacestable.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,s’il
présentedesignesvisiblesdedétériorationouencas
defuited’eau.Danslessituationsprécitées,conez
l’appareilpourrévisionàunServiced’Assistance
TechniqueAgrééavantdel’utiliserànouveau.
•And’éviterlessituationsdangereuses,toute
maintenanceouréparationnécessairedel’appareil,par
ex.leremplacementd’uncâblesecteurdéfectueux,doit
uniquementêtreeffectuéeparlepersonnelqualiéd’un
centred’assistancetechniqueagréé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsdeplusde
8ansetdespersonnesayantunhandicapphysique,
sensorieloumental,oubienunmanqued’expérience
etdeconnaissances,s’ilsontreçudesexplications
oudesinstructionssurlafaçond’utiliserl’appareilde
manièresécuriséeetqu’ilsencomprennentlesrisques
encourus.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec
l’appareil.Lenettoyageetl’entretiennedoiventpas
êtreentreprispardesenfantssanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedesenfantsde
moinsde8anslorsqu’ilestbranchéoulorsqu’ilrefroidit.
•
ATTENTION!Surfacechaude.Lasurfaceest
susceptibled’êtrechaudelorsdel’utilisation.
• Avantdebrancherl’appareilausecteur,vériezsi
latensionconcordebienaveccelleindiquéesurla
plaquesignalétiquedel’appareil.Cetappareildoit
êtrebranchéàunepriseavecmiseàlaterre.
• Sivousutilisezunerallonge,vériezsielle
disposebiend’uneprisede16Abipolaire
avecmiseàlaterre.
• Encasdegrillaged’unfusible,l’appareilest
horsservice.Pourrécupérerlefonctionnement
normal,conezl’appareilàunService
d’AssistanceTechniqueAgréé.
• And’éviterquesousdescirconstances
défavorablesduréseauélectriqueilse
produisedesphénomènescommeune
variationdelatensionetleclignotementde
l’éclairage,ilestrecommandéqueleferà
vapeursoitdéconnectéduréseauavecune
impédancemaximalede0.27Ω.Pourplus
d’information,veuillezconsulterl’entreprise
distributricedel’énergieélectrique.
• Nepasmettrel’appareilsouslerobinetpour
remplird’eauleréservoir.
• Déconnectezdirectementl’appareilduréseau
électriquesiunquelconquedéfautestdécelé,
ettoujoursaprèschaqueutilisation.
•Nepastirerlecordonpour
débrancherl’appareildelaprise.
•Nepasintroduireleferàrepasserni
leréservoirvapeurdansl’eaunidans
aucunautreliquide.
• Nepasexposerl’appareilaux
intempéries(pluie,soleil,givre,etc.).
Avant la première utilisation
Retirez la protection ou toute étiquette de
la semelle.
Remplissezleréservoirduferàrepasseravec
del´eaudurobinetpuisréglezlethermostat
sur‘max’.Branchezl´appareil.Unefoisqu’ila
atteintlatempératurevoulue(levoyantlumineux
àl’arrièreduréservoirs’éteint),faitesévaporer
l´eauenamenantlerégulateurdevapeursur
etenappuyantplusieursfoissurlatouche
.
Durantlapremièreutilisation,ilestpossible
queleferdégagedesfuméesetdesodeurs
quidisparaîtrontdanslesminutessuivantes.
Utilisation Fig. 1
Letémoindefonctionnements’aIlume
pendantqueleferchauffe.Ils’éteintdès
quelatempératurerégléeparlethermostat
estatteinte.Dèsqueleferanidechauffer
unepremièrefois,vouspouvezcontinuer
derepassersansattendrequ’ilseremetteà
chauffer.Triezlelingeenfonctiondessymboles
d’entretienpuiscommencezparlelinge
repassableàlaplusbassetempérature‘•’:
Synthétiques
••
Soie-laine
•••
Coton–lin
• Thisapplianceistobeconnectedandusedin
accordancewiththeinformationstatedonits
characteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoanearthed
socket.Ifitisabsolutelynecessarytousean
extensioncable,makesurethatitissuitablefor
16Aandhasasocketwithanearthconnection.
• Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,the
appliancewillberenderedinoperative.Torestore
normaloperationtheappliancewillhavetobetaken
toanauthorisedTechnicalServiceCentre.
• Inordertoavoidthat,underunfavourable
mainsconditions,phenomenaliketransient
voltagedropsorlightinguctuationscan
happen,itisrecommendedthattheironis
connectedtoapowersupplysystemwitha
maximumimpedanceof0.27Ω.Ifnecessary,
theusercanaskthepublicpowersupply
companyforthesystemimpedanceatthe
interfacepoint.
• Theappliancemustneverbeplaceddirectly
underthetaptollthewatertank.
• Unplugtheappliancefromthemainssupply
aftereachuse,orifafaultissuspected.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfrom
thesocketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwateroranyotheruid.
• Donotleavetheapplianceexposedto
weatherconditions(rain,sun,frost,etc.)
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenarel
aparatoconaguaoantesderetirarelaguarestante
trassuutilización.
•Coloqueelaparatosobreunasupercieestable.
•Cuandoestésobresusoporte,asegúresedesituarlo
sobreunasupercieestable.
•Noutilicelaplanchasisehacaído,muestradaños
visiblesositienefugasdeagua.Deberáserrevisada
porunserviciodeasistenciatécnicaautorizadoantes
deutilizarlodenuevo.
•Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,cualquier
trabajodereparaciónquepuedasernecesario,comopor
ejemplosustituirelcableeléctrico,deberáserrealizado
porunserviciodeAsistenciaTécnicaautorizado.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8
añosysuperior,ypersonasconcapacidadesfísicas,
sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
yconocimiento,siseleshadadolasupervisióno
instrucciónapropiadasrespectoalusodelaparatode
unamaneraseguraycomprendenlospeligrosque
implica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La
limpiezayelmantenimientoarealizarporelusuariono
debenrealizarloslosniñossinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradelalcancede
losniñosmenoresde8añoscuandoestáconectadao
enfriándose.
•
ATENCIÓN.Superciecaliente.Lasupercie
puedecalentarseduranteelfuncionamiento.
Algemene veiligheidsinstructies
•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet
aangeslotenis.
•Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaatmetwatertevullenofalvorenshetresterende
waternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstwordenopeen
stabieloppervlak.4
•Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,wees
erzekervandathetoppervlakwaaropde
ondersteuningstaatstabielis.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het
zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet
waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdwordendoor
eenbevoegdtechnischservicecentrumvoordathet
opnieuwgebruiktkanworden.
•Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagueventuele
werkzaamhedenofreparatiesaanhetapparaat,zoals
hetvervangenvaneendefectsnoer,alleenlaten
uitvoerendoorgekwaliceerdemedewerkersvaneen
erkendTechnischServicecenter.
•Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen
vanaf8jaarenouderendoorpersonenmetbeperkte
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,
gebrekaanervaringofkennisalszijdatondertoezicht
doenofaanwijzingenhebbengekregenoverhoezij
ditapparaatopeenveiligemaniermoetengebruiken
enalszijdedaarmeegemoeiderisico’sbegrijpen.
Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Kinderen
mogenhetapparaatnietzondertoezichtreinigenofer
onderhoudswerkzaamhedenaanuitvoeren.
•Zorgervoordathetstrijkijzerendesnoerbuitenbereik
blijvenvankinderenjongerdan8jaaralshetaanstaat
ofaanhetafkoelenis.
•
VOORZICHTIG.Heetoppervlak.Hetoppervlak
kanheetwordentijdenshetgebruik.
• Controleer,voordatuhetapparaat
inhetstopcontactsteekt,datde
spanningovereenkomtmetdespanningop
dekenmerkenplaat.
• Ditapparaatmoetaangeslotenworden
opeengeaardstopcontact.Alsueen
verlengsnoergebruikt,controleerofheteen
geaardetweepolige16A-contactdoosbezit.
• Alsdeveiligheidszekeringdieinhet
apparaatzitdoorbrandt,zalhetapparaat
automatischuitgeschakeldworden.Om
hetnormalefunctionerenteherstellen,zal
hetapparaatnaareenbevoegdTechnisch
Servicecentrumgebrachtmoetenworden.
• Omtevermijdendatonder
ongunstigeomstandighedenvanhet
stroomvoorzieningsnetspanningsvariaties
optredenofdeverlichtinggaatikkeren,ishet
aantebevelenhetstrijkijzeraantesluitenop
eennetmeteenimpedancievanmaximaal
0,27Ω.MeerinformatiehieroverkuntU
krijgenbijuwelectriciteitsbedrijf.
• Hetapparaatmagnooitonderde
kraangehoudenwordenomhetmetwaterte
vullen.
• Haaldestekkeruithetstopcontactnaelk
gebruikenookwanneererietsmislijkttezijn
methetapparaat.
• BevorSiedasGerätansNetzanschließen,
vergewissernSiesichbitte,dassdie
NetzspannungmitdenAngabenaufdem
Typenschildübereinstimmt.
• DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.WennSie
einVerlängerungskabelbenutzen,achtenSie
bittedarauf,dassdiesesübereinebipolare
16-A-SteckverbindungmitErdungsanschluss
verfügt.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 2.48 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Bosch TDA5621GB Strijkijzer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Bosch TDA5621GB Strijkijzer?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Bosch TDA5621GB Strijkijzer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Bosch TDA5621GB Strijkijzer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Bosch. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Bosch TDA5621GB Strijkijzer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Bosch
Model TDA5621GB
Categorie Strijkijzers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 2.48 MB

Alle handleidingen voor Bosch Strijkijzers
Meer handleidingen voor Strijkijzers

Veelgestelde vragen over Bosch TDA5621GB Strijkijzer

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik de strijkzool schoonmaken met een schuurspons? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek of een zachte spons.

Ik vind dit nuttig (363) Lees meer

Wat zijn de verschillen tussen een stoomstrijkijzer en een gewoon strijkijzer? Geverifieerd

Het grootste voordeel van een stoomstrijkijzer is dat het de stof makkelijker glad krijgt door gebruik van stoom. Een gewoon strijkijzer is daarentegen een stuk lichter en vaak veel goedkoper.

Ik vind dit nuttig (294) Lees meer

Mijn strijkzool is verkleurd, kan ik hier nog mee strijken? Geverifieerd

Dat kan, echter is er wel een kans dat het afgeeft op lichtgekleurde kleding.

Ik vind dit nuttig (244) Lees meer

Kan ik over knopen heen strijken? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen en hierdoor zal het strijkijzer minder goed werken. Strijk daarom nooit over knopen, ritsen of harde voorwerpen.

Ik vind dit nuttig (165) Lees meer
Handleiding Bosch TDA5621GB Strijkijzer

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën