Handleiding Philips BHP942 Haardroger

Handleiding voor je Philips BHP942 Haardroger nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHP942
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 42651
f
g
i
e
b
a
d
c
h
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the
appliance after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair, etc.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects
into the air grilles to avoid
electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories
or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the mains cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Do not operate the appliance
with wet hands.
Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualied people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Select the nozzle ( f ) and attach it onto the hairdryer for
precise drying.
3 Adjust the airow switch ( c ) to for gentle airow and
styling, or
for strong airow and fast drying.
You can use the speed setting for a more convenient
quiet drying.
4 Adjust the temperature switch ( b ) to for hot airow,
for warm airow, or for eciently drying your hair at
a constant caring temperature. Press the cool shot button
( a ) for cool airow to x your style.
» The appliance has ionic function that provides additional
shine and reduces frizz. The ionic function automatically
activates when the appliance is switched on. It may
produce a special odor. It is normal and caused by the
ions which are generated.
Volume diuser (
g )
The volume diuser is specially developed to gently dry
both straight and curly or wavy hair.
1 To enhance your natural volume and maintain your curls,
hold the dryer vertically to dry your hair.
2 To add volume at the roots, insert the pins into your hair
in such a way that they touch your scalp.
3 Make rotating movements with the appliance to distribute
the warm air through your hair.
The set includes a round ceramic brush (
h ), a diuser, a
nozzle and a pouch (
i ).
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Take the air inlet grille ( e ) o the appliance to remove
hair and dust.
» Rotate the air inlet grille anti-clockwise to take if o the
appliance.
» Rotate the air inlet grille clockwise to reattach it to the
appliance.
4 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
d ), or store it with the
pouch (
i ) provided.
3 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact
the Philips Customer Care Centre in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Centre in your country, go to your
local Philips dealer.
ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ǏǭdzǺǻ
ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ
ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ
ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǭǺǵ
DZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵDZǽȀǰǵ
ǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǜǽǵǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵ
ǰǻǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾǿǵǯǭǺȌǷǻǸǷǻ
ǹǵǺȀǿǵǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzǻǿǺǻǯǻ
ȀǽDzDZǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǽDzȅDzǿǷǵǿDz
ǺDzǾǭǴǭDZǽȇǾǿDzǺǵǾǼȀȂǷǻǾǹǵǵDZǽ
ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ
ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ
ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZǵȁDzǽDzǺȃǵǭǸǺǻǿǻǷǻǯǭ
ǴǭȆǵǿǭ5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭ
DzǾǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ
ǔǭǵǴǮȌǰǯǭǺDzǺǭǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǼǽDzǴ
ǽDzȅDzǿǷǵǿDzǴǭǯȇǴDZȀȂ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǮǸǻǷǵǽǭǶǿDzǼǽǵǿǻǷǭǺǭ
ǯȇǴDZȀȂǼǽDzǴǽDzȅDzǿǷǭǿǭ
ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ
ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌ
ǾǿǭǯǭǺDzǯǭǸǵDZǺǭ
ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ
ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz
ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ
ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵǽȇȃDz
ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)
ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ
ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ
ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌ
ǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵǒǞ
ǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻ
ǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵ
ǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭ
ǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵ
ȄǻǯDzȅǷǻǿǻǴDZǽǭǯDz
 ǜǻDZǾȀȅǭǯǭǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭ
1 ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǕǴǮDzǽDzǿDzǺǭǷǽǭǶǺǵǷǭfǵǰǻǴǭǷǽDzǼDzǿDzǺǭǾDzȅǻǭǽǭǴǭ
ǼǽDzȃǵǴǺǻǾȀȅDzǺDz
3 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌcǺǭ Ǵǭ
ȀǹDzǽDzǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǵǻȁǻǽǹȌǺDzǵǸǵ
ǴǭǾǵǸǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭ
ǾǿǽȀȌǵǮȇǽǴǻǾȀȅDzǺDz
ǙǻdzDzǿDzDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzǺǭǾǿǽǻǶǷǭǿǭǺǭǾǷǻǽǻǾǿǿǭ ǴǭǼǻ
ȀDZǻǮǺǻǿǵȂǻǾȀȅDzǺDz
4 ǜǻǾǿǭǯDzǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǺǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǿǭbǺǭ Ǵǭ
ǰǻǽDzȆǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌ
ǴǭǿǻǼǸǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǵǸǵ
ǴǭDzȁDzǷǿǵǯǺǻǵǴǾȀȅǭǯǭǺDzǺǭǷǻǾǭǿǭǼǽǵǼǻǾǿǻȌǺǺǭȆǭDZȌȆǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǚǭǿǵǾǺDzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭȂǸǭDZǺǭǾǿǽȀȌ
aǷǻǶǿǻ
ǯǵDZǭǯǭȂǸǭDZǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǴǭȁǵǷǾǵǽǭǺDzǺǭǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭ
» ǠǽDzDZȇǿǾȁȀǺǷȃǵȌǴǭǶǻǺǵǴǵǽǭǺDzǼǽǵDZǭǯǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸDzǺǮǸȌǾȇǷ
ǵǺǭǹǭǸȌǯǭǺǭǷȇǾǯǭǺDzǿǻǡȀǺǷȃǵȌǿǭǴǭǶǻǺǵǴǵǽǭǺDzǾDzǭǷǿǵǯǵǽǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǙǻdzDzDZǭǼǽǻǵǴǯDzDZDz
ǾǼDzȃǵȁǵȄǺǭǹǵǽǵǴǹǭǟǻǯǭDzǺǻǽǹǭǸǺǻǵDzǼǽDzDZǵǴǯǵǷǭǺǻǻǿ
ǰDzǺDzǽǵǽǭǺǵǿDzǶǻǺǵ
ǑǵȁȀǴǻǽǴǭǻǮDzǹ
g
ǑǵȁȀǴǻǽȇǿǴǭǻǮDzǹDzǽǭǴǽǭǮǻǿDzǺǾǼDzȃǵǭǸǺǻǴǭǺDzdzǺǻǾȀȅDzǺDzǺǭ
ǼǽǭǯǭǵǷȇDZǽǭǯǭǵǸǵǯȇǸǺǵǾǿǭǷǻǾǭ
EN User manual
BG ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ
CS Příručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ
1 ǔǭDZǭȀǯDzǸǵȄǵǿDzǯǭȅǵȌDzǾǿDzǾǿǯDzǺǻǮDzǹǵDZǭǼǻDZDZȇǽdzǭǿDz
ǷȇDZǽǵȃǵǿDzǾǵDZǽȇdzǿDzǾDzȅǻǭǽǭǯDzǽǿǵǷǭǸǺǻǼǽǵǾȀȅDzǺDzǿǻǺǭ
ǷǻǾǭǿǭǾǵ
2 ǔǭDZǭDZǻǮǭǯǵǿDzǻǮDzǹǼǽǵǷǻǽDzǺǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭǯǹȇǷǺDzǿDzǴȇǮȃǵǿDz
ǯǷǻǾǭǿǭǿǭǷǭȄDzDZǭDZǻǷǻǾǯǭǿǾǷǭǸǼǭǯǵ
3 ǜǽǭǯDzǿDzǯȇǽǿDzǸǵǯǵDZǯǵdzDzǺǵȌǾȀǽDzDZǭǴǭDZǭǽǭǴǼǽDzDZDzǸǵǿDz
ǿǻǼǸǵȌǯȇǴDZȀȂǽǭǯǺǻǹDzǽǺǻǯǷǻǾǭǿǭǾǵ
ǗǻǹǼǸDzǷǿȇǿǯǷǸȋȄǯǭǷǽȇǰǸǭǷDzǽǭǹǵȄǺǭȄDzǿǷǭ
hDZǵȁȀǴǻǽ
ǺǭǷǽǭǶǺǵǷǵǿǻǽǮǵȄǷǭ
i
ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ
1 ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
2 ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻǾDz
ǻȂǸǭDZǵ
3 ǙǭȂǺDzǿDzǽDzȅDzǿǷǭǿǭǴǭǼǽǵǿǻǷǺǭǯȇǴDZȀȂe ǻǿȀǽDzDZǭǴǭDZǭ
ǻǿǾǿǽǭǺǵǿDzǷǻǾǹǵǿDzǵǼǽǭȂǭ
» ǔǭǯȇǽǿDzǿDzǽDzȅDzǿǷǭǿǭǴǭǼǽǵǿǻǷǺǭǯȇǴDZȀȂǻǮǽǭǿǺǻǺǭ
ȄǭǾǻǯǺǵǷǻǯǭǿǭǾǿǽDzǸǷǭǴǭDZǭȌǵǴǯǭDZǵǿDzǻǿȀǽDzDZǭ
» ǔǭǯȇǽǿDzǿDzǽDzȅDzǿǷǭǿǭǴǭǼǽǵǿǻǷǺǭǯȇǴDZȀȂǼǻǺǭ
ȄǭǾǻǯǺǵǷǻǯǭǿǭǾǿǽDzǸǷǭǴǭDZǭȌǼǻǾǿǭǯǵǿDzǻǿǺǻǯǻǺǭȀǽDzDZǭ
4 ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǴǭǷǭȄǵǿDzǾȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz
dǵǸǵDZǭǰǻ
ǼǽǵǮDzǽDzǿDzǯǼǽDzDZǻǾǿǭǯDzǺǭǿǭǿǻǽǮǵȄǷǭ
i
 ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz
ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮ
ǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDz
ǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭ
ǿDzǸDzȁǻǺǺǵȌǹȀǺǻǹDzǽǹǻdzDzǿDzDZǭǺǭǹDzǽǵǿDzǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭ
ǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭ
ȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
1 Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.
Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj
v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných
nádob s vodou.
Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.
Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte
přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte
se, že mřížky vstupu a výstupu
vzduchu nejsou blokovány
například prachem, vlasy apod.
Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.
Nevkládejte kovové předměty
do mřížek pro vstup a výstup
vzduchu. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.
Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.
Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.
Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.
Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.
Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.
Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.
Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.
Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Životní prostředí
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací
pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví.
2 Vysoušení vlasů
1 Zapojte zástrčku do zásuvky.
2 Vyberte hubici ( f ) a připevněte ji na vysoušeč pro
dokonalé vysoušení.
3 Nastavte přepínač proudu vzduchu ( c ) do polohy
pro jemný proud vzduchu a styling nebo do polohy
pro silný proud vzduchu a rychlé vysoušení.
Můžete použít nastavení rychlosti , které vám zaručí
pohodlné a tiché vysoušení.
4 Nastavte přepínač teploty ( b ) do polohy pro horký
proud vzduchu, do polohy
pro teplý proud vzduchu
nebo do polohy
pro efektivní vysoušení vlasů pomocí
konstantní šetrné teploty. Stiskněte tlačítko Cool
shot
( a ) pro chladný proud vzduchu vhodný pro
zpevnění účesu.
» Přístroj obsahuje funkci ionizace, která poskytuje
nadstandardní lesk a redukuje zacuchávání vlasů.
Funkce ionizace je automaticky aktivována po zapnutí
přístroje. Může produkovat specickou vůni. Vzniká
v důsledku generování iontů a jde o normální jev.
Objemový difuzér (
g )
Objemový difuzér byl speciálně vyvinut pro jemné
vysoušení rovných i kadeřavých nebo vlnitých vlasů.
1 Chcete-li zvýšit přirozený objem vlasů a zpevnit lokny,
vysoušeč držte během vysoušení svisle.
2 Abyste dodali účesu objem u kořínků vlasů, umístěte
difuzér tak, aby se jeho hroty dotýkaly pokožky hlavy.
3 Krouživými pohyby přístroje usměrňujte proud vzduchu
rovnoměrně do všech částí vlasů.
Sada obsahuje kulatý keramický kartáč (
h ), difuzér, hubici
a pouzdro (
i ).
Po použití:
1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2 Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3 Sejměte z přístroje mřížku vstupu vzduchu ( e ) a
odstraňte vlasy a prach.
» Chcete-li vyjmout mřížku pro vstup vzduchu z přístroje,
otočte s ní proti směru hodinových ručiček.
» Chcete-li mřížku pro vstup vzduchu znovu nasadit na
přístroj, otočte s ní po směru hodinových ručiček.
4 Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze zavěsit za závěsnou smyčku (
d ) nebo
uložit do přiloženého pouzdra (
i ).
3 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo pokud potřebujete
nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti
Philips www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.
Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate
läheduses.
Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.
Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage
seade vooluvõrgust välja ja
laske mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti
sisse, kontrollige, ega õhuavad
pole ebemete, juuste vms
ummistunud.
Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalikatsiooni
omaval isikul.
Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.
Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage õhuava vahelt
seadmesse metallesemeid.
Ärge kunagi katke õhuavasid
kinni.
Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.
Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.
Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.
Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.
Ärge kasutage seadet märgade
kätega.
Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.
Keskkond
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
ja inimese tervisele.
2 Kuivatage oma juukseid
1 Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2 Valige otsak ( f ) ja kinnitage see täpseks kuivatamiseks
fööni otsa.
3 Õrnaks õhuvooks ja soengu kujundamiseks seadistage
õhuvoo lüliti (
c ) asendisse , tugevaks õhuvooks ja
kiireks kuivatamiseks aga asendisse
.
Mugavamaks vaikseks kuivatamiseks võite kasutada
kiirusevalikut
.
4 Valige temperatuurilülitiga ( b ) kuum õhuvoog ,
soe õhuvoog
või juuste eriti tõhusaks kuivatamiseks
ühtlasel temperatuuril
. Jaheda õhuvooga soengu
kseerimiseks vajutage jaheda õhuvoo nuppu
( a ).
» Seadmel on ioonivoo funktsioon, mis annab täiendavat
läiget ning vähendab juuste käharust. Ioonivoo
funktsioon hakkab seadme sisselülitamisel automaatselt
tööle. See võib tekitada erilist lõhna. See on normaalne
nähtus, mida põhjustavad toodetavad ioonid.
Kohevusotsakuga hajuti (
g )
kohevusotsakuga hajuti on loodud spetsiaalselt selleks, et
oleks võimalik nii sirgeid, lokkis kui ka lainelisi juukseid õrnalt
kuivatada.
1 Loomuliku kohevuse lisamiseks ja lokkide säilitamiseks
hoidke hoidke juuste kuivatamisel fööni vertikaalasendis.
2 Juuste juurtest alates kohevaks muutmiseks asetage
otsaku piid juustesse nii, et need puudutaksid peanahka.
3 Et soe õhk läheks ühtlaselt juustest läbi, tehke seadmega
ringikujulisi liigutusi.
Komplektis on ümar keraamiline hari (
h ), hajuti, otsak ja
kott (
i ).
Pärast kasutamist:
1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
2 Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3 Juuksekarvade ja tolmu eemaldamiseks võtke õhu
sissevoolu ava rest (
e ) ära.
» Õhu sisselaskevõre seadme küljest eemaldamiseks
pöörake seda vastupäeva.
» Õhu sisselaskevõre seadmele kinnitamiseks pöörake
seda päripäeva.
4 Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas.
Võite selle ka riputusaasa (
d ) abil üles riputada või
kaasasolevasse kotti (
i ) hoiule panna.
3 Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet või teil on mingi probleem, külastage
palun Philipsi saiti www.philips.com/support või
pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse
(telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.
Hrvatski
Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti blizu vode.
Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
korištenja jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.
UPOZORENJE: Aparat nemojte
koristiti blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s
vodom.
Nakon korištenja aparat
iskopčajte.
Ako se aparat pregrije,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekoliko
minuta ostavite da se ohladi.
Prije no što ponovo uključite
aparat provjerite rešetke kako
biste se uvjerili da nisu blokirane
nakupinama prašine, kose itd.
Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim zičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.
Nemojte umetati metalne
predmete u rešetke za
propuštanje zraka kako
biste izbjegli opasnost od
strujnog udara.
Nikada ne blokirajte rešetke za
propuštanje zraka.
Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.
Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.
Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.
Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.
Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.
Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.
Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.
Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.
S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokre.
Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati
izuzetno opasnom situacijom
za korisnika.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Okoliš
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Sušenje kose
1 Umetnite utikač u utičnicu.
2 Odaberite mlaznicu ( f ) i pričvrstite je na sušilo radi
preciznog sušenja.
3 Postavite prekidač za protok zraka ( c ) na za blago
strujanje zraka i oblikovanje ili
za jako strujanje zraka i
brzo sušenje.
Možete upotrijebiti postavku brzine za praktičnije tiho
sušenje.
4 Postavite prekidač za temperaturu ( b ) na za vrući
zrak,
za topli zrak ili za učinkovito sušenje kose pri
stalnoj niskoj temperaturi. Pritisnite gumb za hladan zrak
( a ) koji će učvrstiti frizuru.
» Aparat s funkcijom iona pruža dodatni sjaj i smanjuje
statički elektricitet. Funkcija iona aktivirat će se
automatski kada se aparat uključi. Može stvarati
specičan miris. To je normalno i nastaje stvaranjem
iona.
Nastavak za volumen (
g )
Nastavak za volumen posebno je dizajniran za nježno
sušenje ravne i kovrčave ili valovite kose.
1 Kako biste povećali prirodni volumen i održali kovrče,
sušilo držite okomito prilikom sušenja kose.
2 Za dodavanje punoće korijenima kose stavite vrhove
nastavka u kosu tako da dodiruju kožu glave.
3 Kružnim pokretima aparatom rasporedite topao zrak.
Komplet obuhvaća okruglu keramičku četku (
h ), nastavak
za volumen, mlaznicu i torbicu (
i ).
Nakon uporabe:
1 Isključite aparat i iskopčajte ga.
2 Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.
3 Rešetku za propuštanje zraka ( e ) odvojite od aparata
kako biste uklonili dlake i prašinu.
» Okrenite rešetku za propuštanje zraka u smjeru
suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste je
skinuli s aparata.
» Okrenite rešetku za propuštanje zraka u smjeru
kazaljke na satu kako biste je vratili na aparat.
4 Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema
prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje
(
d ) ili spremiti u isporučenu torbicu ( i ).
3 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije ili imate problem,
posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com/support ili se obratite Philips centru za
korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj nalazi se
u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes
körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome weboldalon.
1 Fontos tudnivalók
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.
Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a készüléket fürdőkád,
zuhanyzó, mosdókagyló
vagy egyéb, folyadékkal
teli edény közelében.
Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.
Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt
újra bekapcsolná a készüléket,
ellenőrizze a szellőzőrácsot,
hogy haj, szösz stb. nem
akadályozza-e a levegő
áramlását.
Ha a hálózati kábel
meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló (RCD)
beépítése a fürdőszobát ellátó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max.
30 mA névleges hibaáramot
nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.
Az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében ne
helyezzen fémtárgyat a
levegőrácsokba.
Soha ne fedje le a levegő
bemeneti rácsot.
Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.
Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.
Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.
Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.
Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.
Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.
A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.
Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.
A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelem
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem
kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
2 Hajszárítás
1 Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2 Válassza ki a fúvócsövet ( f ), és csatlakoztassa a
hajszárítóra a precíz hajszárítás érdekében.
3 Állítsa a légáramkapcsolót ( c ) helyzetbe gyenge
légáramhoz és formázáshoz, vagy
helyzetbe erős
légáramhoz és gyors szárításhoz.
Az sebességbeállítással kényelmesebben,
csendesebben száríthat hajat.
4 Állítsa a hőmérséklet-kapcsolót ( b ) helyzetbe a forró
légáramhoz,
helyzetbe a meleg légáramhoz vagy
helyzetbe a kíméletes hőmérsékleten történő hatékony
hajszárításhoz. A frizura rögzítéséhez szükséges hideg
légáramhoz nyomja meg a hideglevegő-fokozat gombot
( a ).
» A készülék ionizáló funkcióval rendelkezik, amely további
csillogást biztosít és kisimítja a hajat. Az ionizáló funkció
a készülék bekapcsolásakor automatikusan működésbe
lép. Ez jellegzetes szagot kelthet. Ez a szag teljesen
normális jelenség, a termelődő ionok okozzák.
Dúsító diúzor (
g )
A dúsító diúzor egyenes, göndör vagy hullámos haj kímélő
szárítására egyaránt alkalmas.
1 A természetes dúsításhoz és a hullámok megőrzéséhez
szárításkor tartsa függőlegesen a hajszárítót.
2 Fésülje a haját a dúsító diúzorral mélyen, a fejbőrig
hatolva, hogy haja a hajgyökereknél is dús legyen.
3 A készüléket körkörösen mozgatva egyenletesen oszlassa
el hajában a meleg levegőt.
A készlet tartalmaz egy kerek kerámiakefét (
h ), egy
diúzort, egy fúvócsövet és egy tároló táskát (
i ).
A használatot követően:
1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.
2 Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki
nem hűl.
3 A hajszálak és a por eltávolításához nyissa ki a
szellőzőrácsot (
e ).
» A szellőzőrácsot az óramutató járásával ellentétes
irányba forgatva távolíthatja el a készülékről.
» A visszaszereléshez forgassa az óramutató járásával
ellentétes irányba.
4 A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
készülék az akasztóhurokra (
d ) függesztve, illetve a
mellékelt tároló táskában (
i ) egyaránt tárolható.
3 Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége vagy valamilyen
probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com/support), vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
ʙǭǴǭʚȅǭ
ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǿǻǽǭǮȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
 ǙǭʜȈǴDZȈ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭDZȀȅ
ǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDzǾȀǹDzǺ
ǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ
ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ
ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz
ǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ
ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ
ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ
ǾǭǸǹǭʚȈǴ
ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǾȈǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽDZȈǺDzǹDzǾDz
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴ
ǷDzǼȒǸDZȒǰȒʚȒǴʥǴǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ
ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ
ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ
ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ
ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
dzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾ
ǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈ
ʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
 ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ
1 ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ
2 ǥǭȅȈʚȈǴDZȈDZʞǽȈǾǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǾʣǶǷDzǾʘǻǺDZȈǽǹǭǺȈf
ǿǭʚDZǭǼȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDzǻǽǺǭǿȈʚȈǴ
3 ǍȀǭǭʖȈǺȈʘǻǾʘȈȅȈǺcdzʞǹǾǭʘǭȀǭǭʖȈǺȈdzʣǺDzǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǺDzǹDzǾDzʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǺȈdzʣǺDzǿDzǴǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǽDzǿǿDzʚȒǴ
ǗDzǼǿȒǽȀʘǻǸǭǶǸȈǿȈǺȈȅǮǻǸȀʜȅȒǺ dzȈǸDZǭǹDZȈʘǼǭǽǭǹDzǿǽȒǺ
ʘǻǸDZǭǺȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
4 ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʘǻǾʘȈȅȈǺbȈǾǿȈʘǭȀǭǭʖȈǺȈʜȅȒǺ ǷʜǶȒǺDz
dzȈǸȈǭȀǭǭʖȈǺȈʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǺDzǹDzǾDzȅǭȅǿȈǿʞǽǭʘǿȈdzǭǶǸȈ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭDZǭǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺ
ǷʜǶȒǺDzǽDzǿǿDzʚȒǴǥǭȅǿȈǾǭǸʘȈǺ
ǭȀǭǭʖȈǺȈǹDzǺǮDzǷȒǿȀʜȅȒǺǾǭǸʘȈǺǭȀǭdzȒǮDzǽDzǿȒǺǿʜǶǹDzǺȒ
a 
ǮǭǾȈʚȈǴ
» ʗʞǽȈǸʖȈǺȈʚǵǻǺȁȀǺǷȃǵȌǾȈȅǭȅʘǭʘǻǾȈǹȅǭdzȈǸǿȈǽǸȈʘǮDzǽȒǼ
ǮʞǶǽǭǸǭǺȀDZȈǭǴǭǶǿǭDZȈʗʞǽȈǸʖȈʘǻǾȈǸʖǭǺDZǭǵǻǺȁȀǺǷȃǵȌǾȈ
ǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzȒǾǷDzʘǻǾȈǸǭDZȈǛǸʥǴȒǺDZȒǷǵȒǾȅȈʖǭǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
ǎʞǸǵǻǺDZǭǽʣǾDzǽȒǺDzǺǼǭǶDZǭǮǻǸǭDZȈdzʣǺDzʘǭǸȈǼǿȈdzǭʖDZǭǶǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
ǗʧǸDzǹDZǵȁȁȀǴǻǽȈ
g
ǗʥǸDzǹDZǵȁȁȀǴǻǽȈǿȒǷǮʞǶǽǭǺDzǹDzǾDzǿǻǸʘȈǺDZȈȅǭȅǿǭǽDZȈdzʞǹǾǭʘ
ǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǭǽǺǭǶȈdzǭǾǭǸʖǭǺ
1 ǟǭǮǵʖǵǷʥǸDzǹDZȒǭǽǿǿȈǽȀdzʣǺDzǮʞǶǽǭǸȈʘǿȈǾǭʘǿǭȀʜȅȒǺȅǭȅǿȈ
ǷDzǼǿȒǽǰDzǺDZDzǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿȒǿȒǰȒǺDzǺʞǾǿǭʚȈǴ
2 ǥǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǷʥǸDzǹǮDzǽȀʜȅȒǺDZǵȁȁȀǴǻǽǿȒǾǿDzǽȒǺǮǭǾȈʚȈǴDZȈʚ
ǿDzǽȒǾȒǺDzǿǵDzǿȒǺDZDzǶȅǭȅȈʚȈǴDZȈʚȒȅȒǺDzDzǺǰȒǴȒʚȒǴ
3 ʗʞǽȈǸʖȈǹDzǺǭǶǺǭǸǭǿȈǺʘǻǴʖǭǸȈǾǿǭǽdzǭǾǭǼdzȈǸȈǭȀǭǺȈ
ȅǭȅȈʚȈǴʖǭǿǭǽǭǿȈʚȈǴ
ǓǵǺǭʘǿȈʚʘʞǽǭǹȈǺǭDZʥʚǰDzǸDzǷǷDzǽǭǹǵǷǭǿǭǽǭʘ
hDZǵȁȁȀǴǻǽ
ʘǻǺDZȈǽǹǭdzʣǺDzǾʥǹǷDz
iǷȒǽDzDZȒ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ
1 ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
2 ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ
3 ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈeʘʞǽȈǸʖȈDZǭǺǭǸȈǼȅǭȅdzʣǺDzȅǭʚDZȈǭǸȈǼ
ǿǭǾǿǭʚȈǴ
» ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈʘʞǽȈǸʖȈDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈǼǭǸȀʜȅȒǺǻǺȈǾǻǸʖǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǽǭʚȈǴ
» ǍȀǭǷȒǽDzǿȒǺǿǻǽDZȈʘʞǽȈǸʖȈʖǭʘǭǶǿǭDZǭǺǿǭʖȀʜȅȒǺǻǺȈǻʚʖǭ
ʘǭǽǭǶǮʞǽǭʚȈǴ
4 ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǹDzǺ
dȒǸȒǼʘǻȋʖǭǺDzǹDzǾDzǮȒǽǰDzǮDzǽȒǸDzǿȒǺ
ǾʥǹǷDzǾȒǺDZDz
iǾǭʘǿǭȀʖǭǮǻǸǭDZȈ
 ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ
ǒǰDzǽǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǼǽǻǮǸDzǹǭǮǻǸǾǭ3KLOLSV
ǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴ
ǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭ
ǻǺȈʚǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷ
ǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDz
ǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʛǸǰȒ%+3
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]:
Lietuviškai
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.
Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.
Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.
Kai prietaisas perkaista, jis
išsijungia automatiškai. Išjunkite
aparatą iš elektros lizdo ir
palikite jį kelioms minutėms,
kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami
prietaisą, patikrinkite, ar grotelės
neužkimštos pūkeliais, plaukais
ir pan.
Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių ziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.
Kad išvengtumėte
elektros smūgio, į oro įleidimo
groteles nekiškite metalinių
daiktų.
Niekada neuždenkite oro
įleidimo grotelių.
Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.
Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.
Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.
Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.
Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.
Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.
Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.
Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.
Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.
Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai
gali naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Aplinkosauga
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti
kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima
nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
2 Džiovinkite plaukus
1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
2 Kruopščiam džiovinimui pasirinkite antgalį ( f ) ir
pritvirtinkite jį prie plaukų džiovintuvo.
3 Nustatykite oro srauto jungiklį ( c ) ties , jei
modeliuojant šukuoseną reikia silpno oro srauto, arba ties
, jei džiovinant reikia stipraus oro srauto.
Norėdami pasirinkti patogesnį, tylų džiovinimą, galite
naudoti greičio nustatymą
.
4 Nustatykite temperatūros jungiklį ( b ) ties , jei reikia
karšto oro srovės, ties
, jei reikia šilto oro srovės, arba
ties
, jei reikia veiksmingai džiovinti plaukus išlaikant
plaukus tausojančią temperatūrą. Paspauskite vėsaus
oro srauto mygtuką
( a ), jei norite vėsiu oro srautu
užksuoti šukuoseną.
» Naudojant prietaisą, kuriame veikia jonizavimo funkcija,
plaukai labiau žvilgės ir mažiau garbanosis. Įjungus
prietaisą automatiškai įsijungia ir jonizavimo funkcija. Gali
sklisti tam tikras kvapas. Tai normalu. Kvapas susidaro
dėl jonų generacijos.
Purenimo šepetys (
g )
Purenimo šepetys buvo specialiai sukurtas tam, kad
būtų galima švelniai džiovinti ir tiesius, ir garbanotus arba
banguotus plaukus.
1 Norėdami padidinti natūralų plaukų purumą ir išlaikyti
garbanas, laikykite džiovintuvą vertikaliai ir džiovinkite
plaukus.
2 Norėdami supurenti plaukus prie pat šaknų, difuzoriaus
dyglius prispauskite prie galvos.
3 Prietaisą judindami sukamaisiais judesiais, šiltą orą
paskirstysite per visus plaukus.
Rinkinyje yra apvalus keraminis šepetys (
h ), sklaidytuvas,
antgalis ir maišelis (
i ).
Po naudojimo:
1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2 Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.
3 Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes, nuimkite groteles
(
e ) nuo prietaiso oro įleidimo angos.
» Norėdami nuimti oro įleidimo groteles nuo prietaiso,
pasukite jas prieš laikrodžio rodyklę.
» Norėdami pritvirtinti oro įleidimo groteles prie prietaiso,
pasukite jas pagal laikrodžio rodyklę.
4 Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (
d )
arba laikyti pridedamame maišelyje (
i ).
3 Garantija ir techninė priežiūra
Prireikus informacijos apsilankykite „Philips“ tinklapyje
adresu www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“
klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį „Philips“ platintoją.
Latviešu
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
1 Svarīga informācija
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
ūdens tuvumā.
Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci
vannu, dušu, izlietņu vai citu
ar ūdeni pildītu trauku
tuvumā.
Pēc lietošanas vienmēr
atvienojiet ierīci no sienas
kontaktligzdas.
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas
minūtes atdzist. Pirms atkal
ieslēdzat ierīci, pārbaudiet,
vai gaisa plūsmas atveres nav
aizsprostotas ar pūkām, matiem
utml.
Ja elektrības vads ir bojāts,
lai izvairītos no bīstamām
situācijām, jums tas jānomaina
Philips pilnvarotā servisa centrā
vai pie līdzīgi kvalicētam
personām.
Šo ierīci var izmantot bērni
vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.43 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Philips BHP942 Haardroger vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Philips BHP942 Haardroger?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Philips BHP942 Haardroger. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Philips BHP942 Haardroger. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Philips. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Philips BHP942 Haardroger in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Philips
Model BHP942
Categorie Haardrogers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.43 MB

Alle handleidingen voor Philips Haardrogers
Meer handleidingen voor Haardrogers

Veelgestelde vragen over Philips BHP942 Haardroger

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Wat doet een ionische haardroger? Geverifieerd

Veel moderne haardrogers hebben een ionische functie. Deze functie gebruikt negatieve ionen om het haar te beschermen en voorkomt dat het statisch wordt.

Ik vind dit nuttig (125) Lees meer

Hoe ver moet ik de haardroger van mijn hoofd houden? Geverifieerd

Je kunt deze het beste op ongeveer 20 centimeter van je hoofd houden.

Ik vind dit nuttig (58) Lees meer

Kan ik het snoer na gebruik om het apparaat heen wikkelen? Geverifieerd

Het is beter dit niet te doen omdat dit het snoer kan beschadigen. Het beste is om het snoer te wikkelen zoals het in de originele verpakking geleverd werd.

Ik vind dit nuttig (57) Lees meer
Handleiding Philips BHP942 Haardroger