Handleiding REV 25200 Schakelklok

Handleiding voor je REV 25200 Schakelklok nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 1 veelgestelde vraag, 0 comments en heeft 2 stemmen met een gemiddelde score van 100/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Mekaaninen bäivä
aikakytkin lapsisuojalla
1. Toiminta:
24 tunnin ohjelma (30 min. Kytkentäaika)
2. Kytkentäohjelmien asettaminen:
Paina kiertolevyn reunassa olevia mustia kynsiä (yksi kynsi vastaa
30 minuuttia).
PÄÄLLE: kytkintappi ylhäällä
POIS: kytkintappi alhaalla
3. Kellonajan asettaminen:
Kiertolevyä käännetään oikealle (myötäpäivään), kunnes senhetkinen
kellonaika täsmää merkkinuolen kanssa. Aikakytkin kytketään
välittömästi tämän jälkeen pistorasiaan, jolloin mekaaninen
kellokoneisto alkaa käydä.
4. Sivussa oleva valintakytkin:
Kellosymboli-asento : ohjelmoitu päälle- ja poiskytkentä
Asento I : manuaalinen päällekytkentä
Tekniset tiedot:
48 päälle- ja poiskytkentäaikaa päivää kohden (24 tuntia)
lyhin mahd. kytkentäväli 30 min.
verkkojännite: 230V~, 50Hz
maksimaalinen kuormitus: 16A/3680W
induktiivinen kuormitus (esim. moottorit, pumput jne.):
maks. 2A/460VA sisäänrakennettu lapsisuoja
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet:
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan
unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien
jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa
lajittelun välttämättömyyden. Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä,
että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012
annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI
2012/19/EU, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta (uudelleenlaadittu).

Gyermekvédelemmel ellátott mechanikus
napi időzítésű kapcsolóóra
1. Működés:
A beprogramozott kapcsolási program 24 óránként ismétlődik
(napi időzítésű kapcsolóóra). A legkisebb kapcsolási időköz 30 perc.
2. A kapcsolási programok beállítása:
A forgó korong peremén lévő fekete kapcsoló stifteket (mindegyik
30 perces kapcsolási időt jelent) egy hegyes tárggyal bekattanásig
nyomjuk felfelé.
Kézi BE-kapcsolás: Billenő kart nyomjuk lefelé
KI-kapcsolás: Billenő kart nyomjuk felfelé
3. A pontos idő beállítása:
A forgó korongot jobbra fordítjuk (az óramutató járásával egyezően),
míg az aktuális idő megegyezik a jelölő nyíllal, majd az időzítő
kapcsolóórát azonnal dugaszoló aljzatba dugjuk, hogy a mechanikus
időzítő szerkezet járni kezdjen.
4. Oldalsó választókapcsoló:
Állás
: Programozott BE- és KI-kapcsolás
Állás I : Kézi BE-kapcsolás
Műszaki adatok:
Napi (24 óra) 48 BE- / KI - kapcsolási idő
Kézi bekapcsolás lehetséges
Legkisebb kapcsolási időköz 30 perc
Névleges feszültség: 230V~, 50Hz
Maximális terhelés: 16A/3680W
Induktív terhelés (pl. motorok, szivattyúk... ): max. 2A/460VA
Integrált gyermekbiztosítás
WEEE irányelv szerinti ártalmatlanítási tudnivaló:
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az európai
előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan hulladékhoz tenni.
A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés
szükségességére utal.
Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket
a készülékeket, ha többé már nem használja, a szelektív gyűjtés erre
tervezett rendszereibe teszi. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
2012/19/EU IRÁNYELVE (2012. július 4.) az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól
Mechanical Day Timer with
Child Protection
1. Function:
Programmeeritud lülitusprogramm kordab ennast iga 24 tunni järel
(päeva-aegrelee). Lühim lülitusaeg on 30 minutit.
2. Lülitusprogrammide seadistamine:
Vajutage lülitustihvte pöördketta serval (iga 30 min. jaoks on üks
tihvt).
SISSE: lülitustuhvtid alla
VÄLJA: lülitustihvtid üles
3. Kellaaja seadistamine:
Pöörake pöördketast paremale (kellaosuti liikumise suunas), kuni
aktuaalne kellaaeg ühtib markeeritud noolega. Seejärel ühendage
relee koheselt seinapistikusse, et mehhaaniline kell tööle hakkaks.
4. Külgmine valiklüliti:
Asend : Programmeeritud SISSE- ja VÄLJA-lülitamine
Asend I: Manuaalne SISSE-lülitamine
Tehnilised andmed:
48 SISSE-/ VÄLJA-lülitusjad ööpäevas (24 tundi)
Manuaalne sisselülitamine on võimalik
Minimaalne lülituste vahe 30 min.
Voolupinge: 230V~, 50Hz
Maksimaalne koormus 16A/3680W
Induktiivne koormus (näit. mootorid, pumbad…): maks. 2A/460VA
Integreeritud lastelukk
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleva direktiivi
(WEEE) kohane jäätmekäitlusinfo:
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud
euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka. Ratastel
prügikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule, et seade on
vaja lahuskoguda. Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest
hoolt, et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu selleks
ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli 2012. a DIREKTIIV
2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta.

Mitte pista sisse üksteise järel
Mitte katta kinni
Seadme pingevabadus on
tagatud üksnes siis, kui
võrgupistik on välja tõmmatud.
Mechanical Day Timer with
Child Protection
1. Function:
24 hour program (30 min. switch time)
2. Setting of the timer programs:
Push the switching pins on the edge of the dial (one represents
30 min.)
ON: toggle down
OFF: toggle up
3. Setting of the time:
Turn the dial to the right (clockwise), until the actual time corresponds
to the marking arrow, then plug the timer immediately into an outlet so
that the mechanical clock begins to work.
4. Select switch on the side:
Position clock symbol : Programmed ON- and OFF-switching
Position I: Manual ON-switching
Technical Data:
48 ON- / OFF switch times per day (24 hours)
Manual switch-on possible
Minimum switching interval 30 min.
Nominal voltage: 230V~, 50Hz
Maximum load: 16A/3680W
Inductive load (e.g. motors, pumps...): max. 2A/460VA
Integrated child protection
WEEE-reference of disposal:
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of
the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this
device is given to the for this purpose designated systems of waste
sorting if you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Do not switch
devices from the
same outlet
VAROITUS:
Laitteita ei pidä
kytkeä useampaa
peräkkäin
Μηχανικός ημερήσιος χρονοδιακόπτης
με παιδική ασφάλεια
1. Λειτουργία:
Το προγραμματισμένο πρόγραμμα λειτουργίας επαναλαμβάνεται
κάθε 24 ώρες (ημερήσιος χρονοδιακόπτης). Το ελάχιστο διάστημα
ενεργοποίησης είναι 30 λεπτά.
2. Ρύθμιση των προγραμμάτων λειτουργίας:
Πατήστε τις ακίδες ρύθμισης στην άκρη του περιστρεφόμενου δίσκου
(η κάθε μία αντιστοιχεί σε χρόνο λειτουργίας 30 λεπτών).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ακίδες ρύθμισης κάτω
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ακίδες ρύθμισης επάνω
3. Ρύθμιση της ώρας:
Στρέψτε τον περιστρεφόμενο δίσκο προς τα δεξιά (κατά τη φορά των
δεικτών του ρολογιού), έως ότου η τρέχουσα ώρα να συμφωνεί με
το βέλος ένδειξης, έπειτα εισάγετε το χρονοδιακόπτη αμέσως σε μια
πρίζα, για να τεθεί σε λειτουργία ο ωρολογιακός μηχανισμός.
4. Πλαϊνός διακόπτης επιλογής:
Θέση : Προγραμματισμένη ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση Θέση I : Χειροκίνητη ενεργοποίηση
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
48 ώρες ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ανά ημέρα (24 ώρες)
Δυνατότητα χειροκίνητης ενεργοποίησης
Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης 30 λεπτά
Ονομαστική τάση: 230V~, 50Hz
Μέγιστο φορτίο: 16A/3680W
Επαγωγικό φορτίο (π.χ. κινητήρες, αντλίες...):
μεγ. 2A/460VA
Ενσωματωμένη παιδική ασφάλεια
Ένδειξη διάθεσης WEEE:
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές, απαγορεύεται η ρίψη
αποβλήτων ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα
σκουπίδια. Το σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει
την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε και εσείς στη
προστασία του περιβάλλοντος και διαθέστε αυτή τη συσκευή στο
προορισμένο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/
EU ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, από της
04 Ιούλιος 2012 για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη συνδέετε
χρονοδιακόπτες
σε σειρά.
Dnevni mehanički uklopni sat sa
zaštitom za djecu
1. Funkcija:
24 satni program (uklopno vrijeme 30 min.)
2. Podešavanje uklopnih programa:
Uklopne zatike na rubu okretne ploče (jedan predstavlja 30 min.).
JEDAN: Gornji pogonski vijak
IZ: Donji pogonski vijak
3. Podešavanje vremena:
Pokretnu pločicu okrenite na desno (u smjeru kazaljke na satu), sve
dok se aktualno točno vrijeme ne poklapa sa strelicom za označavanje,
zatim vremenski uklopni sat odmah utaknite u utičnicu kako bi
mehanički satni mehanizam počeo raditi.
4. Bočna biračka sklopka:
Položaj simbol sata : Programirano uključivanje i isključivanje
Položaj I : Ručno uključivanje
Tehnički podaci:
48 vremena uklapanja/isklapanja dnevno (24 sata)
Moguće ručno uklapanje
Minimalni vremenski razmak između uklapanja 30 min.
Nazivni napon: 230V~, 50Hz
Maksimalno opterećenje: 16A/3680W
Induktivno opterećenje (npr. motori, pumpe...): maks. 2A/460VA
Ugrađena zaštita za djecu
WEEE-naputak o zbrinjavanju:
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU
više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na
kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u
zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete
koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje
otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO).
UPOZORENJE:
Ne višestruko serijski
spajati.
No conectar en serie
repetidas veces
No cubrir
FIGYELMEZTETÉS:
Ne csatlakoztassa
őket többszörösen
egymás után.
11.16
Interruptor horario diario
mecánico con seguro infantil
1. Funcionamiento:
Programa de 24 horas (intervalo de conmutación 30 min.)
2. Ajuste de los programas de conmutación:
Presione hacia arribar las pestañas de conexión del borde del disco
giratorio (cada una representa 30 min.).
Encender: Pulsador hacia abajo
Apagar: Pulsador hacia arriba
3. Ajuste de la hora:
Gire el disco giratorio hacia la derecha (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que la hora actual coincida con la flecha e introduzca a
continuación el interruptor horario inmediatamente en el enchufe
para que el mecanismo temporizador se ponga en marcha.
4. Interruptor selector lateral:
Posición Símbolo de reloj : Conexión y desconexión programada
Posición I: Conexión manual
Datos técnicos:
48 tiempos de conexión/desconexión por día (24 horas)
Conexión manual posible
Intervalo de conmutación mínimo 30 min.
Tensión nominal: 230V~, 50Hz
Carga máxima: 16A/3680W
Carga inductiva (p. ej. motores, bombas...): máx. 2A/460VA
Seguro infantil integrado
WEEE-Indicaciones para la evacuación:
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los
residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con
ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore
usted también en la protección del medio ambiente entregando este
aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo
más. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO de 4 de julio de 2012 obre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
Mechanische Tages-Zeitschaltuhr
mit Kinderschutz
1. Sicherheitshinweise:
Dieses Produkt ist für normale Haushaltsanwendungen geeignet;
es darf nicht als Sicherheitseinrichtung eingesetzt werden! Als
Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(230V~, 50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes
verwendet werden. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das
Produkt auf Schäden. Bei Beschädigungen darf dieses Produkt
nicht angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass dieses
Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen
gelangen kann. Betreiben Sie keine Geräte deren unbeaufsichtigter
Betrieb zu einer Gefährdung für Leben und Sachwerte führen kann.
2. Funktion:
Das einprogrammierte Schaltprogramm wiederholt sich alle
24 Stunden (Tages-Zeitschaltuhr). Der kleinste Schaltabstand
beträgt 30 Minuten.
3. Einstellung der Schaltprogramme:
Die sich am Rand der Drehscheibe befindlichen schwarzen
Schaltstifte sind bei Auslieferung alle nach unten gedrückt, also im
eingeschalteten Zustand. Ziehen Sie bitte alle Schalter nach oben.
Pfeil auf Tageszeit drehen, für die zu schaltende Zeit die Schaltstifte
nun nach unten drücken.
Die Schaltstifte am Rande der Drehscheibe (jeder steht für
30 Minuten Schaltzeit) betätigen.
EIN: Schaltstifte unten
AUS: Schaltstifte oben
4. Einstellung der Uhrzeit:
Die Drehscheibe nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn), bis die
aktuelle Uhrzeit mit dem Markierungspfeil übereinstimmt, dann
die Zeitschaltuhr sofort in eine Steckdose einstecken, damit das
mechanische Zeitwerk zu laufen beginnt.
5. Seitlicher Wahlschalter:
Stellung : Programmiertes EIN- und AUS-Schalten
Stellung I : Manuelles EIN-Schalten
Technische Daten:
48 EIN- / AUS-Schaltzeiten pro Tag (24 Stunden)
Manuelle Einschaltung möglich
Minimaler Schaltabstand 30 Min.
Nennspannung: 230V~, 50Hz
Maximale Belastung: 16A/3680W
Induktive Belastung (z. B. Motoren, Pumpen...): max. 2A/460VA
Integrierte Kindersicherung
WEEE-Entsorgungshinweis:
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß
europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall
gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist
auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch
Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn
Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme
der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Garantie:
Die REV-Zeitschaltuhr durchläuft während der Fertigung mehrere,
nach neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch
ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang
Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert
oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungs-
pflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers
unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf
Schäden, die aus fehlerhafter Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des
Haftungsfallesb durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt
das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem
Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler
oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich
gegen Berechnung.
Technische Änderungen vorbehalten.
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung,
dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über
die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine
E-Mail an service@rev.biz. Wir weisen darauf hin, dass wir keine
Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren
Annahme verweigern müssen.
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
Механичен дневен таймер
със защита за деца
1. Функция:
Фабрично въведената програма за превключване се повтаря
на всеки 24 часа (дневен таймер). Минималният интервал на
превключване е 30 минути
2. Настройване на програмите за превключване:
Задействайте контактните щифтове на ръба на въртящия бутон
(всеки е за продължителност на превключване 30 минути)
ВКЛЮЧВАНЕ: контактни щифтове надолу
ИЗКЛЮЧВАНЕ: контактни щифтове нагоре
3. Настройване на часа:
Завъртете въртящия бутон надясно (по часовниковата стрелка),
докато актуалното време съвпадне с маркираната стрелка, след
това незабавно включете таймера в контакт, за да се задейства
механичният часовников механизъм.
4. Страничен избиращ превключвател:
Положение
: Програмирано ВКЛЮЧВАНЕ и ИЗКЛЮЧВАНЕ
Положение I : Ръчно ВКЛЮЧВАНЕ
Технически данни:
48 цикъла на ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ на ден (24 часа)
Възможно ръчно включване
Минимален интервал на превключване 30 мин.
Номинално напрежение: 230V ~, 50Hz
Максимален товар: 16A/3680W
Индуктивен товар (напр. двигатели, помпи ...):
макс. 2А/460VA
Вградена защита за деца
Указание за рециклиране на WEEE:
Използваните електрически и електронни уреди не трябва да се
изхвърлят несортирани при отпадъците съгласно европейските
предписания. Символът на кофа за боклук на колела указва
необходимостта от разделно събиране. Помогнете също за
опазването на околната среда и се погрижете да предадете
този уред в предвидените системи за разделно събиране,
когато не го ползвате повече. ДИРЕКТИВА 2012/19/ЕC НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 4 юли 2012 година
относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Предупреждение:
Не е няколко пъти
последователно
остана.
Typ: 20GD/3A
ON
OFF
OFF
ON
Distributor:
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
Tel.: +49 900 1 17 1070*
Fax: +49 180 5 00 7410
E-Mail: service@rev.biz
*36 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz,
Mobilfunkpreise abweichend)
Manufacturer:
Zhejiang EverFlourish Electrical Co., Ltd.
Renjiu Village, Wuxiang Town, Yinzhou,
Ningbo 315111, P. R. China
ANL_20GD_3A.indd 1 07.11.2016 09:19:51
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.76 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de REV 25200 Schakelklok vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de REV 25200 Schakelklok?
Ja Nee
100%
0%
2 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de REV 25200 Schakelklok. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je REV 25200 Schakelklok. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met REV. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van REV 25200 Schakelklok in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk REV
Model 25200
Categorie Schakelklokken
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.76 MB

Alle handleidingen voor REV Schakelklokken
Meer handleidingen voor Schakelklokken

Veelgestelde vragen over REV 25200 Schakelklok

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Mijn schakelklok maakt een zacht ratelend geluid, is dat normaal? Geverifieerd

Mechanische schakelklokken hebben een intern mechanisme dat een zacht ratelend geluid maken. Ook kan bij het aan- en afslaan van deze schakelklokken een duidelijke klik gehoord worden.

Ik vind dit nuttig (598) Lees meer
Handleiding REV 25200 Schakelklok

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën