Handleiding Revell set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS

Bouwtekening voor je Revell set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS nodig? Hieronder kun je de bouwtekening gratis bekijken en downloaden als PDF. Dit product heeft 1 veelgestelde vraag, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de bouwtekening die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

9
7
15, 16
6
8
1
32 11, 12
13, 14
54
This Ram VTS pickup is the Viper
version of a truck. This exciting
concept vehicle debuted at the 1996
Chicago Auto Show to showcase total
performance in a pickup truck. Under
the hood is the same 400 horsepower,
488 CID V-10 engine found in the
famous Viper sports car. With its lowered
stance and tuned suspension, the Ram
VTS also handles like a sports car.
The on track performance figures of the
Ram VTS are impressive at 0 to 60 in
5.9 seconds and the quarter mile in 14.3
seconds. For going around corners the
Ram VTS has specially valved shocks
and heavy duty antisway bars. The Dodge
engineers wanted to comes as close as
they could to the Viper VTS Coupe.
Ce camion pick-up Ram VTS est la version
Viper du camion. Ce véhicule au concept
excitant fit son apparition au salon de
l’automobile de Chicago en 1996 pour
y démontrer la performance totale dans
un camion pick-up. Se retrouvait sous le
capot le même moteur V-10 488 CID de
400 chevaux que la célèbre auto sport
qu’est la Viper. Avec sa portée surbaissée
et sa suspension ajustée, le Ram VTS
offre aussi comme d’une auto sport.
Les figures de performance du Ram VTS
sont impressionnantes avec une accélération
de 0 à 100 km/h (0-60 mi/h) en 5,9 secondes
et le quart de mile en 14,3 secondes. Pour
mieux prendre les courbes, le Ram VTS était
muni d’amortisseurs avec valves spéciales
et de puissantes barres stabilisatrices. Les
ingénieurs chez Dodge voulaient s’approcher
aussi près que possible du coupé Viper VTS.
Esta camioneta Ram VTS es la versión Viper
de un camión. Este interesante concepto de
automóvil, debutó en 1996 en el Chicago
Auto Show para mostrar el desempeño total
en una camioneta. Debajo de la capota
está el mismo motor 488 CID V-10 de 400
caballos de fuerza, encontrado en el famoso
auto deportivo Viper. Con su suspensión
más baja y ajustada, la Ram VTS también se
maneja como un de automóviles deportivos.
Las cifras de rendimiento de la Ram VTS son
impresionantes, de 0 a 60 en 5.9 segundos
y el cuarto de milla en 14.3 segundos.
Para conducir por las curvas, la Ram VTS
tiene amortiguadores con válvulas y barras
estabilizadoras de trabajo pesado Los
ingenieros de Dodge querían que se acercase
tanto como fuese posible al Viper VTS Coupe.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be
cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden
descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85401700200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:(800)
833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85401700200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85401700200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 4017 85401700200
DODGE VTS RAM PICKUP
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
5. Place decal in position on model, face up
and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR
L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la
feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette
de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur
votre modèle, face vers le haut, et retirez
l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE
APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre
el modelo, con la cara hacia arriba y
deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire
con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer
es para una mejor adhesión de la
calcomanía y se secará completamente.
Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar “clear coat”.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar
este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Dark Blue Bleu foncé Azul oscuro
C
Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro
D
Flat White Blanc mat Blanco mate
E
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F
Gloss Yellow Jaune brillant Amarillo brillante
G
Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia
H
Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro
I
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
J
Steel Acier Acero
K
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2
Hood Capot Capó
3
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
4
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
5
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
6
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
7
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
8
Tailgate Inner Intérieur de hayon Parte interior de la puerta trasera
9
Tailgate Hayon Puerta trasera de camioneta
10
Tonneau Cover Tonneau Cover Cubierta tonneau
11
Grille Grille Parrilla
13
Interior Intérieur Interior
14
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
15
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
16
Bench Seat Banc Banco
17
Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco
18
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
19
Pedals Frein à main Freno de mano
20
Dashboard Tableau de bord Tablero
21
Dash Top Dessus du tableau de bord Parte superior del tablero
22
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
23
Steering Wheel Volant Volante de dirección
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
24
Shifter Boot Fourreau d’embrayage Palanca de cambios de arranque
25
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
26
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
27
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
28
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
29
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
30
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
31
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
32
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
33
Lt. Exhaust Header Raccord d’échappement gauche Cabezal del escape izquierdo
34
Rt. Exhaust Header Raccord d’échappement droit Cabezal del escape derecho
35
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
36
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
37
Radiator Front Devant du radiateur Frente del radiador
38
Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha
39
Radiator Back Arrière du radiateur Parte trasera del radiador
40
Frame Châssis Marco
41
Exhaust Échappement Tubo de escape
42
Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
43
Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
44
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha
45
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda
46
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
47
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
48
Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
49
Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape
50
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
51
Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda
52
Rt. Headlight Bucket Godet de phare droit Rotador de faro reector derecho
53
Lt. Headlight Bucket Godet de phare gauche Rotador de faro reector izquierdo
54
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
55
Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho
56
Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo
57
Lt. Front Inner Wheel Roue interne avant gauche Rueda interior delantera izquierda
59
Rt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière droit Panel de carrocería trasera derecha
60
Lt. Rear Body Panel Panneau de carrosserie arrière gauche Panel de carrocería trasera izquierda
61
Bed Front Avant du châssis arrière Parte delantera de la cama
62
Rear Outer Wheel Roue externe arrière Rueda externa trasera
63
Rt. Front Inner Wheel Roue interne avant droit Rueda interior delantera derecha
64
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
65
Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo
66
Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho
67
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
68
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
69
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
100
Windshield Pare-brise Parabrisas
101
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
102
Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
103
Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
104
Driving Light Phare de route Luz direccional
105
Rt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route droit Cubierta de la luz direccional derecha
106
Lt. Driving Light Cover Couvercle de phare de route gauche Cubierta de la luz direccional izquierda
109
Dome Light Plafonnier Luz de techo
110
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
115
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
116
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
--
Body Carrosserie Cuerpo
--
Tire Pneu Neumático
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
87
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
10
B
2
B
67
I
68
I
11
B
3
B
49
52
53
103
CLEAR
105
CLEAR
106
CLEAR
104
CLEAR
104
CLEAR
102
CLEAR
I
I
K
Dodge, Ram vehicle nameplates and trade dress are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012.
Dodge, Ram les plaques signalétiques des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © Chrysler Group LLC, 2012.
Dodge, Ram las placas de identificación del vehículo y la imagen de marca son marcas registradas de Chrysler Group LLC y son utilizadas bajo licencia por Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.92 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Revell set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Revell set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Revell set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Revell set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Revell. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Revell set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Revell
Model set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS
Categorie
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.92 MB

Alle handleidingen voor Revell Trucks
Meer handleidingen voor Revell

Veelgestelde vragen over Revell set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Moet ik mijn Revell model verven voor of na dat ik hem bouw? Geverifieerd

Revell raadt aan om het model eerst te verven en dan in elkaar te zetten. Soms is het handig om een deel van het model wel in elkaar te zetten, als al die onderdelen in dezelfde kleur geverfd moeten worden.

Ik vind dit nuttig (96) Lees meer
Handleiding Revell set 85-4017 Trucks Monogram Dodge Ram VTS

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën