17/42
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg IB 1
ELECTRiC SHAVER
MS 6640
www.grundig.com
HR PL
TRDE EN
FR
ES
Gerät ausschalten,Schutzkappe aufsetzen / Switch
off the device and put the protective cap back on.
/ Cihazı kapatın ve koruyucu kapağını takın. /
Apague el aparato,apagado ponga la tapa de pro-
tección. / Débranchez l’appareil, recouvrez de son
capuchon. / Isključite uređaj,isključivanje ponovno
stavite zaštitni poklopac. / Wyłącz aparat, załóż
pokrywę ochronną
SICHERHEIT DE
Lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
benutzen! Befolgen Sie alle Sicher-
heitshinweise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die-
se Bedienungsanleitung ebenfalls
mit ausgehändigt werden.
7
Dieses Gerät ist nur für den pri-
vaten Gebrauch vorgesehen.
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn das
Gerät selbst oder der Netzadap-
ter sichtbare Schäden aufweist.
7
Verwenden sie ausschließlich
die mitgelieferten Teile und den
mitgelieferten Netzadapter.
7
Ziehen Sie nach dem Aufladen
den Netzstecker aus der Steck-
dose.
7
Achtung! Halten Sie das Netzteil
stets trocken.
7
Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn die Scherköpfe oder die
Klingenblöcke sichtbar beschä-
digt sind.
7
Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
7
Nach dem Aufladen stets den
Netzadapter aus der Steckdose
und das Netzadapterkabel aus
der Anschlussbuchse ziehen.
SAFETY EN
Please read this instruction manual
thoroughly before using this appli-
ance! Follow all safety instructions
in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this appli-
ance be given to a third party, then
this instruction manual must also be
handed over.
7
The appliance is intended for do-
mestic use only.
7
Never use the appliance if it, the
cutting head or the power adapter
show any signs of damage.
7
Lassen Sie das Gerät nicht her-
unterfallen.
7
Gerät immer von Kindern fern-
halten.
7
Unsere GRUNDIG Haushaltsge-
räte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es von einem
autorisierten Service-Zentrum
repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte und un-
qualifizierte Reparaturen können
Gefahren bergen und den Nut-
zer gefährden.
7
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie
sind beaufsichtigt.
7
Öffnen Sie das Gerät unter kei-
nen Umständen. Für Schäden
aufgrund von unsachgemäßer
Handhabung wird keine Haf-
tung übernommen.
7
Trennen Sie den Rasierer vom
Netzadapter, bevor Sie den Ra-
sierer mit Wasser reinigen.
INFORMATIONEN
Reinigung und Pflege
1 Ziehen Sie das Netzkabel des Rasierers, bevor Sie
ihn unter fließendem Wasser reinigen.
2 Schalten Sie das Gerät aus und drücken Sie zum
Öffnen des Schneidkopfes die Taste an der Vorder-
seite des Gerätes.
3 Reinigen Sie das Gerät und sein Zubehör unter flie-
ßendem Wasser.
4 Falls eine Reinigung mit Wasser nicht genügt, reini-
gen Sie den Rasierer vorsichtig mit dem Pinsel.
Achtung
█
Während der Reinigung könnten die Scherköpfe
irreparabel beschädigt werden. Wenden Sie nur
wenig Kraft auf.
5 Bringen Sie nach der Reinigung alle Teile wieder an.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit ei-
nem Klassifizierungssymbol für elektrische und elek-
tronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederver-
wendet und recycelt werden können. Ents-
orgen Sie das Gerät am Ende seiner Ein-
satzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll;
geben Sie es stattdessen bei einer Sam-
melstelle zur Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwal-
tung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstel-
len in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefährli-
chen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herg-
estellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmate-
rialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bere-
itgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
7
Only be supplied at safety extra
low voltage corresponding to the
marking on the appliance.
7
Only to be used with the power
supply unit provided with the ap-
pliance.
7
After charging, pull out the power
adapter.
7
Always keep the power adapter
dry.
7
Never use the appliance if it, the
cutting foils or the blade blocks
are visibly damaged.
7
Do not completely immerse the
appliance in water.
7
After charging always disconnect
the power adapter from the wall
socket.
7
Do not drop the appliance.
7
Always keep the appliance out of
the reach of children.
7
Our GRUNDIG Household Ap-
pliances meet applicable safety
standards, thus if the appliance
is damaged, it must be repaired
or placed by a service centre
to avoid any dangers. Faulty
or unquali fied repair work may
cause danger and risks to the
user.
7
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
7
Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage caused by improper
handling.
7
Detach the hand-held part from
the supply cord before cleaning
it under water.
INFORMATION
Cleaning and care
1 Remove the power cable of the shaver before wash-
ing it under running water.
2 Switch off the appliance and press the button on the
front side of the appliance to open the head.
3 Wash the appliance and its accessories under run-
ning water.
4 If cleaning with water is not enough, clean the shav-
er carefully using the brush.
Caution
█
During cleaning, the plates may get damaged ir-
reparably. Just push slightly.
5 Re-attach all the parts after cleaning.
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with
high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste product
with normal domestic and other wastes at
the end of its service life. Take it to the col-
lection center for the recycling of electrical and elec-
tronic equipment.
Please consult your local authorities to learn about
these collection centers.
GÜVENLİK TR
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanma kılavuzunu tam olarak
okuyun! Hatalı kullanımdan kay-
naklanan hasarları önlemek için
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın. Bu ci-
haz üçüncü bir şahsa verildiğinde
bu kullanma kılavuzu da teslim
edilmelidir.
7
Bu cihaz sadece evde kullanıl-
mak üzere tasarlanmıştır.
7
Cihazda, kesici başlıklarında
veya elektrik adaptöründe her-
hangi bir hasar belirtisi varsa ci-
hazı asla kullanmayın.
7
Cihazı sadece birlikte verilen par-
çalarla ve elektrik adaptörüyle
kullanın.
7
Şarj olduktan sonra elektrik adap-
törünü çıkartın.
7
Dikkat! Elektrik adaptörünü mut-
laka kuru tutun.
7
Cihazda, kesici plakalarında
veya bıçak bloklarında gözle gö-
rülür bir hasar mevcutsa, cihazı
asla kullanmayın.
7
Cihazı tamamıyla suya daldırma-
yın.
7
Şarj ettikten sonra, elektrik kablo-
sunu mutlaka cihazdaki soketten
çıkarın ve elektrik adaptörünü du-
vardaki prizden çekin.
7
Cihazı düşürmeyin.
7
Cihazı çocukların ulaşamayacağı
bir yerde muhafaza edin.
7
GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, ge-
çerli güvenlik standartlarına uy-
gundur; bu nedenle cihaz veya
elektrik kablosu hasar görürse,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için servis merkezi tarafından
onarılmalı veya değiştirilmelidir.
Hatalı veya gerekli vasıflar olma-
dan yapılan onarım işlemleri, kul-
lanıcıya yönelik tehlike ve riskler
meydana getirebilir.
7
Bu cihaz, denetim sağlanması
veya cihazın güvenli bir şekilde
kullanılması ve karşılaşılan tehli-
kelerin anlaşılması ile ilgili bilgi
verilmesi koşuluyla, yaşları 8 ve
üzerinde olan çocuklar ile fiziksel,
duyusal veya akli yetenekleri azal-
mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği
olan kişiler tarafından kullanılabi-
lir. Çocuklar cihaz ile oynamama-
lıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından gözetimsiz
olarak yapılmamalıdır.
7
Cihazın içini kesinlikle açmayın.
Hatalı kullanımın neden olduğu
hasar için hiçbir garanti talebi
kabul edilmez.
1
Auspacken / Unpacking / Ambalajdan çıkartın /
Desembale el aparato / Déballez / Raspakirajte /
Rozpakuj
2
Schalten Sie das Gerät ab und laden Sie es auf. Ver-
wenden Sie nur die mit dem Gerät gelieferte Netzteil
(100 bis 240 V∼).
Switch off and charge the appliance. Only use the
power supply assembly provided with the appliance
(100 V - 240 V∼).
Cihazı kapatın ve şarj edin, sadece birlikte verilen
güç grubunu kullanın (100 V – 240 V∼).
Desconecte y cargue el aparato. Utilice solamente el
conjunto de la fuente de alimentación suministrada
con el aparato (100V - 240V
~
).
Arrêtez l‘appareil et mettez-le en charge. Utilisez
uniquement l‘unité d‘alimentation fournie avec
l‘appareil (100 V - 240 V∼).
Isključite uređaj i napunite ga. Upotrebljavajte
samo sklop za napajanje koji dolazi s uređajem
(100 V – 240 V∼).
Wyłącz i naładuj urządzenie. Używaj tylko za-
silacza dostarczonego wraz z urządzeniem
(100–240 V∼).
i
Wenn die Ladeanzeige voll ist, bedeutet dies, dass
das Gerät aufgeladen ist. Trennen Sie das Ladege-
rät.
When the power indicator is full, it means that the
appliance is charged. Remove the charging adaptor.
Pil göstergesi dolduğunda, cihaz şarj olmuştur. Şarj
adaptörünü çıkarın.
Cuando el indicador de la batería esté lleno, signi-
fica que el aparato está cargado. Retire la estación
de carga.
L‘appareil est pleinement chargé lorsque l‘indicateur
d‘alimentation est plein. Retirez l‘adaptateur de charge.
Uređaj je napunjen kada je indikator napajanja pun.
Uklonite prilagodnik za punjenje.
Gdy wskaźnik mocy osiągnie pełny poziom,
urządzenie będzie naładowane. Odłącz zasilacz.
!
Die Betriebszeit beträgt bei vollständiger
Aufladung ca. 50 Minuten.
When fully charged, approx. 50 minutes
operation time.
Şarjı tam dolu olduğunda çalışma süresi yaklaşık 50
dakikadır.
Aproximadamente 50 minutos de tiempo de
funcionamiento a plena carga
Environ 50 minutes de temps de fonctionnement à
pleine charge.
Kada se potpuno napuni, vrijeme upotrebe približno
je 50 minuta.
Po pełnym naładowaniu urządzenie pracuje ok. 50
minut.
3
Schutzkappe entfernen, Gerät einschalten.
Remove protective cap, switch on the appliance.
Koruyucu başlığı çıkarın, cihazı çalıştırın.
Retire la tapa protectora de, encienda la afeitadora.
Enlevez le capuchon protecteur, allumer l‘appareil.
Zdejmij pokrywę ochronną, załączyć golarkę.
Skinite zaštitnu kapicu, załączyć golarkę.
4
Beim Rasieren nur leichten Druck ausüben. Gegen
die Richtung des Bartwuchses schneiden. Gerät in
einem Winkel von 90° zur Haut führen.
Only apply a slight amount of pressure when
shaving. Gentle movements against the direction of
beard growth. Hold the appliance at a 90° angle
to your skin.
Tıraş esnasında çok hafif bastırın. Sakalın büyüme
yönünün tersine tıraş edin. Cihazı cildinizle 90° açı
yapacak şekilde tutun.
Aplique solamente una ligera presión al afeitarse.
Movimientos suaves en la dirección de crecimiento
de la barba. Sujete la depiladora formando un án-
gulo de 90º con respecto a su piel.
Lorsque vous taillez la barbe, exercez uniquement
une légère pression. Taillez dans le sens inverse de la
croissance de la barbe. Tenez l‘appareil en veillant
à ce qu‘il forme avec votre peau un angle de 90°.
Veoma lagano pritisnite za vrijeme brijanja. Brijte
nježnim pokretima u smjeru suprotnom od rasta bra-
de. Držite uređaj pod kutom od 90° uz kožu.
Przy brody, wywieraj tylko lekki nacisk. Brodę
strzyże się „pod włos“.Golarkę trzymaj prostopadle
do skóry.
5
Gerät ausschalten / Switch off the device / Cihazı
kapatın / Apague el aparato / Débranchez
l’appareil / Isključite uređaj / Wyłącz aparat.
Trimmen / Trimming / Düzeltme / Recorte / Tonte /
Podrezivanje / Strzyżenie
6
Drücken Sie zum Ausziehen des Trimmers die Taste
unter dem Trimmer und stellen Sie sicher, dass er
fixiert ist.
Push the button under the trimmer to extend the
trimmer and make sure that it is fixed.
Düzelticinin altındaki düğmeyi yukarı iterek düzelticiyi
açın ve sabitlendiğinden emin olun.
Pulse el botón debajo de la recortadora para
extender el ajuste y asegúrese de que se haya fijado.
Poussez le bouton situé sous la tondeuse pour
étendre celle-ci, afin de vous assurer qu‘elle est fixée.
Pritisnite gumb ispod trimera da biste ga izvukli i
provjerite je li učvršćen.
Naciśnij przycisk pod trymerem, aby wysunąć trymer,
a następnie upewnij się, że jest on prawidłowo
zamocowany.
i
Ziehen Sie die Haut stets glatt, wenn Sie
Problembereiche rasieren (z. B. unter dem
Kinn). Rasieren Sie stets gegen die natürli-
che Wuchsrichtung der Barthaare. Bei
dichtem oder vollem Bartwuchs, der nicht mit einer
einzigen Rasur entfernt werden kann, rasieren Sie
einmal schnell und oberflächlich und anschließend
ein zweites mal gründlich.
Always pull the skin taut when shaving difficult areas
such as your lower jaw. Always cut against the natu-
ral direction of beard growth. In the case of thick or
copious beard growth which cannot be removed by
just one shave, do one quick shave and then a more
thorough second one.
Çene altı gibi zor bölgeleri tıraş ederken cildinizi
mutlaka gergin tutun. Daima sakalın doğal büyüme
yönünün tersine tıraş edin. Bir kerede tıraş edilemeye-
cek kadar sert ve kalın sakalı tıraş ederken, sakalı
önce hızlı bir şekilde kabaca, sonra da daha düzgün
bir şekilde ikinci kez alın.
Estire la piel cuando pase la afeitadora por zonas
de difícil acceso como su mandíbula inferior. Corte
siempre contra la dirección natural de crecimiento
de la barba. Si su barba es tan gruesa o tupida que
no puede eliminarla completamente con una sola
pasada, haga un primer afeitado rápido y a continu-
ación una segunda pasada más apurada.
Toujours tirer la peau jusqu‘à ce qu‘elle soit raide
avant de raser les zones d‘accès difficile comme la
mâchoire inférieure. Toujours raser en allant dans
le sens contraire suivi par la poussée de la barbe.
Si vous êtes en présence d‘une poussée de barbe
épaisse ou abondante qui ne peut disparaître au ter-
me d‘un seul rasage, faites un rasage rapide, puis un
autre plus intense.
Uvijek zategnite kožu kad brijete zahtjevna područja
kao što je donja vilica. Uvijek režite u suprotnom
smjeru od prirodnog rasta brade. Ako imate gustu
ili obilnu bradu koju ne možete obrijati odjednom,
brijte jednom brzinski i onda ponovo brijte temeljito.
Goląc trudne miejsca, takie jak dolna szczęka,
naciągaj skórę. Gol się w kierunku przeciwnym do
naturalnego kierunku wzrostu zarostu. Zarost gęsty
i obfity, którego nie można usunąć za jednym gole-
niem, należy golić dwukrotnie, najpierw pobieżnie,
a potem dokładniej.
A
B
C
D
7
Technische Daten
Stromversorgung: 100-240V
~
, 50/60Hz,
0.2A
Ausgang: 5VDC, 1A.
Akkus: Nickel-Metallhydrid, NiMH
Netzteil
Ni-MH
Abwaschbar (IPX7)
Zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet.
Änderungen des Designs und der technischen Daten
vorbehalten.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Di-
rective.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environ-
ment Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with the domestic or
other wastes. Take them to the packaging material
collection points designated by the local authorities.
Technical data
Power supply: 100-240V
~
, 50/60Hz, 0.2A
Output: 5VDC, 1A.
Batteries: Nickel metal hydride
Ni-MH
7
Cihazı suda temizlemeden önce
elektrik kablosunu prizden çıka-
rın.
7
UYARI: Cihazı kuru tutun.
BİLGİLER
Temizleme ve bakım
1 Suda temizlemeden önce tıraş makinesinin güç kab-
losunu çıkarın.
2 Cihazı kapatın ve cihazın önündeki düğmeye basa-
rak başlığı açın.
3 Cihazı ve aksesuarlarını suyun altına tutup yıkayın.
4 Su ile yaptığınız temizlik yeterli olmazsa, fırçayı kul-
lanarak dikkatli bir şekilde temizleyin.
Dikkat
█
Plakalar temizlik sırasında onarılmayacak şekilde
hasar görebilir. Yalnızca hafifçe bastırın.
5 Temizledikten sonra tüm parçaları yerlerine takın.
Power adapter
Ni-MH
Washable (IPX7)
Suitable for cleaning under running water.
Technical and design modifications are reserved.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürü-
nün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından ya-
yımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri
dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üre-
tilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün
sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların
geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız ge-
reği geri dönüştürülebilir malzemelerden
üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya di-
ğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otorite-
nin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Grundig MS 6640 Scheerapparaat. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)