Handleiding Oregon RRA323P Wekkerradio

Handleiding voor je Oregon RRA323P Wekkerradio nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 0/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT (ABB.1)
1. AM / PM
2.
Uhr
3.
Radio EIN
4.
Einschlafmodus EIN
5.
Alarm EIN
6.
Batterieladeanzeige
RÜCKANSICHT (ABB. 2)
OBERE ANSICHT (ABB. 3)
1. VOL: Lautstärke für Radio und Naturklang verstellen
2.
SNOOZE / SLEEP: Alarm 8 Minuten lang
ausschalten
3.
TUNE: Radiofrequenz auswählen
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
UHR EINSTELLEN
1. Drücken Sie auf .
2.
Drücken Sie auf
+ oder -, um die Einstellungen zu
ändern.
3.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12-/24-
Stundenformat, Stunde, Minute.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1.
Halten Sie die SET
2. Drücken Sie auf
+ / -, um Stunde / Minute
einzustellen.
3.
Drücken Sie auf
(oder bei Inaktivität von
10
Sekunden), damit die Anzeige zum Uhrmodus
zurückkehrt.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
Verschieben Sie den Schalter auf
:
OFF – Alarm deaktivieren
BEEP – Signaltonalarm
RADIO – Radioalarm
So schalten Sie den Alarm stumm:
Drücken Sie auf SNOOZE / SLEEP, um den Alarm
8 Minuten lang stummzuschalten
ODER
RADIO
So aktivieren / deaktivieren Sie das Radio:
2.
Drehen Sie das Einstellrad
TUNE, um die Frequenz
auszuwählen.
So regulieren Sie die Lautst
ärke:
Drehen Sie das Einstellrad VOL, um die Lautstärke
stummzuschalten / zu regulieren.
PROJEKTION
Dieses Gerät projiziert die Uhrzeit zu Ihrem Komfort.
Für Dauerprojektion:
Verschieben Sie den Schalter PROJECTION bei
angeschlossenem Netzadapter auf ON, um diese zu
aktivieren / deaktivieren.
So drehen Sie das projizierte
Bild um 180°:
Drücken Sie auf 180° ROTATION.
So verstellen Sie die Schärfe des Bildes:
Drehen Sie das
FOCUS-Rad.
HINWEIS Blicken Sie nicht direkt in den Projektor, wenn
die Projektion beleuchtet ist.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 183 x 67 x 81mm
Gewicht 386 g (ohne Batterie)
Stromversorgung
Netzadapter 6
V
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und
keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungffnungen nicht mit Gegensnden
abdecken, wie z.B. Zeitungen,
Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, fusselfreien
Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des
Geräts zu schaffen, da dies zum Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original abweichen.
Entsorgen Sie das Gerät ausschließlich in den dafür
vorgesehenen,
kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird,
kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific
ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende
Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte
geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bz
w. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen
bestückt sind. Vor dem
ersten
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und
der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern
verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
erfahren
Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf
der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im
Bedarfsfall
unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
Für
internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
.
EU - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
1
2
3
4
5
6
14
5
6
7
23
98 10
14
11 12 13
DE
UKW-Radio und Projektionsuhr
mit Naturklang
Modell: RRA323P
1. FOCUS-Rad: Projektionsschärfe einstellen
2. NATURE SOUND ON / OFF: Naturklang ein- /
ausschalten
3. Schiebeschalter NATURE SOUND: Typ des
Naturklangs (1, 2, 3) auswählen
4. : Alarmtyp auswählen (AUS / SIGNALTON / RADIO
/ NATURKLANG)
5. + / - : Werte der gewählten Einstellung erhöhen /
verringern
6. DIMMER: Anzeigehelligkeit LO / HI auswählen
7. PROJECTION ON / OFF: Dauerprojektion aktivieren /
deaktivieren
8. : Uhr einstellen
9. 180° ROTATION: Bild um 180° drehen
10. : Alarm einstellen
11. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurückset
-
zen
12. RADIO ON / OFF: Radio ein- / ausschalten
13. Anschluss für Netzadapter
14. Batteriefach
SET
Stecken Sie den Netzadapter in die dafür vorgeseh-
ene Buchse. Stellen Sie sicher, dass der Adapter nicht
blockiert wird und für das Gerät leicht zugänglich ist.
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte
der Netzadapter von der Basiseinheit entfernt werden.
HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten
nicht in feuchten Umgebungen platziert werden. Es dürfen
keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie
Blumenvasen, auf die Basiseinheit oder den Netzadapter
gestellt werden.
Speichersicherung:
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten (ABB. 2).
Die Batterien dienen lediglich zur Absicherung der
Stromversorgung. Um sämtliche Funktionen des Geräts zu
nutzen, installieren Sie bitte den Netzadapter.
HINWEIS Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen
Hitze aus, wie z.B. durch Sonnenbestrahlung oder Feuer.
.
NATURKLANG - Alarm mit Naturklang; Sie können
den Typ des Naturklangs auswählen, indem Sie den
Schiebeschalter NATURE SOUND (1, 2 oder 3)
verschieben
Drücken Sie auf , SET , + / -, NATURE
SOUND ON / OFF, RADIO ON / OFF um den
Alarm auszuschalten, und ihn nach 24 Stunden
erneut zu aktivieren.
1.
Drücken Sie RADIO ON/OFF, um das Radio
einzuschalten.Erneut drücken, um ihn zu deaktivie-
ren.
NATURKLANG
Es sind 3 Typen von Naturklängen verfügbar:
1 = Vogelgezwitscher
2 = Flussrauschen
3 = Meereswelle
So geben Sie den Naturklang wieder:
1. Wählen Sie den Typ (1, 2 oder 3) des Naturklangs
durch Verschieben des Schiebeschalters NATURE
SOUND
.
2. Aktivieren Sie den Naturklang durch Drücken auf
NATURE SOUND ON / OFF. Erneut drücken, um ihn zu
deaktivieren.
So regulieren Sie die Lautstärke:
Drehen Sie das Einstellrad VOL, um die Lautstärke
stummzuschalten / zu regulieren.
EINSCHLAFTIMER
Der Einschlaftimer ist beim Radio und Naturklang verfügbar.
So aktivieren Sie den Einschlaftimer:
1. Drücken Sie auf SNOOZE / SLEEP, um den Einschlaf
-
modus aufzurufen. Der zuletzt benutzte Klang für den
Einschlaftimer wird wiedergegeben.
2. Drücken Sie auf + / -, um das Radio oder den
Naturklang auszuwählen (um den Typ des Naturklangs
zu ändern, verschieben Sie den Schiebeschalter
NATURE SOUND)
.
3. Drücken Sie auf SNOOZE / SLEEP, um die Einstellung
der Einschlafzeit (120, 90, 60, 30, 15, 0 Min.) zu ändern.
Hiermit
erklärt Oregon Scientific, dass die UKW-
Radio und Projektionsuhr mit Naturklang Modell RRA323P
mit den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinien EMC 89/336/CE
übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit
Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
/ stummschalten
Modèle : RRA323P
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT (FIG.1)
1. AM / PM
2.
Horloge
3.
Radio activée
4.
Mode sleep activé
5.
Alarme activée
6.
Indicateur de faiblesse des piles
FACE ARRIERE ( FIG. 2)
VUE DU HAUT (FIG. 3)
1.
2. SNOOZE / SLEEP : éteint l’alarme pour 8 minutes
3. TUNE : sélectionne la fréquence radio
POUR COMMENCER
RÉGLER L’HORLOGE
1. Appuyez sur .
2.
Appuyez sur
+ ou pour modifier les réglages.
3.
Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : Format
12/24 h, heure, minute.
ALARME
Pour régler l’alarme :
1.
Maintenez appuyé SET
2. Appuyez sur
+ / - pour régler l’heure / les minutes.
3.
Appuyez sur
(ou ne rien faire pendant 10
secondes) pour revenir à l’affichage du mode horloge.
Pour activer/ d
ésactiver l’alarme :
Placez l’encoche sur :
OFF – pour désactiver l’alarme
BEEP – pour l’alarme par bip
RADIO – pour l’alarme par radio
Pour couper le son de l’alarme
:
Appuyez sur SNOOZE / SLEEP, pour éteindre l’alarme
pendant 8 minutes
OU
Appuyez sur
, SET + / -
, N A T U R E
éteindre
l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24
heures plus tard.
RADIO
Pour activer/ désactiver la radio :
1.
Appuyez sur
RADIO
sur ON pour activer la
radio. Appuyez une nouvelle fois pour le désactiver.
2.
Tournez la molette
TUNE
pour sélectionner la
fréquence.
Pour ajuster le volume
:
Tournez
la molette VOL pour mettre le volume sur muet
ou pour l'ajuster.
PROJECTION
Cet appareil projette l’heure pour votre commodité.
Projection continue
:
Positionnez
l’encoche PROJECTION sur ON une
fois l’adaptateur branché, pour activer / désactiver la
projection continue.
Renverser l’image projet
ée par 180° :
Appuyez sur 180° ROTATION.
Mettre au point l’image
:
Tournez la molette
FOCUS.
REMARQUE
Si la projection est activée, ne regardez pas
directement dans le projecteur.
REINITIALISATION
Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc,
à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc…
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du
liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous
qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager
la
finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en
être
tenu responsable. Consultez les mises en garde du
fabricant du meuble pour de plus amples informations
.
Le contenu du présent manuel ne peut pas être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux
non adaptés Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés
d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit
et
le contenu de ce manuel peut être soumis à modifications
sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas
valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
183 x 67 x 81mm
(72 x 26,4 x 31,9 pouces)
Poids
386 g (13,6 onces)
sans les piles
Alimentation
Adaptateur CA 6 V
2 piles UM-4 (AAA) 1,5V
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site ww
w.oregonscientific.fr.
Si
vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement : sur le site
www2.oregonscienti
fic.com/service/support.asp
Pour
des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscienti
fic.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Horloge de projection à radio
FM et son naturel
1
2
3
4
5
6
14
5
6
7
23
98 10
14
11 12 13
1. Molette FOCUS: Ajuste la mise au point de la
projection
2. NATURE SOUND ON / OFF: Active / désactive le
son naturel
3. Encoche NATURE SOUND: Sélectionne le type de
son naturel (1, 2, 3)
4. : Sélectionne le type d'alarme, DESACTIVE / BIP /
RADIO ou SON NATUREL
5. + / - : Augmente / diminue les valeurs du réglage
sélectionné
6. DIMMER: Ajuste la clarté de l’affichage HI / LO
7. PROJECTION ON / OFF: Active / désactive la
projection continue
8. : Règle l’heure
9. 180° ROTATION: Permet de renverser l’image à
180°
10. : Règle l'alarme
11. RESET (REINITIALISER): Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
12. RADIO ON / OFF: Active / désactive la radio
13. Prise adaptateur
14. Compartiment des piles
SET
VOL: coupe / ajuste le volume de la radio et du son
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
Branchez l’adaptateur secteur dans la prise. Assurez-
vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et qu’il soit
facilement accessible à l’appareil.
Pour être déconnecté entièrement de l’alimentation
électrique, l’adaptateur doit être déconnecté de l’appareil
principal.
REMARQUE N’exposez pas l’adaptateur ni l’appareil
principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli
SON NATUREL
Il y a trois types de son naturel à votre disposition :
1 = gazouillis d’oiseaux
2 = flot de rivière
3 = vagues de l’océan
Pour diffuser le son naturel:
1. Sélectionnez le type de son naturel désiré (1, 2 ou 3) en
positionnant l’encoche NATURE SOUND.
2. Activez le son naturel en appuyant sur NATURE
SOUND ON / OFF. Appuyez une nouvelle fois pour le
désactiver.
Pour ajuster le volume:
Tournez la molette VOL pour mettre le volume sur muet
ou pour l'ajuster.
FONCTION SLEEP
La fonction Sleep est disponible par radio ou son naturel.
Pour activer la fonction Sleep :
1. Appuyez sur SNOOZE / SLEEP pour entrer dans le
mode Sleep. Le son précédemment utilisé pour cette
fonction sera diffusé.
2. Appuyez sur +/- pour sélectionner la radio ou le son
naturel (pour changer le type de son naturel,
positionnez l'encoche sur NATURE SOUND).
3. Appuyez sur SNOOZE / SLEEP pour modifier le
réglage du temps Sleep (120, 90, 60, 30, 15, 0
minutes).
d’eau comme les vases sur l’appareil principal ou
l’adaptateur.
Protection de la mémoire :
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (voir FIG.
2).
Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de secours.
Pour utiliser toutes les fonctions, branchez l’adaptateur.
REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil et le feu.
SON NATUREL - Alarme avec des sons naturels; vous
pouvez sélectionner le type de son naturel désiré en
positionnant l’encoche NATURE SOUND (1, 2 ou 3)
.
S O U N D O N / O F F , R A D I O O N / O F F pour
,
Par la présente, Oregon Scientific déclare que Horloge de
projection à radio FM et son naturel Model: RRA323P est
conforme à la directive européenne 89/336/CE. Une copie
signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
naturel
Orologio LCD con proiezione e
radio FM con suoni della natura
Modello: RRA323P
MANUALE UTENTE
IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE (FIG.1)
1. AM / PM
2.
Orologio
3.
Radio ON
4.
Modo Sleep ON
5.
Allarme ON
6.
Indicatore batteria basso
VISTA POSTERIORE (FIG. 2)
VISTA DALL’ALTO (FIG. 3)
1. VOL: consente di silenziare / regolare il volume della
radio e dei suoni della natura
2. SNOOZE / SLEEP: intervallo allarme di 8 minuti
3. TUNE: seleziona la frequenza della radio
PER INIZIARE
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
IMPOSTARE L’OROLOGIO
1. Premere .
2.
Premere
+ o per cambiare le impostazioni.
3. L’ordine delle impostazioni è: formato 12/24 hr, ora,
minuti.
ALLARME
Per impostare l’allarme:
1.
Tenere premuto SET
2. Premere
+ / - per impostare ora/minuti.
3.
Premere
(o 10 secondi di inattività) per
ritornare al display del modo orologio.
Per attivare/disattivare l’allarme:
Utilizzare:
OFF – disattiva allarme
BEEP – allarme beep
RADIO – allarme radio
Per rendere l’allarme silenzioso:
Premere SNOOZE / SLEEP per spegnere l’allarme per
8 minuti
OPPURE
Premere , SET , + / -, NATURE SOUND
ON / OFF, RADIO ON / OFF per disattivare l’allarme
e riattivarlo dopo 24 ore.
RADIO
Per accendere/spegnere la radio:
1.
Premere RADIO ON / OFF per accendere la radio.
Premere nuovamente per disattivarlo.
2. Ruotare il selettore TUNE per selezionare la frequenza.
Per regolare il volume:
Ruotare il selettore
VOL
per rendere silenzioso/
regolare il volume.
PROIEZIONE
Questo prodotto proietta informazioni utili sull’orario.
Per la proiezione continua:
Scorrere l’interruttore
PROJECTION su ON quando
l’adattatore è collegato, per attivare/disattivare.
Per ruotare l’immagine proiettata di 180°:
Premere ruota di 180° ROTATION.
Per focalizzare l’immagine:
Ruotare il selettore FOCUS.
NOTE Se la proiezione è illuminata, non guardare
direttamente nel proiettore.
FUNZIONE RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite
dell’unità.
AVVERTENZE
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul
prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta di
fferenziata.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali
danni alle finiture causati dal posizionamento
del
prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del produttore.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
di
fferenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito
mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le
batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del
manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg x Alt
183 x 67 x 81 mm
(72 x 26.4 x 31.9 in)
Peso
386 g (13.6 oz)
senza batteria
Alimentazione
Adattatore CA 6 V
Batterie: 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific
visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
it,
dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
oppure collegati a ww
w.oregonscientificstore.it.
Per
ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscienti
fic.com/about/international.asp
.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Orologio
LCD con proiezione e radio FM con suoni della natura (Modello:
RRA323P) è conforme alla direttiva EMC 89/336/CE. Una copia
firmata e datata della Dichiarazionedi Conformità è disponibile,
su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
1
2
3
4
5
6
14
5
6
7
23
98 10
14
11 12 13
1. FOCUS: regola la proiezione
2. NATURE SOUND ON / OFF: consente di
attivare/disattivare i suoni della natura
3. Levetta NATURE SOUND: consente di selezionare il
tipo di suono della natura (1, 2, 3)
4. : consente di selezionare il tipo di sveglia, DISATTI
-
VATO / SEGNALE ACUSTICO / RADIO / SUONO
DELLA NATURA
5. + / - : aumenta/diminuisce i valori dell’impostazione
selezionata
6. DIMMER: seleziona la luminosità del display LO / HI
(alta/bassa)
7. PROJECTION ON / OFF: consente di attivare /
disattivare la proiezione continua
8. : consente di impostare l’ora
9. 180° ROTATION: ruota l’immagine di 180°
10. : consente di impostare la sveglia
11. RESET: ripristina le impostazioni iniziali dell’unità
12. RADIO ON / OFF: consente di accendere e
spegnere la radio
13. Presa CA / DC
14. Vano batteria
SET
Collegare l’alimentatore alla corrente. Verificare che
l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia
facilmente accessibile.
Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore
deve essere staccato dall’unità principale.
NOTA Non esporre l’unità principale e l’adattatore a
condizioni di umidità. Non appoggiare sull’unità principale
e sull’adattatore contenitori di liquidi, come bicchieri.
Backup di memoria:
1. Rimuovere il coperchio del vano batteria.
2. Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate
(FIG. 2).
Le batterie fungono da alimentazione di riserva. Per
utilizzare appieno tutte le funzioni, collegare l’alimentatore.
NOTA Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore,
quali sole o fuoco.
SUONO DELLA NATURA
I suoni della natura sono di tre tipi:
1 = uccellino che cinguetta
2 = fiume che scorre
3 = onde del mare
Riproduzione dei suoni della natura:
1. Selezionare il tipo (1, 2 o 3) di suono spostando levetta
la NATURE SOUND
.
2. Attivare il suono della natura premendo NATURE
SOUND ON / OFF. Premere nuovamente per
disattivarlo.
Per regolare il volume:
Ruotare il selettore VOL per rendere silenzioso /
regolare il volume.
SLEEP TIMER
Lo Sleep timer è disponibile con la radio e con i suoni della
natura.
Attivazione dello Sleep timer:
1. Premere SNOOZE / SLEEP per accedere alla
modalità sleep. Verrà riprodotto il suono precedente
-
mente usato per lo Sleep timer.
2. Premere + / - per selezionare radio o suono della
natura (per modificare il tipo di suono, spostare la
levetta NATURE SOUND).
3. Premere SNOOZE / SLEEP per modificare
l’impostazione dello sleep time (120, 90, 60, 30, 15, 0
minuti).
.
NATURE SOUND - sveglia con suono della natura; è
possibile selezionare il tipo di suono spostando la
levetta NATURE SOUND (1, 2 o 3)
USER MANUAL
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW (FIG. 1)
1
2
3
4
5
6
1. AM / PM
2.
Clock
3.
Radio ON
4.
Sleep mode ON
5.
Alarm ON
6.
Low Battery indicator
BACK VIEW (FIG. 2)
TOP VIEW (FIG. 3)
1. VOL: Mute / adjust radio and nature sound volume
2. SNOOZE / SLEEP: silence alarm for 8 minutes
3. TUNE: Select radio frequency
GETTING STARTED
SET CLOCK
1. Press .
2.
Press + or - to change the settings.
3.
The settings order is: 12/24 hr format, hour, minute.
ALARM
To set the alarm:
1.
Press and hold
SET
2. Press + / - to set hour / minute.
3.
Press
(or 10 seconds of inaction) to return
display to clock mode.
To activate / deactivate alarm:
Slide to:
OFF – disable alarm
BEEP - beep alarm
RADIO – Radio alarm
To silence the alarm:
Press
SNOOZE / SLEEP to silence it for 8 minutes
OR
Press
, SET , + / - , NATURE SOUND ON /
activate it again after 24 hours.
alarm off and
RADIO
To activate / deactivate radio:
1.
Press RADIO ON/OFF to turn on the radio. Press again
2.
Turn
TUNE rotary dial to select frequency.
To adjust volume:
Turn
VOL rotary dial to mute / adjust volume.
PROJECTION
This unit projects time information for your convenience.
For continuous projection:
Slide
PROJECTION switch when adaptor is connected,
to enable / disable.
To flip projected image by 180°:
Press 180° ROTATION.
To focus image:
Turn
FOCUS wheel.
NOTE If projection is illuminated, do not look directly into
the projector.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidit
y.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
Do not tamper with the unit ’s internal components. This
invalidates the warrant
y.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
displa
y.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment
.
Placement of this product on certain types of wood
may
result in damage to its finish for which Oregon
Scientific
will not be responsible. Consult the furniture
manufacture
r’s care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacture
r.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste.
Collection of such waste separately for special
treatment is necessar
y.
Please note that some units are equipped with a
battery
safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before
first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents
of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries.
For more information, please contact your local
retaile
r.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
183 x 67 x 81mm
(72 x 26.4 x 31.9in)
Weight
386 g (13.6 oz)
without battery
Power 6 V
AC adaptor
2 x UM-4 (AAA)
1.5 V batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scienti
fic products.
If
you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directl
y, please visit:
www2.oregonscienti
fic.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit
:
www2.oregonscientific.com/about/international.a
s
p
.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this FM Radio
Projection Clock with Nature Soun
d (Model: RRA323P ) is in
compliance with EMC directive 89/336/C
E
.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity
is
available on request via our Oregon Scientific Customer
Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device
may not cause harmful interference, and (2) This
device
must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name:
Oregon Scientific, Inc.
Address:
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.:
1-800-853-8883
declare that the product
Product No.:
RRA323P
Product Name:
FM Radio Projection Clock
with Nature Sound
Manufacturer:
IDT Technology Limited
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FM Radio Projection Clock
with Nature Sound
Model: RRA323P
1. FOCUS wheel: Adjust projection focus
2. NATURE SOUND ON / OFF: Turn Nature Sound On /
Off
3. NATURE SOUND slide switch: Select Nature Sound
type (1, 2, 3)
4. :Select alarm type, OFF / BEEP / RADIO / NATURE
SOUND
5. + / - : Increase / decrease values of the selected setting
6. DIMMER: Select display brightness LO / HI
7. PROJECTION ON / OFF: Enable / disable continuous
projection
8. : Set clock
9. 180° ROTATION: Flip image 180°
10. : Set alarm
11. RESET: Reset unit to default settings
12. RADIO ON / OFF: Turn radio On / Off
13. AC / DC Socket
14. Battery compartment
MAIN UNIT INSTALLATION
Plug AC/DC adaptor into socket. Make sure the adaptor
is not obstructed and is easily accessible to the unit.
To
completely disconnect from power, the adaptor should be
disconnected from the main unit.
NOTE
The main unit and adaptor should not be exposed to
wet
conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adaptor.
Memory backup:
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the batteries, matching the polarities (FIG. 2).
Batteries
serve as a back-up power supply. To fully utilize all
features, install adaptor.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or fire.
SLEEP TIMER
Sleep timer is available in Radio and Nature Sound.
To activate sleep timer:
1.
Press SNOOZE / SLEEP to enter sleep mode.
2.
Press + / - to select Radio or Nature Sound (to change
3.
Press SNOOZE / SLEEP to change the sleep time
setting (120, 90, 60, 30, 15, 0 min).
NATURE SOUND
There are 3 types of nature sound:
1 = bird chirping sound
2 = river flow sound
3 = ocean wave sound
To play the nature sound:
1. Select
the type (1, 2 or 3) of nature sound by sliding the
NATURE SOUND
slide switch.
2. Turn on the nature sound by pressing NATURE
SOUND ON / OFF. Press again to turn off.
NATURE SOUND - Nature sound alarm; you can select
the
type of nature sound by sliding the NATURE
SOUND slide switch (1, 2 or 3)
14
5
6
7
23
98 10
14
11 12 13
OFF, RADIO ON / OFF to turn the
SET
.
to turn off.
The previously-used sound for sleep timer will be played.
the type of nature sound, slide the NATURE SOUND
slide switch).
To adjust volume:
• Turn VOL rotary dial to mute / adjust volume.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.52 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Oregon RRA323P Wekkerradio vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Oregon RRA323P Wekkerradio?
Ja Nee
0%
100%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Oregon RRA323P Wekkerradio. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Oregon RRA323P Wekkerradio. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Oregon. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Oregon RRA323P Wekkerradio in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Oregon
Model RRA323P
Categorie Wekkerradio's
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.52 MB

Alle handleidingen voor Oregon Wekkerradio's
Meer handleidingen voor Wekkerradio's

Veelgestelde vragen over Oregon RRA323P Wekkerradio

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Waar staan AM en PM voor? Geverifieerd

AM staat voor Ante Meridiem en geeft aan dat het tijdstip voor het middaguur is. PM staat voor Post Meridiem en geeft aan dat het tijdstip na het middaguur is.

Ik vind dit nuttig (230) Lees meer

Wat is GMT Geverifieerd

GMT staat voor Greenwich Mean Time (en wordt soms UTC genoemd dat staat voor Coordinated Universal Time. Het is de tijd die geldt voor lengtegraad 0 die door Greenwich, in de buurt van Londen, loopt.

Ik vind dit nuttig (136) Lees meer

Wat is het verschil tussen FM en AM? Geverifieerd

FM en AM zijn beide vormen van modulatie waarmee een signaal kan worden verzonden. FM staat daarbij voor Frequency Modulation en AM staat voor Amplitude Modulation. AM is de oudste vorm van modulatie. Het grootste verschil is dat het FM signaal vele malen beter is dan het AM signaal.

Ik vind dit nuttig (135) Lees meer
Handleiding Oregon RRA323P Wekkerradio