Handleiding Oregon RRM 621P Wekkerradio

Handleiding voor je Oregon RRM 621P Wekkerradio nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Smart Projection Clock with Mirror
Projector and LED Display
Model: RRM612P / RRM612PU /
RRM612PA
USER MANUAL
EN
OVERVIEW
INNER VIEW
1
2
3
4
5
6
1. FOCUS wheel: adjust projection focus
2. ALARM ON/OFF slide switch: enable or disable alarm
3. SLEEP: activate sleep timer
4. 1, 2, 3, 4: preset radio stations
5. RADIO ON/VOL
: turn on radio; increase radio
volume
6. RADIO OFF/VOL
: turn off radio; decrease radio
volume
BOTTOM VIEW
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. SNOOZE buttons: snooze alarm; turn on projection
2. UP/TUNE +: increase value during setting; increase
frequency during radio scan
3. DOWN/TUNE -: decrease value during setting; decrease
frequency during radio scan
4. Battery compartment
5. RESET: reset unit to default settings
6. RCC CLOCK ON/OFF slide switch: enable or disable
clock signal reception
7. PROJECTION ON/OFF slide switch: enable or disable
projection
8. ALARM: set alarm
9. CLOCK: set clock
LED DISPLAY
1
910
2345678
1. Clock signal reception indicator
2. AM/PM indicator
3. Alarm icon
4. Sleep timer icon
5. Melody icon
6. Radio icon
7. Volume indicator
8. Low battery indicator
9. Time with hour and minute
10. Time zone indicator
BACK VIEW
1
DC 6V
1. Power adaptor
GETTING STARTED
The product should be powered by the AC/DC adaptor. Plug
the adaptor into socket. Make sure it is not obstructed and is
easily accessible to the unit.
To completely disconnect from power, the adaptor should be
disconnected from the main unit.
NOTE The main unit and adaptor should not be exposed to
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adaptor.
Battery serves only as memory backup.
1. Remove the battery compartment cover.
2. Insert the battery, matching the polarities.
NOTE Batteries should not be exposed to excessive heat
such as sunshine or fire.
indicates battery is low.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with a clock signal.
RRM612P:
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt,
Germany.
RRM612PU:
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn,
England.
RRM612PA:
WWVB-60 signal: within 3200 km (2000 miles) of Fort
Collins, Colorado.
To enable / disable clock signal reception:
Switch RCC CLOCK ON/OFF slide switch to ON to enable
or OFF to disable clock signal reception.
When clock signal reception is enabled (RCC CLOCK
ON/OFF slide switch is ON), reception will occur regularly
at 01:00, 02:00 and 03:00, or 3 minutes after every reset
of unit. During reception, display will be temporarily off and
only a flashing
will be shown. Display will resume after
the reception, or upon pressing of any key, display will be
temporarily on for 10 seconds.
Clock signal reception indicator:
SUCCESSFUL RECEPTION FAILED RECEPTION
-
NOTE
Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, reception
will end and time display will resume. Place your unit next to
a window for stronger reception.
During reception, pressing any button or turning on the radio
will stop the reception temporarily. Reception will resume if
no more button is pressed after 10 seconds or the radio is
turned off.
If the radio is playing during reception time, reception will not
occur.
MANUALLY SET CLOCK
1. Press and hold CLOCK.
2. Press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to increase or
decrease values.
3. Press CLOCK to confirm.
4. The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour
and minute.
RRM612P / RRM612PU: Time zone sets the clock +/-
23 hours from the received clock signal time. If you have
disabled the clock signal reception, do not set a value for
time zone.
RRM612PA: Select the time zone: (0) Pacific, (+1) Mountain,
(+2) Central or (+3) Eastern.
PROJECTION
IMPORTANT
If projection is illuminated, do not look directly
into the projector or on the reflection from the mirror.
To enable continuous projection:
Slide PROJECTION ON/OFF slide switch to ON and
open the top cover.
To focus image:
Turn FOCUS wheel.
To disable projection:
Slide PROJECTION ON/OFF slide switch to OFF. But,
if the top cover is opened, pressing SNOOZE can turn
on the projection for 5 seconds.
ALARM
To set alarm:
1. Slide ALARM ON/OFF slide switch to ON.
2. Press and hold ALARM.
3. Press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to set values for
hour and minute.
4. The settings order is: hour, minute, Melody alarm or
Radio alarm.
If Melody alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/
TUNE - to select Melody 1 / Melody 2 / Melody 3 /
buzzer.
If Radio alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/
TUNE - to select radio station and press ALARM to
confirm, then press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to
adjust the volume.
5. Press ALARM to confirm. indicates alarm is on.
To activate / deactivate alarm:
Press ALARM.
To display alarm time:
Press ALARM. After 10 seconds, the display will resume to
clock or radio.
To silence alarm:
Press SNOOZE to silence it for 8 minutes.
OR
Press any other button to turn the alarm off and activate it
again after 24 hours.
FM RADIO
To play the radio:
1. Press and hold RADIO ON/VOL
.
2. Press UP/TUNE + / DOWN/TUNE - to select radio
frequency (press and hold to enable auto-search for
an available frequency); or press 1, 2, 3 or 4 if radio
stations are saved.
To save a radio station:
Press and hold 1, 2, 3 or 4 while on a frequency. A total of 4
stations can be stored.
To adjust radio volume:
Press repeatedly RADIO ON/VOL
to increase or
RADIO OFF/VOL
to decrease volume.
To turn off radio:
Press and hold RADIO OFF/VOL
.
RADIO SLEEP TIMER
The radio is equipped with a countdown sleep timer that can
be set to switch the radio off after up to 120 minutes.
1. Press SLEEP to activate sleep timer. The radio turns on
with the previous setting (radio frequency, volume and
timer).
2. To change the sleep timer setting (120, 90, 60, 45, 30,
15, 0), press SLEEP. The sleep timer setting will be
automatically activated.
NOTE If no button is pressed after 10 seconds, the unit will
resume clock display.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such
as newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer's care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
100 x 100 x 100 mm
(3.94 x 3.94 x 3.94 in)
Weight 460 g (16.2 oz) without battery
Preset FM
radio memory
stations
4
Alarm
User-selectable 120-minute
radio alarm or 2-minute
melody or buzzer alarm
8-minute snooze
Power
1 x CR2032 battery (for backup)
DC 6V 500mA adaptor
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Smart Projection
Clock with Mirror Projector and LED Display (model:
RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: RRM612P / RRM612PU /
RRM612PA
Product Name: Smart Projection Clock with
Mirror Projector and LED Display
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may not
cause harmful interference. 2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Smart Projection Clock
Orologio con proiezione dell’ora e display LED
Modello: RRM612P / RRM612PU /
RRM612PA
MANUALE PER L’UTENTE
IT
PANORAMICA
VISTA INTERNA
1
2
3
4
5
6
1. Rotellina FOCUS: consente di regolare la messa a
fuoco della proiezione
2. Levetta ALARM ON/OFF: consente di attivare o
disattivare la sveglia
3. SLEEP: consente di impostare lo sleep timer
4. 1, 2, 3, 4: accesso rapido alle stazioni radio memorizzate
5. RADIO ON/VOL : consente di accendere la radio e
di aumentare il volume
6. RADIO OFF/VOL : consente di spegnere la radio e
di diminuire il volume
VISTA INFERIORE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Tasti SNOOZE: sveglia con snooze, attivazione della
proiezione
2. UP/TUNE +: consente di aumentare il valore durante
l’impostazione e di aumentare la frequenza durante la
ricerca delle stazioni
3. DOWN/TUNE -: consente di diminuire il valore durante
l’impostazione e di diminuire la frequenza durante la
ricerca delle stazioni
4. Vano batterie
5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
6. Levetta RCC CLOCK ON/OFF: consente di attivare o
disattivare la ricezione del segnale orario
7. Levetta PROJECTION ON/OFF: consente di attivare o
disattivare la proiezione
8. ALARM: consente di impostare la sveglia
9. CLOCK: consente di impostare l’ora
VISTA FRONTALE
1
910
2345678
1. Indicatore della ricezione del segnale orario
2. Indicatore AM/PM in modalità orario a 12 ore
3. Icona della sveglia
4. Icona dello sleep timer
5. Icona della sveglia con suonerie polifoniche
6. Icona della radio
7. Indicatore del volume
8. Indicatore di batteria in esaurimento
9. Ora e minuti
10. Indicatore del fuso orario
VISTA POSTERIORE
1
DC 6V
1. Ingresso alimentatore
OPERAZIONI PRELIMINARI
Il prodotto deve essere alimentato mediante alimentatore
AC/DC. Collegare l’alimentatore alla corrente. Verificare che
l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia facilmente
accessibile.
Quando l’alimentatore non è collegato alla presa di corrente
il prodotto non funziona.
NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere
esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non
devono essere appoggiati oggetti di nessun tipo, in particolar
modo contenenti liquidi.
La batteria ha solo funzione di back-up.
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
NOTA Le batterie non devono essere esposte a calore
eccessivo, ad esempio a luce solare diretta o a fuoco.
indica che la batteria è in esaurimento.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario
radiocontrollato.
RRM612P:
EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
RRM612PU:
UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da Anthorn,
Inghilterra.
RRM612PA:
Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins,
Colorado.
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale
orario:
Per attivare la ricezione del segnale orario spostare la levetta
RCC CLOCK ON/OFF su ON e su OFF per disattivarla.
Quando la ricezione del segnale orario è attiva (la levetta
RCC CLOCK ON/OFF è sulla posizione ON), la ricerca
del segnale avverrà regolarmente alle ore 01:00, 02:00 e
03:00 o 3 minuti dopo ogni azzeramento dell’unità. Durante
la ricezione, il display sarà temporaneamente spento e
verrà visualizzata solo l’icona lampeggiante
. Il display
riprenderà a funzionare al termine della ricezione o premendo
un tasto qualsiasi e rimarrà attivo per 10 secondi.
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
RICEZIONE AVVENUTA
CON SUCCESSO
RICEZIONE FALLITA
-
NOTA
Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, la ricezione terminerà e verrà
visualizzata nuovamente l’ora. Per una migliore
ricezione, collocare l’unità vicino a una finestra.
Se, durante la ricezione, viene premuto un tasto
o viene accesa la radio, la ricezione stessa cessa
temporaneamente. La ricezione riprende se non
vengono premuti altri tasti per 10 secondi o se viene
spenta la radio.
Se durante la ricezione la radio è in funzione, la
ricezione non avrà luogo.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
1. Tenere premuto CLOCK.
2. Premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per aumentare
o diminuire i valori.
3. Premere CLOCK per confermare.
4. L'ordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora
12/24, ora e minuti.
RRM612P / RRM612PU: La differenza di fuso orario imposta
l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Se la
ricezione del segnale orario è stata disattivata, non impostare
nessun valore per il fuso orario.
RRM612PA: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (0)
Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central oppure (+3) Eastern.
PROIEZIONE
IMPORTANTE Se la proiezione è attiva, non guardare
direttamente nel proiettore né nel riflesso dello specchio.
Per attivare la proiezione continua:
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su ON e
aprire la copertura superiore.
Per mettere a fuoco l’immagine:
Ruotare la rotellina FOCUS.
Per disattivare la proiezione:
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su OFF.
Ad ogni modo, se la copertura superiore è aperta,
premendo SNOOZE è possibile attivare la proiezione
per 5 secondi.
SVEGLIA
Impostazione della sveglia:
1. Spostare la levetta ALARM ON/OFF su ON.
2. Tenere premuto ALARM.
3. Premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per impostare i
valori di ora e minuti.
4. L’ordine delle impostazioni è: ora, minuti, sveglia con
melodia o sveglia con radio.
Se viene selezionata la sveglia con melodia,
premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per
selezionare Melodia 1 / Melodia 2 / Melodia 3 /
segnale acustico.
Se viene selezionata la sveglia con radio, premere
UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per selezionare la
stazione radio e premere ALARM per confermare,
quindi premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per
regolare il volume.
5. Premere ALARM per confermare. Il simbolo
indica
che la sveglia è attiva.
Attivazione / disattivazione della sveglia:
Premere ALARM.
Per visualizzare l’ora della sveglia:
Premere ALARM. Dopo 10 secondi, il display riprenderà a
visualizzare l’ora o la radio.
Silenziamento della sveglia:
Premere SNOOZE per silenziarla per 8 minuti.
OPPURE
Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
RADIO FM
Utilizzo della radio:
1. Tenere premuto RADIO ON/VOL .
2. Premere UP/TUNE + / DOWN/TUNE - per selezionare
la frequenza radio (tenere premuto per attivare la
ricerca automatica di una frequenza disponibile),
oppure premere 1, 2, 3 o 4 per scegliere una delle
stazioni memorizzate.
Memorizzazione di una stazione:
Tenere premuto 1, 2, 3 o 4 mentre ci si trova su una
frequenza. Si può memorizzare un numero massimo di 4
stazioni.
Regolazione del volume della radio:
Premere ripetutamente RADIO ON/VOL per aumentare
il volume o RADIO OFF/VOL per diminuirlo.
Spegnimento della radio:
Tenere premuto RADIO OFF/VOL .
SLEEP TIMER DELLA RADIO
La radio è dotata di uno sleep timer regressivo che può
essere impostato per spegnere la radio dopo un massimo
di 120 minuti.
1. Premere SLEEP per attivare lo sleep timer. La radio
si accende mantenendo le impostazioni precedenti
(frequenza, volume e timer).
2. Per modificare l’impostazione dello sleep timer (120,
90, 60, 45, 30, 15, 0) premere SLEEP. L’impostazione
dello sleep timer viene attivata automaticamente.
NOTA Se non viene premuto nessun tasto per 10 secondi,
l’unità riprenderà la visualizzazione dell’ora.
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
AVVERTENZE
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
raccolta differenziata.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali
danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto
su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite
dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA
Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
NOTA
Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H 100 x 100 x 100 mm
Peso 460 g senza batteria
Stazioni FM
memorizzabili
4
Sveglia
Sveglia con radio di 120 minuti o sveglia
con melodia di 2 minuti o segnale acustico
selezionabili dall’utente
• Funzione snooze di 8 minuti
Alimentazione Adattatore AC/DC da 6V -1 batteria CR2032
per la sola funzione di back-up (inclusi)
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
oppure collegati al sito www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (Modello: RRM612P / RRM612PU / RRM612PA)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
E Norvegia N
Tutti i Paesi Ue, Svizzera CH
Radio réveil projecteur miroir et
affichage LED
Modèle : RRM612P / RRM612PU /
RRM612PA
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
VUE D’ENSEMBLE
VUE INTERIEURE
1
2
3
4
5
6
1. Molette FOCUS : ajuste la mise au point de la
projection
2. Encoche ALARM ON / OFF : active ou désactive
l’alarme
3. SLEEP : active le minuteur de la fonction « Sleep »
4. 1, 2, 3, 4: stations radio préréglées
5. RADIO ON/VOL : active la radio ; augmente le
volume de la radio
6. RADIO OFF/VOL : désactive la radio ; diminue le
volume de la radio
VUE DU DESSOUS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Boutons SNOOZE : alarme de la fonction « Snooze »
(rappel d’alarme) ; active la projection
2. UP/TUNE + : augmente la valeur d’un réglage ;
augmente la fréquence pendant la recherche de
fréquences radio
3. DOWN/TUNE - : diminue la valeur d’un réglage ; diminue
la fréquence pendant la recherche de fréquences radio
4. Compartiment des piles
5. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
6. Encoche RCC CLOCK ON/OFF : active ou désactive le
signal de réception de l’horloge
7. Encoche PROJECTION ON / OFF : active ou désactive
la projection
8. ALARM : règle l’alarme
9. CLOCK : règle l’horloge
AFFICHAGE LED
1. Indicateur de réception du signal de l’horloge
2. Indicateur AM / PM de l’horloge
3. Icône de l’alarme
4. Icône du minuteur de la fonction « Sleep »
5. Icône de la mélodie
6. Icône de la radio
7. Indicateur du volume
8. Indicateur de faiblesse de la pile
9. Heure avec affichage de l’heure et des minutes
10. Indicateur du fuseau horaire
FACE ARRIERE
1
DC 6V
1. Adaptateur secteur
AU COMMENCEMENT
Le produit doit être alimenté par un adaptateur secteur.
Branchez l’adaptateur dans une prise murale. Assurez-
vous qu’elle n’est pas obstruée et facilement accessible à
l’appareil.
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation
électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil
principal.
REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal
à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme
les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
La pile n’est uniquement utilisée en tant qu’alimentation de
secours pour la mémoire.
1. Retirez le couvercle du compartiment de la pile.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
Cette icône indique que la pile est faible.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal de réception.
Modèle RRM612P :
Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500
km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
Modèle RRM612PU :
Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500 km
(932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.
Modèle RRM612PA :
Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200 km (2 000 miles)
de Fort Collins, Colorado.
Pour activer / désactiver le signal de réception de
l’horloge :
Positionnez l’encoche RCC CLOCK ON/OFF sur ON pour
activer ou sur OFF pour désactiver le signal de réception
de l’horloge.
Une fois le signal de réception de l’horloge activé
(encoche RCC CLOCK ON/OFF positionnée sur ON), la
réception aura lieu à 1 h, 2 h, et 3 h ou 3 minutes après
chaque réinitialisation de l’appareil. Pendant la réception,
l’affichage sera temporairement désactivé et seule l’icône
clignotera. L’affichage se réactivera après la réception
ou si vous appuyiez sur une touche, il sera temporairement
actif pendant 10 secondes.
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :
RECEPTION EFFECTUEE
AVEC SUCCES
ECHEC DE LA
RECEPTION
-
REMARQUE
La réception prend de 2 à 10 minutes Si le signal est
faible, la réception s’interrompra et l’appareil reviendra à
l’affichage de l’heure. Positionnez l’appareil à proximité
d’une fenêtre pour obtenir une meilleure réception.
Pendant la réception, appuyer sur une touche ou activer
la radio interrompra temporairement la réception. La
réception reprendra si vous n’appuyez sur aucune
touche après 10 secondes ou si la radio est désactivée.
Si la radio est activée à l’heure de la réception, la
réception n’aura pas lieu.
REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1. Appuyez et maintenez la touche CLOCK.
2. Appuyez sur UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - pour
augmenter ou diminuer les valeurs.
3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer.
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : fuseau
horaire, format 12 ou 24 heures, heure et minute.
Modèles RRM612P / RRM612PU : La fonction de fuseau
horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu.
Si vous avez désactivé la réception du signal de l’horloge, ne
configurez pas de valeur pour le fuseau horaire.
Modèle RRM612PA : Sélectionnez le fuseau horaire : (0)
Pacifique, (+1) Montagnes, (+2) Central ou (+3) Côte Est.
PROJECTION
IMPORTANT Si la projection est activée, ne regardez pas
directement dans le projecteur ou le reflet du miroir.
Pour activer la projection continue :
Positionnez l’encoche PROJECTION ON/OFF sur ON
et ouvrez le couvercle supérieur.
Pour mettre au point l’image :
Tournez la molette FOCUS.
Pour désactiver la projection :
Positionnez l’encoche PROJECTION ON / OFF sur OFF.
Mais si le couvercle supérieur est ouvert, appuyez sur
SNOOZE pour activer la projection pendant 5 secondes.
ALARME
Pour régler l’alarme :
1. Positionnez l’encoche ALARM ON/OFF sur ON.
2. Appuyez et maintenez la touche ALARM.
3. Appuyez sur UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - pour régler
les heures et les minutes.
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : heure,
minutes, alarme par mélodie, alarme par radio.
Si vous avez sélectionné l’alarme par mélodie,
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour
sélectionner la Mélodie 1 / Mélodie 2 / Mélodie 3 / le
buzzer.
Si vous avez sélectionné l’alarme par radio,
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour
sélectionner la station radio et appuyez sur ALARM
pour confirmer, puis sur UP / TUNE + or DOWN /
TUNE - pour ajuster le volume.
5. Appuyez sur ALARM pour confirmer.
indique que
l’alarme est activée.
Pour activer / désactiver l’alarme :
Appuyez sur ALARM.
Pour afficher l’heure de l’alarme :
Appuyez sur ALARM. L’appareil reviendra à l’affichage de
l’horloge ou de la radio après 10 secondes.
Pour couper le son de l’alarme :
Appuyez sur SNOOZE, pour couper le son pendant 8
minutes.
OU
Appuyez sur n’importe quelle touche pour éteindre l’alarme
et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard.
RADIO FM
Pour utiliser la radio :
1. Appuyez et maintenez la touche RADIO ON/VOL .
2. Appuyez sur UP/TUNE + / DOWN/TUNE - pour
sélectionner la fréquence radio (appuyez et maintenez
cette touche pour activer la recherche automatique des
fréquences disponibles) ; ou appuyez sur 1, 2, 3, ou 4
si les stations radio sont enregistrées.
Pour enregistrer une station radio :
Appuyez et maintenez 1, 2, 3 ou 4 une fois la fréquence
trouvée. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 stations.
Pour ajuster le volume de la radio :
Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/VOL pour
augmenter ou sur RADIO OFF/VOL pour diminuer le
volume.
Pour éteindre la radio :
Appuyez et maintenez la touche RADIO OFF/VOL .
MINUTEUR « SLEEP » DE LA RADIO
La radio est équipée d’un minuteur dégressif pour la fonction
« SLEEP », vous pouvez le programmer pour que la radio
s’éteigne après 120 minutes maximum.
1. Appuyez sur SLEEP pour activer le minuteur de la
fonction « Sleep ». La radio s’activera conformément
aux réglages précédents (fréquence radio, volume et
minuteur).
2. Appuyez sur SLEEP pour modifier le réglage du
minuteur (120, 90, 60, 45, 30, 15, 0 minutes). Le réglage
du minuteur « Sleep » sera automatiquement activé.
REMARQUE Si vous n’appuyez sur aucune touche en
l’espace de 10 secondes, l’appareil reviendra à l’affichage
de l’horloge.
RESET (RÉINITIALISER)
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
journaux, rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
invalidera votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés
d’une bande de sécurité. Retirez la bande bande
ducompartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays.
Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus
proche.
CARACTERISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H 100 x 100 x 100 mm
(3,94 x 3,94 x 3,94 pouces)
Poids 460 g (16,2 onces) sans piles
Stations FM
en mémoire
4
Alarme
• Alarme radio de 120 minutes au
choix de l’utilisateur, mélodie ou
alarme par buzzer de 2 minutes
• Rappel d’alarme (Snooze) de 8 minutes
Alimentation
• 1 pile CR2032 (alimentation de secours)
• Adaptateur CC 6 V 500 mA
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Radio réveil projecteur miroir et affichage LED (Modèle:
RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
Intelligente Projektionsuhr mit
Spiegelprojektor und LED-Anzeige
Modell: RRM612P / RRM612PU /
RRM612PA
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
ÜBERSICHT
INNERE ANSICHT
1
2
3
4
5
6
1. FOCUS-Rad: Projektionsschärfe verstellen
2. ALARM ON/OFF-Schiebeschalter: Alarm aktivieren
oder deaktivieren
3. SLEEP: Einschlaftimer aktivieren
4. 1, 2, 3, 4: voreingestellte Radiostationen
5. RADIO ON/VOL : Radio einschalten; Lautstärke
des Radios erhöhen
6. RADIO OFF/VOL : Radio ausschalten; Lautstärke
des Radios verringern
UNTERE ANSICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. SNOOZE-Tasten: Alarm stummschalten; Projektion
einschalten
2. UP/TUNE +: Wert bei Einstellung erhöhen; Frequenz
bei Radiosuchlauf erhöhen
3. DOWN/TUNE -: Wert bei Einstellung verringern;
Frequenz bei Radiosuchlauf verringern
4. Batteriefach
5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
6. RCC CLOCK ON/OFF-Schiebeschalter: Zeitsignalempfang
aktivieren oder deaktivieren
7. PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter: Projektion
aktivieren oder deaktivieren
8. ALARM: Alarm einstellen
9. CLOCK: Uhr einstellen
LED-ANZEIGE
1
910
2345678
1. Indikator für Zeitsignalempfang
2. AM/PM-Indikator
3. Symbol für Alarm
4. Symbol für Einschlaftimer
5. Symbol für Melodie
6. Symbol für Radio
7. Anzeige der Lautstärke
8. Batteriestandsanzeige
9. Uhrzeit mit Stunden und Minuten
10. Indikator für Zeitzone
RÜCKANSICHT
1
DC 6V
1. Netzadapter
ERSTE SCHRITTE
Das Produkt sollte nur mit dem AC/DC-Netzadapter
betrieben werden. Schließen Sie den Adapter an die Buchse
an. Stellen Sie sicher, dass diese nicht blockiert und für das
Gerät leicht zugänglich ist.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, sollte der
Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.
HINWEIS Basiseinheit und Netzadapter sollten keinen
feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es sollten keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen,
auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden.
Die Batterie dient nur als Sicherung des Speichers.
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
HINWEIS Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze,
wie Sonnenbestrahlung oder Feuer, ausgesetzt werden.
gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
RRM612P:
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von
Frankfurt, Deutschland.
RRM612PU:
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von
Anthorn, England.
RRM612PA:
Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) von
Fort Collins, Colorado.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Schieben Sie den RCC CLOCK ON/OFF-Schiebeschalter
auf ON, um den Zeitsignalempfang zu aktivieren, oder auf
OFF, um diesen zu deaktivieren.
Wenn der Zeitsignalempfang aktiviert ist (RCC CLOCK
ON/OFF-Schiebeschalter auf ON), erfolgt der Empfang
regelmäßig um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr, oder 3 Minuten
nach jeder Zurücksetzung des Gerätes. Während des
Empfangs wird die Anzeige vorübergehend ausgeschaltet
und nur ein blinkendes
angezeigt. Die Anzeige
funktioniert nach dem Empfang oder nach Drücken einer
beliebigen Taste wieder normal und ist vorübergehend für
10 Sekunden eingeschaltet.
Indikator für Zeitsignalempfang:
EMPFANG
ERFOLGREICH
EMPFANG
FEHLGESCHLAGEN
-
HINWEIS
Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in Anspruch.
Wenn das Signal schwach ist, wird der Empfang
beendet und das Gerät kehrt zur Anzeige der Uhrzeit
zurück. Stellen Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters,
um einen stärkeren Empfang zu gewährleisten.
Wenn Sie während des Empfangs eine Taste drücken
oder das Radio einschalten, wird dieser vorübergehend
beendet. Der Empfang wird fortgesetzt, wenn nach 10
Sekunden keine weitere Taste gedrückt oder das Radio
ausgeschaltet wird.
Wenn das Radio während der Empfangszeit
wiedergegeben wird, findet kein Empfang statt.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
1. Halten Sie CLOCK gedrückt.
2. Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um
die Werte zu erhöhen oder zu verringern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone,
12/24-Stundenformat, Stunde und Minute.
RRM612P / RRM612PU: Die Zeitzone stellt die Uhr auf +/-
23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie
den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen
Wert für die Zeitzone einstellen.
RRM612PA: Wählen Sie die Zeitzone: (0) Pacific, (+1)
Mountain, (+2) Central oder (+3) Eastern.
PROJEKTION
WICHTIG Wenn die Projektion beleuchtet ist, dürfen Sie
nicht direkt in den Projektor oder auf die Reflektion des
Spiegels blicken.
So aktivieren Sie die Dauerprojektion:
Schieben Sie den PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter
auf ON und öffnen Sie die obere Abdeckung.
So verstellen Sie die Bildschärfe:
Drehen Sie am FOCUS-Rad.
So deaktivieren Sie die Projektion:
Schieben Sie den PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter
auf OFF. Wenn jedoch die obere Abdeckung geöffnet ist,
kann die Projektion durch Drücken der Taste SNOOZE 5
Sekunden lang eingeschaltet werden.
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
1. Schieben Sie den ALARM ON/OFF-Schiebeschalter
auf ON.
2. Halten Sie ALARM gedrückt.
3. Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um
die Werte für Stunde und Minute einzustellen.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde,
Minute, Melodiealarm oder Radioalarm.
Wenn der Melodiealarm ausgewählt ist, drücken Sie
auf UP / TUNE + oder DOWN / TUNE -, um Melodie
1 / Melodie 2 / Melodie 3 / Summer auszuwählen.
Wenn der Radioalarm ausgewählt ist, drücken
Sie auf UP / TUNE + oder DOWN / TUNE -, um
die Radiostation auszuwählen, drücken Sie zur
Bestätigung auf ALARM und anschließend auf UP
/ TUNE + oder DOWN / TUNE -, um die Lautstärke
einzustellen.
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.
gibt an,
dass der Alarm aktiviert ist.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
Drücken Sie auf ALARM.
So zeigen Sie die Alarmzeit an:
Drücken Sie auf ALARM. Nach 10 Sekunden kehrt das
Gerät zur Anzeige der Uhr oder des Radios zurück.
So schalten Sie den Alarm stumm:
Drücken Sie auf SNOOZE, um den Alarm 8 Minuten
lang stummzuschalten. ODER
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
UKW-RADIO
So erfolgt die Wiedergabe des Radios:
1. Halten Sie RADIO ON/VOL gedrückt.
2. Drücken Sie auf UP/TUNE + / DOWN/TUNE -, um die
Radiofrequenz auszuwählen (Taste gedrückt halten, um
den autom. Suchlauf nach einer verfügbaren Frequenz
zu aktivieren); oder drücken Sie auf 1, 2, 3 oder 4, wenn
Radiostationen gespeichert wurden.
So speichern Sie eine Radiostation:
Halten Sie 1, 2, 3 oder 4 während einer bestimmten Frequenz
gedrückt. Es können insgesamt 4 Stationen gespeichert
werden.
So verstellen Sie die Lautstärke des Radios:
Drücken Sie wiederholt auf RADIO ON/VOL , um die
Lautstärke zu erhöhen, oder auf RADIO OFF/VOL , um
diese zu verringern.
So schalten Sie das Radio aus:
Halten Sie RADIO OFF/VOL gedrückt.
RADIO-EINSCHLAFTIMER
Das Radio ist mit einem Countdown-Einschlaftimer ausgestattet,
der so eingestellt werden kann, dass das Radio nach einem
Zeitraum von bis zu 120 Minuten ausgeschaltet wird.
1. Drücken Sie auf SLEEP, um den Einschlaftimer zu
aktivieren. Das Radio wird mit der vorhergehenden
Einstellung eingeschaltet (Radiofrequenz, Lautstärke
und Timer).
2. Um die Einstellung des Einschlaftimers zu ändern (120,
90, 60, 45, 30, 15, 0 Min.), drücken Sie auf SLEEP.
Die Einstellung des Einschlaftimers wird automatisch
aktiviert.
HINWEIS Wenn nach 10 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, kehrt das Gerät zur Anzeige der Uhr zurück.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 100 x 100 x 100 mm
Gewicht 460 g (ohne Batterie)
Voreingestellte
Senderspeicher des
UKW-Radios
4
Alarm
• Vom Benutzer auswählbarer
120-Minuten-Radioalarm oder
2-Minuten-Melodie- oder
Summeralarm
• 8-Minuten-Schlummerfunktion
Stromversorgung • 1 Batterie CR2032 (reservestrom)
• DC-Netzadapter, 6V 500mA
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.de und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientic-Produkte.
Auf der Website nden Sie auch Informationen, wie Sie
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
r internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Website: www2.oregonscientific.com/about/international.
asp.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Intelligente
Projektionsuhr mit Spiegelprojektor und LED-Anzeige
(Modell: RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
RRM612P_086L006271-018 REV4.indd 1 2/19/09 11:18:45
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 8.1 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Oregon RRM 621P Wekkerradio vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Oregon RRM 621P Wekkerradio?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Oregon RRM 621P Wekkerradio. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Oregon RRM 621P Wekkerradio. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Oregon. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Oregon RRM 621P Wekkerradio in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Oregon
Model RRM 621P
Categorie Wekkerradio's
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 8.1 MB

Alle handleidingen voor Oregon Wekkerradio's
Meer handleidingen voor Wekkerradio's

Veelgestelde vragen over Oregon RRM 621P Wekkerradio

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Waar staan AM en PM voor? Geverifieerd

AM staat voor Ante Meridiem en geeft aan dat het tijdstip voor het middaguur is. PM staat voor Post Meridiem en geeft aan dat het tijdstip na het middaguur is.

Ik vind dit nuttig (230) Lees meer

Wat is het verschil tussen FM en AM? Geverifieerd

FM en AM zijn beide vormen van modulatie waarmee een signaal kan worden verzonden. FM staat daarbij voor Frequency Modulation en AM staat voor Amplitude Modulation. AM is de oudste vorm van modulatie. Het grootste verschil is dat het FM signaal vele malen beter is dan het AM signaal.

Ik vind dit nuttig (135) Lees meer

Wat is GMT Geverifieerd

GMT staat voor Greenwich Mean Time (en wordt soms UTC genoemd dat staat voor Coordinated Universal Time. Het is de tijd die geldt voor lengtegraad 0 die door Greenwich, in de buurt van Londen, loopt.

Ik vind dit nuttig (135) Lees meer
Handleiding Oregon RRM 621P Wekkerradio

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën