Handleiding Siemens TB11301 Strijkijzer

Handleiding voor je Siemens TB11301 Strijkijzer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 4 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…











•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,
solangeesansNetzangeschlossenist.
•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmit
WasserfüllenoderrestlichesWassernach
Gebrauchausgießen.
•DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlage
benutztundabgestelltwerden.
•WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie
darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlage
steht.
BenutzenSiedasGerätnicht,wennes
heruntergefallenist,sichtbareBeschädigungen
aufweistoderWasseraustritt.IndiesenFällen
mussesvoneinemzugelassenentechnischen
Kundendienstüberprüftwerden,bevorSiees
erneutbenutzen.
•DamitgefährlicheSituationenvermieden
werden,dürfenalleamGeräteventuell
anfallendenReparaturarbeiten,z.B.Austausch
einesfehlerhaftenNetzkabels,nurdurch
qualiziertesPersonaleinesautorisierten
technischenKundendienstesvorgenommen
werden.
•DiesesGetdarfvonKindernab8Jahren
benutztwerden.Außerdemrfenesunter
bestimmtenVoraussetzungenMenschenmit
vermindertenkörperlichen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenundmangelnderErfahrung
sowiefehlendenKenntnisseninseinemGebrauch
anwenden:SiessenbeiderNutzung
beaufsichtigtwerdenoderindemsicheren
UmgangmitdemGerätunterwiesenwordensein
unddiedamitverbundenenGefahrenverstehen.
KindersolltennichtmitdemGerätspielen.
Reinigungs-undInstandhaltungstätigkeitensollten
KindernichtohneBeaufsichtigungdurchführen.
•HaltenSiedasgeleisenundseinKabelfern
vonKindernunter8Jahren,wennesaneine
Stromquelleangeschlossenistodernochabkühlt.










•Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá
conectadaalared.
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenar
elaparatoconaguaoantesderetirarelagua
restantetrassuutilización.
•Coloqueelaparatosobreunasupercie
estable.
•Cuandoestésobresusoporte,asegúresede
situarlosobreunasupercieestable.
•Noutilicelaplanchasisehacaído,muestra
dañosvisiblesositienefugasdeagua.Deberá
serrevisadaporunserviciodeasistencia
técnicaautorizadoantesdeutilizarlodenuevo.
•Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,
cualquiertrabajodereparaciónquepuedaser
necesario,comoporejemplosustituirelcable
eléctrico,deberáserrealizadoporunservicio
deAsistenciaTécnicaautorizado.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedad
de8añosysuperior,ypersonascon
capacidadesfísicas,sensorialesomentales
reducidasofaltadeexperienciayconocimiento,
siseleshadadolasupervisiónoinstrucción
apropiadasrespectoalusodelaparatodeuna
maneraseguraycomprendenlospeligrosque
implica.Losniñosnodebenjugarconel
aparato.Lalimpiezayelmantenimientoa
realizarporelusuarionodebenrealizarloslos
niñossinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradel
alcancedelosniñosmenoresde8añoscuando
estáconectadaoenfriándose.
•
ATENCIÓN.Superciecaliente.
Lasuperciepuedecalentarseduranteel
funcionamiento.









•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Removetheplugfromthesocketbeforelling
theappliancewithwaterorbeforepouringout
theremainingwaterafteruse.
•Theappliancemustbeusedandplacedona
stablesurface.
•Whenplacedonitsstand,makesurethatthe
surfaceonwhichthestandisplacedisstable.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeen
dropped,iftherearevisiblesignsofdamageorifit
isleakingwater.Itmustbecheckedbyan
authorizedTechnicalServiceCentrebeforeitcan
beusedagain.
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,
anyworkorrepairthattheappliancemayneed,
e.g.replacingafaultymainscable,mustonlybe
carriedoutbyqualiedpersonnelfroman
AuthorisedTechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged
from8yearsandaboveandpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilities
orlackofexperienceandknowledgeifthey
havebeengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheapplianceinasafeway
andunderstandthehazardsinvolved.Children
shallnotplaywiththeappliance.Cleaningand
usermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
 
Colocarelreguladordevaporenlaposición“0”.
 
Solamenteconelreguladordetemperaturaen
laszonasmarcadasconelsímbolodevapor.
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición
:Colocarelmandoreguladordel
vaporenlaposición1.
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición
o“máx”:Colocarelmandoregulador
delvaporenlaposición2.
paraobtenerunmejorresultadodel
planchado,serecomiendarealizarlasúltimas
pasadasdelaplanchaenseco,sinemisiónde
vapor,conelndesecarlaprenda.

Coloqueelreguladordetemperaturaalmenos
enlaposición“•••”.
Pulsarrepetidasveceselbotón
aintervalos
decincosegundos.
  
Nouseelspraysobresedas.

 


Coloqueelreguladordetemperaturaalmenos
enlaposición“•••”.
Mantenerlaplanchaenposiciónverticaldelante
delaprenda,aunos10cmdedistancia.Pulsara
intervalosde5segundoselbotón
.
Espere10segundostrascadaciclode4
pulsaciones.

Dependiendodelmodelo,estagamaestá
equipadaconlossistemasantical“antiCalc”
(=componentes1+2).)

Cadavezqueutiliceelreguladordevapor,el
sistema“self-clean”limpialossedimentosdecal
delmecanismo.

Elcartucho“antiCalc”hasidodiseñadopara
reducirlaacumulacióndecalqueseproduce
duranteelplanchadoconvapory,deestemodo,
prolongarlavidaútildesuplancha.Sinembargo,
tengaencuentaqueelcartucho“antiCalc”no
detendráensutotalidadelprocesonaturalde
acumulacióndecal.
Paraobtenerunadescalcicaciónmejor,caliente
denuevolaplanchaalmáximoypresioneel
pulsadordevaporrepetidasvecesaintervalos
pequeños.Despuésespereaquelosrestosde
aguaseevaporendelasueladelaplancha.

 
(Segúnmodelo)
Lafunciónautodesconexión“secure”apagala
planchacuandoladejadesatendida,
aumentándoseasílaseguridadyahorrando
energía.
Alconectarlaplancha,estafunciónpermanecerá
inactivadurantelos2primerosminutos,
permitiendoquelaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada.
Transcurridoesetiempo,silaplanchanose
muevedurante8minutosestandocolocada
sobresutalónodurante30segundosestando
colocadasobrelasuelaounlado,elcircuitode
seguridadladesconectaautomáticamenteyel
indicadorluminososeenciende
intermitentemente.
Paravolveraconectarlaplanchabastamoverla
suavemente.
Aftersuchtime,iftheironisnotmovedfor8
minuteswhileintheuprightpositionor30
secondswhilerestingonitssoleplateoronits
side,thenthesafetycircuitwillswitchthe
applianceoffautomaticallyandthepilotlightwill
startashing.
Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.

(Dependingonthemodel)
Ifthetemperatureissettoolow,thesteamis
automaticallyswitchedofftoavoiddripping.

 
(Dependingonthemodel)
Thefabric-protectionsoleplatecoverisusedfor
steam-ironingdelicategarmentsatmaximum
temperaturewithoutdamagingthem.Useofthe
protectoralsodoesawaywiththeneedforacloth
topreventshineondarkmaterials.
Itisadvisabletorstironasmallsectiononthe
insideofthegarmenttoseeifitissuitable.
Toattachthefabricprotectortotheiron,place
thetipoftheironintotheendofthefabric
protectorandpresstherearoftheprotector
upwarduntilyouhearaclick.Toreleasethe
fabricprotector,pulldownontheclipattherear
andremovetheiron.
Thefabric-protectionsoleplatecovermaybe
purchasedfromthecustomerserviceorspecialist
shops:
Accessorycode
(After-sales)
Nameofaccessory
(Specialistoutlets)
464927 TZ15100
 
Switchthesteamcontrolfrom0to2andback
againseveraltimes(self-cleaning).Emptythe
tank:Holdtheironwiththepointdownandshake
lightly.
Setthesteamregulatortothe“0”position.
Storetheironinuprightposition.
Donotwrapthepowercordtootight!

lftheironisonlyslightlysoiled,pullouttheplug
andallowthesoleplatetocooldown.Wipethe
housingandthesoleplatewithadampclothonly.
lfclothmeltsduetotoohightemperatureonthe
stainlesssteelsoleplate,switchoffthesteamand
rubofftheresidueimmediatelywithathickly
folded,drycottoncloth.
Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoid
hardcontactwithmetalobjects.Neverusea
scouringpad,orchemicalstocleanthesoleplate.
Neverdecalcifythetankortreatitwithdetergents
orsolvents:otherwisetheironwilldripwater
whilststeaming!

Pleaseaskyourdealerorinquireatyourlocal
authorityaboutcurrentmeansofdisposal.


















•Nepaslaisserleferàrepassersans
surveillancequandilestbranchéaucourant
électrique.
•Débranchezlaprisedelacheavantderemplir
l’appareild’eauouavantdeverserlereste
d’eauaprèsutilisation.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable.
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàle
posersurunesurfacestable.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,
s’ilprésentedesignesvisiblesdedétérioration
ouencasdefuited’eau.Danslessituations
précitées,conezl’appareilpourrévisionàun
Serviced’AssistanceTechniqueAgrééavantde
l’utiliserànouveau.
•And’éviterlessituationsdangereuses,toute
maintenanceouréparationnécessairede
l’appareil,parex.leremplacementd’uncâble
secteurdéfectueux,doituniquementêtre
effectuéeparlepersonnelqualiéd’uncentre
d’assistancetechniqueagréé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde
plusde8ansetdespersonnesayantun
handicapphysique,sensorieloumental,oubien
unmanqued’expérienceetdeconnaissances,
s’ilsontreçudesexplicationsoudes
instructionssurlafaçond’utiliserl’appareilde
manièresécuriséeetqu’ilsencomprennentles
risquesencourus.Lesenfantsnedoiventpas
joueravecl’appareil.Lenettoyageetl’entretien
nedoiventpasêtreentreprispardesenfants
sanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedes
enfantsdemoinsde8anslorsqu’ilestbranché
oulorsqu’ilrefroidit.
•
ATTENTION!Surfacechaude.Lasurface
estsusceptibled’êtrechaudelorsde
l’utilisation.
 
(Selonlemodèle)
Lasemelledeprotectiontextiles’utilisepour
éviterd’endommagerlelingedélicatrepasséàla
vapeuràdestempératuresélevées.Grâceà
l’emploiduprotecteur,iln’estpasnécessaire
d’utiliserunepatte-mouillepouréviterles
brillancessurlestissusfoncés.
Ilestrecommandédefaired’abordunessaisur
lapartieàl’enverspourvériersilerepassage
estbon.
Pourposerlasemelledeprotectiontextilesurle
feràrepasser,poselapointeduferàl’intérieur
delapointedelasemelledeprotectiontextileet
appuyerlapartiearrièredelasemellede
protectionjusqu’àentendreun‘clic’.Pourretirer
lasemelledeprotectiontextile,tirerlapatte
arrièreetsortirlefer.
Lasemelledeprotectionentissuestdisponible
auprèsduserviceaprès-venteetdanstousles
magasinsspécialisés.
Codedel‘accessoire
(Serviceaprès-vente)
Nomdel‘accessoire
(Commercesspécialisés)
464927 TZ15100
 
Amenezlerégulateurdevapeurplusieursfoisde
0à2etde2à0(auto-nettoyage).Vidangezle
réservoir.Maintenezlapointedufertournéevers
lebaspuissecouez-lelégèrement.
Placezlerégulateurdevapeursurlaposition“0”.
Rangezleferàrepasserenpositionverticale.
Lorsquevousenroulezlecordond’alimentation,
neletendezpastrop.

Sileferestlégèrementsale,débranchezsache
mâleetattendezquelasemellerefroidisse.
N´essuyezlecorpsdel´appareiletsasemelle
uniquementavecunchiffonhumide.
Si,ferréglétropchaud,fondsurlasemelleen
acierinox,coupezlavapeurpuisenlevez
immédiatementlesrésidusàl´aided’unchiffon
secencotonpliéépais,ferréglésurlaplushaute
température.
Évitezlecontactdelasemelleavectoutobjet
métalliqueandenepasl’endommager.
N’utilisezjamaisdetamponsàrécurerouproduits
chimiquespournettoyerlasemelle.




Poursavoircommentmettrevotreappareilau
rebut,consultezs.v.p.votrerevendeurou
renseignez-vousauprèsdel´administrationde
votrecommune.








(Segúnmodelo)
Estesistemaimpidelasalidadeaguaporla
suelasilatemperaturadeestaesdemasiado
baja.
 
(Segúnmodelo)
LaSueladeproteccióntextilseutilizaparael
planchadoconvaporamáximatemperaturade
prendasdelicadas,evitandoqueestassedañen
aelevadastemperaturas.Asímismolautilización
delprotectoreliminaelusodeuntrapopara
evitarbrillosentejidososcuros.
Serecomiendaplancharprimerounapequeña
parteporelreversoparavericarqueel
planchadoeseldeseado.
Paraacoplarlasuelaprotectoratextilala
plancha,coloquelapunteradelaplanchaenel
interiordelapuntadelasuelaprotectoratextily
presionelaparteposteriordelasuelaprotectora
textilhastaqueseoigaun“clic”.Parasoltarla
suelaprotectoratextiltirardelapestañatraseray
sacarlaplancha.
Lasueladeproteccióntextilpuedeadquirirlaen
elserviciopostventaoencomercios
especializados.
Códigodelaccesorio
(Serviciopostventa)
Nombredelaccesorio
(Comercios
especializados)
464927 TZ15100

 
Desplazarrepetidasveceselmandoregulador
devapordelaposición“0”alaposición“2”y
viceversa(autolimpieza).
Vaciareldepósitodeagua:Mantenerlaplancha
conlapuntahaciaabajoyagitarlaligeramente.
Coloqueelreguladordevaporenlaposición“0”.
Guardelaplanchaenposiciónvertical.
¡Notensarexcesivamenteelcabledeconexión
alenrollarlo!

Encasodequeelaparatoestésóloligeramente
sucio,desconectarelcableydejarenfriarla
sueladelaplancha.Limpiarlasuelaylacarcasa
solamenteconunpañohúmedo.
Encasodequetelasehayaquedadoadheridaa
lasueladeacerodelaplancha,apagarelvapor
yfrotarinmediatamenteconunpañogruesode
algodónarrugadoatemperaturamáxima.
Paramantenerlasuelasuave,evitequeentreen
contactoconobjetosmetálicos.Noutilicenunca
estropajosniproductosquímicosparalimpiarla
suela.





Antesdedeshacersedesuaparatousado
deberáinutilizarlodemodovisible,encargándose
desuevacuacióndeconformidadalasleyes
nacionalesvigentes.Soliciteunainformación
detalladaaesterespectoasuDistribuidor,
AyuntamientooAdministraciónlocal.



















•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachter
terwijlhetaangeslotenis.
•Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaatmetwatertevullenofalvorenshet
resterendewaternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstworden
opeenstabieloppervlak.
•Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,wees
erzekervandathetoppervlakwaaropde
ondersteuningstaatstabielis.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallen
is,hetzichtbarebeschadigingheeftondergaan
ofalshetwaterlekt.Hetmoetdan
gecontroleerdwordendooreenbevoegd
technischservicecentrumvoordathetopnieuw
gebruiktkanworden.
•Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagu
eventuelewerkzaamhedenofreparatiesaanhet
apparaat,zoalshetvervangenvaneendefect
snoer,alleenlatenuitvoerendoor
gekwaliceerdemedewerkersvaneenerkend
TechnischServicecenter.
•Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen
vanaf8jaarenouderendoorpersonenmet
beperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogens,gebrekaanervaringofkennisals
zijdatondertoezichtdoenofaanwijzingen
hebbengekregenoverhoezijditapparaatop
eenveiligemaniermoetengebruikenenalszij
dedaarmeegemoeiderisico’sbegrijpen.
Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
Kinderenmogenhetapparaatnietzonder
toezichtreinigenofer
onderhoudswerkzaamhedenaanuitvoeren.
•Zorgervoordathetstrijkijzerendesnoerbuiten
bereikblijvenvankinderenjongerdan8jaarals
hetaanstaatofaanhetafkoelenis.
• Avantdebrancherl’appareilausecteur,
vériezsilatensionconcordebienaveccelle
indiquéesurlaplaquesignalétiquede
l’appareil.Cetappareildoitêtrebranchéàune
priseavecmiseàlaterre.
• Sivousutilisezunerallonge,vériezsielle
disposebiend’uneprisede16Abipolaire
avecmiseàlaterre.
• Encasdegrillaged’unfusible,l’appareilest
horsservice.Pourrécupérerlefonctionnement
normal,conezl’appareilàunService
d’AssistanceTechniqueAgréé.
• And’éviterquesousdescirconstances
défavorablesduréseauélectriqueilse
produisedesphénomènescommeune
variationdelatensionetleclignotementde
l’éclairage,ilestrecommandéqueleferà
vapeursoitdéconnectéduréseauavecune
impédancemaximalede0.27Ω.Pourplus
d’information,veuillezconsulterl’entreprise
distributricedel’énergieélectrique.
• Nepasmettrel’appareilsouslerobinetpour
remplird’eauleréservoir.
• Déconnectezdirectementl’appareilduréseau
électriquesiunquelconquedéfautestdécelé,
ettoujoursaprèschaqueutilisation.
• Nepastirerlecordonpourdébrancher
l’appareildelaprise.
• Nepasintroduireleferàrepassernile
réservoirvapeurdansl’eaunidansaucun
autreliquide.
• Nepasexposerl’appareilaux
intempéries(pluie,soleil,givre,etc.).



Remplissezleréservoirduferàrepasseravec
del´eaudurobinetpuisréglezlethermostatsur
‘max’.Branchezl´appareil.Unefoisqu’ilaatteint
latempératurevoulue(levoyantde
fonctionnements’éteint),faitesévaporerl´eauen
amenantlerégulateurdevapeursur2eten
appuyantplusieursfoissurlatouche
.
Durantlapremièreutilisation,ilestpossibleque
leferdégagedesfuméesetdesodeursqui
disparaîtrontdanslesminutessuivantes.

Letémoindefonctionnements’aIlumependant
queleferchauffe.Ils’éteintdèsquela
températurerégléeparlethermostatestatteinte.
Dèsqueleferanidechaufferunepremière
fois,vouspouvezcontinuerderepassersans
attendrequ’ilseremetteàchauffer.Triezlelinge
enfonctiondessymbolesd’entretienpuis
commencezparlelingerepassableàlaplus
bassetempérature‘•’:
Synthétiques
••
Soie-laine
•••
Coton–lin

 
Réglezlerégulateurdevapeursurla
position‘0’etdébranchezleferà
repasserdelaprisedecourant!
Utilisezuniquementdel’eaudurobinetsansla
mélangeràquoiquecesoitd’autre.L’ajoutde
toutautreliquide,commeduparfum,
endommageral’appareil.


N’utilisezpasl’eaudecondensationdes
sèche-linge,climatiseursouautresappareils
similaires.Cetappareilaétéconçupourutiliser
l’eauclairedurobinet.
Pourprolongeretoptimiserlafonctionvapeur,
mélangezl’eaudurobinetaveclamêmequantité
d’eaudistillée1:1.Sil’eaudurobinetdevotre
régionesttrèscalcaire,mélangezl’eaudu
robinetavecledoubled’eaudistillée1:2.


 
Amenezlerégulateurdevapeursurlaposition‘0’.
 
Uniquementlorsquelethermostatestplacédans
leszonesmarquéesdusymboledelavapeur.
Thermostatsurlaposition
:amenezle
régulateurdevapeursur1.
Thermostatsurlaposition
ousur‘max’:
amenezlerégulateurdevapeursur2.
pourdemeilleursrésultats,effectuez
lesdernierspassagesdufersansvapeur,pour
sécherlesvêtements.

Réglezlethermostataumoinssurlaposition‘•••’.
Appuyezplusieursfoissurlatouche
en
attendantaumoins5secondesaprèschaque
actionnement.
 
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.
 




Réglezlethermostataumoinssurlaposition‘•••’.
Suspendezlevêtementàuncintre.
Déplacezleferverticalementàunedistancede
10cmduvêtementpuisappuyezplusieursfois
surlatouche
enobservantdespausesde5
secondesminimumàchaquefois.

Selonlemodèle,cettegammeestéquipéedu
systèmededétartrage‘antiCalc’(=composant1
+2).

Àchaquefoisquevousutilisezlerégulateurde
vapeur,lesystème‘self-clean’éliminelesdépôts
calcairesdanslemécanisme.

Lacassette‘antiCalc’aétéconçuepourréduire
l’accumulationdetartreproduitlorsdurepassage
àlavapeuretprolongerainsiladuréedevieutile
devotreferàrepasser.Cependant,lacassette
anticalcairenepeutpassupprimertoutletartre
quiestproduitnaturellementauldutemps.
Pourobtenirunmeilleurdétartrage,chauffezà
nouveauleferàrepasseraumaximumet
appuyezplusieursfoissurleboutondevapeurà
petitsintervalles.Attendezensuitequelesrestes
d‘eausesoientévaporésdelasemelleduferà
repasser.

 
(Selonlemodèle)
Lafonctiond’arrêtautomatique‘secure’éteintle
ferlorsqu’ilestlaissésanssurveillance,cequi
permetd’accroîtrelasécuritéetdefairedes
économiesd’énergie.
Aprèsavoirbranchéleferàl’installation
électrique,lafonctiond’arrêtautomatiquesera
inactivependant2minutesandepermettreau
ferd’atteindrelatempératuresélectionnée.
Passécedélai,silefern’estpasdéplacé
pendant8minutesalorsqu’ilestàlaverticale,ou
pendant30secondesalorsqu’ilreposesursa
semelleousurlecôté,lecoupe-circuitde
sécuritééteintautomatiquementl’appareiletle
voyantsemetàclignoter.
Pourréactiverl’appareil,ilsuftdeledéplacer
délicatement.

(Selonlemodèle)
Sileniveauderéglagedelatempératureesttrop
bas,cesystèmeempêchetoutsuintementà
traverslasemelle.
• Antesdeenchufarelaparatoalared,
asegúresedequeelvoltajesecorresponde
conelindicadoenlaplacadecaracterísticas.
• Esteaparatodebeconectarseaunatomacon
conexiónatierra.Siutilizaunaalargadera,
asegúresedequedisponedeunatomade16
Abipolarconconexiónatierra.
• Encasodefundirseelfusibledeseguridad,el
aparatoquedaráfueradeuso.Lleveel
aparatoaunServiciodeAsistenciaTécnica
autorizado.
• Paraevitarquebajocircunstancias
desfavorablesdelaredsepuedanproducir
fenómenoscomolavariacióndelatensióny
elparpadeodelailuminación,serecomienda
quelaplanchaseaconectadaaunaredcon
unaimpedanciamáximade0.27Ω.Paramás
información,consulteconsuempresa
distribuidoradeenergíaeléctrica
• Nocoloqueelaparatobajoelgrifoparallenar
eldepósitoconagua.
• Desconecteelaparatodelaredeléctricatras
cadauso,oencasodecomprobardefectos
enelmismo.
• Nodesenchufeelaparatodelatomatirando
delcable.
• Nointroduzcalaplanchaoeldepósitode
vaporenaguaoencualquierotrolíquido.
• Nodejeelaparatoexpuestoalaintemperie
(lluvia,sol,escarcha,etc.).



Llenareldepósitodelaplanchaconaguadela
redycolocarelmandoreguladordetemperatura
enlaposicion“max”.Enchufarelaparatoy
cuandolaplanchaalcancelatemperatura
seleccionada(elpilotoseapaga),hacerevaporar
elaguacolocandoelreguladordevaporen
posicion“2”yaccionandorepetidasvecesel
botón
.
Duranteelprimerusolaplanchapuede
desprenderalgunoshumosyoloresquecesaran
enpocosminutos.

Elpilotodeavisoseiluminamientraslaplancha
seestácalentandoyseapagatanprontoseha
alcanzadolatemperaturaseleccionada.Unavez
quelaplanchaestácaliente,sepuedeplanchar
tambiéndurantelasfasesdecalentamientodela
misma.
Clasicarlasprendasenfuncióndelossímbolos
detratamiento,empezandosiempreporlas
prendasqueseplanchanconlatemperaturamás
baja“•”.
Sintéticos
••
Seda-lana
•••
Algodón-lino
 
Colocarelreguladordelvaporenla
posición“0”yextraerelenchufedela
tomadecorriente!
Usesóloagualimpiadered,sinaditivosde
ningúntipo.Añadircualquierotrolíquido,como
perfume,puedeocasionardañosenelaparato.



Noutiliceaguadecondensacióndesecadoras,
airesacondicionadososimilares.
Suplanchahasidodiseñadaparausaraguade
grifo.
Paraquelafuncióndelasalidadelvapor
funcionedeformaóptimadurantemástiempo,
mezcleaguaderedconaguadestiladaen
proporción1:1.Sielaguadesuzonaenmuy
dura,mezcleaguaderedconaguadestiladaen
proporción1:2.


•Keeptheironanditscordoutofreachof
childrenlessthan8yearsofagewhenitis
energizedorcoolingdown.
•
CAUTION.Hotsurface.
Surfaceisliabletogethotduringuse.
• Thisapplianceistobeconnectedandusedin
accordancewiththeinformationstatedonits
characteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoan
earthedsocket.Ifitisabsolutelynecessaryto
useanextensioncable,makesurethatitis
suitablefor16Aandhasasocketwithanearth
connection.
• Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,
theappliancewillberenderedinoperative.To
restorenormaloperationtheappliancewill
havetobetakentoanauthorisedTechnical
ServiceCentre.
• Inordertoavoidthat,underunfavourable
mainsconditions,phenomenaliketransient
voltagedropsorlightinguctuationscan
happen,itisrecommendedthattheironis
connectedtoapowersupplysystemwitha
maximumimpedanceof0.27Ω.Ifnecessary,
theusercanaskthepublicpowersupply
companyforthesystemimpedanceatthe
interfacepoint.
• Theappliancemustneverbeplaceddirectly
underthetaptollthewatertank.
• Unplugtheappliancefromthemainssupply
aftereachuse,orifafaultissuspected.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfrom
thesocketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwateroranyother
uid.
• Donotleavetheapplianceexposedto
weatherconditions(rain,sun,frost,etc.).




Fillthetankoftheironwithtapwaterandsetthe
temperaturecontrolto“max”.Pluginthe
appliancetothemains.Whenthesteamironhas
reachedthedesiredtemperature(pilotlightgoes
out),letthewatercreatesteambysettingthe
steamcontrolto2andbyrepeatedlypressingthe
button
.




ThepilotlightswitchesONwhiletheapplianceis
heatingupandswitchesOFFassoonastheset
temperatureisreached.lfthetemperatureofthe
hotirondrops,youcancontinueironingwhilethe
ironheatsupagaintothesettemperature.
Sortlaundryaccordingtothefabriccarelabels
andstartatthelowesttemperature“•”:
Synthetics
••
Silk–Wool
•••
Cotton–Linen
 
Setthesteamregulatortothe“0”
positionandunplugtheironfromthe
mains!
Useonlycleanwaterfromthetapwithoutmixing
anythingwithit.Theadditionofotherliquids,
suchasperfume,willdamagetheappliance.



Donotusecondensationwaterfromtumble
dryers,airconditioningsorsimilar.Thisappliance
hasbeendesignedtousenormaltapwater.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,mixtap
waterwithdistilledwater1:1.Ifthetapwaterin
yourdistrictisveryhard,mixtapwaterwith
distilledwater1:2.

 
Setsteamcontroltothe„0“position.
 
Onlywhenthetemperaturedialisplacedinthe
areaswiththesteamsymbol.
Setthetemperaturecontroltoposition
:steam
controlto1.
Setthetemperaturecontroltoposition
or
“max”:steamcontrolto2.
forbetterironingresults,ironthelast
strokeswithoutsteamtodrythegarment.

Setthetemperaturecontroldialtoatleastthe
“•••”position.
Pressbutton
repeatedlywithintervalsofat
least5seconds.
  
DonotusetheSprayfunctionwithsilk.
 


Setthetemperaturecontroldialtoatleastthe
“•••”position
Operatetheironinaverticalpositionata
distanceof10cm/4in,andpressthe
button
repeatedlywithpausesofatleast5seconds.
Wait10secondsaftereach4shotcycle.

Dependingonthemodel,thisrangeisequipped
withthe“antiCalc”(=component1+2).

Eachtimeyouusethesteamregulator,the
“self-clean”systemcleansthemechanismof
scaledeposits.

The“antiCalc”cartridgehasbeendesignedto
reducethebuild-upofscaleproducedduring
steamironing,helpingtoextendtheusefullifeof
youriron.Neverthelessthe“antiCalc”cartridge
cannotremoveallofthescalethatisproduced
naturallyovertime.
Forimprovedde-scaling,heatuptheironagain
fullyandpresstheshotofsteambuttonseveral
timesinquicksuccession.Thenwaituntilthe
remainingwaterhasevaporatedfromthe
soleplateoftheiron.
 
(Dependingonmodel)
The“secure”autoshut-offfunctionswitchesoff
theironwhenitisleftunattended,thusincreasing
securityandsavingenergy.Afterplugginginthe
appliance,thisfunctionwillbeinactivefortherst
twominutesinordertogivetheappliancetimeto
reachthesettemperature.
VORSICHT!HeißeOberäche!
DieOberächewirdwährendderBenutzung
he.
• BevorSiedasGerätansNetzanschließen,
vergewissernSiesichbitte,dassdie
NetzspannungmitdenAngabenaufdem
Typenschildübereinstimmt.
• DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.WennSie
einVerlängerungskabelbenutzen,achtenSie
bittedarauf,dassdiesesübereinebipolare16A
-SteckverbindungmitErdungsanschluss
verfügt.
• WenndieSicherungdurchbrennt,wirddas
Gerätunbenutzbar.Umeswiedernormal
benutzenzukönnen,bringenSieesbittezur
Reparaturzueinemzugelassenen
technischenKundendienst.
• UnterungünstigenUmständenkannesim
elektrischenVersorgungsnetzzu
SpannungsschwankungenundzumFlackern
desLichtskommen.Damitdiesvermieden
wird,empfehlenwirdasGerätaneinemNetz
miteinerImpedanzvonmaximal0,27Ωzu
betreiben.FürdetaillierteInformationen
wendenSiesichbitteanIhrenNetzbetreiber.
• HaltenSiedasGerätzumAuffüllendesTanks
nichtunterdenWasserhahn.
• DasGerätnachjedemGebrauchoderbei
einemvermutetenFehlervonder
Stromversorgungtrennen.
• ZiehenSiedenSteckernichtamKabelaus
derSteckdose.
• TauchenSiedasBügeleisenoderden
DampfbehälternichtinWasseroderandere
Flüssigkeiten.
• SchützenSiedasGerätvor
Witterungseinüssen(Regen,Sonne,Frost
etc.).



TankdesBügeleisensmitLeitungswasserfüllen
unddenTemperaturreglerauf„max“stellen.
Gerätanschließen.WenndasBügeleisendie
gewünschteTemperaturerreichthat
(Kontroll-Lampeerlischt),Wasserdurch
EinstellendesDampfreglersauf2und
wiederholtesDrückenderTaste
verdampfen
lassen.
EinigeTeiledesBügeleisenssindleicht
eingefettetundkönnenbeimerstenGebrauch
etwasRauchabgeben.DasgehtnachkurzerZeit
vorüber.

DieKontroll-LampeleuchtetbeimAufheizen.Sie
erlischt,sobalddieeingestellteTemperatur
erreichtist.IstdasBügeleiseneinmalheiß,kann
beimAufheizenweitergebügeltwerden.Wäsche
nachPegekennzeichensortierenundmitder
niedrigstenTemperatur„•“beginnen.
Synthetik
••
Seide-Wolle
•••
Baumwolle-Leinen
 
Dampfreglerauf„0“stellenund
Netzsteckerziehen!
NursauberesLeitungswasserohneZusätze
irgendeinerArtverwenden.DerZusatzanderer
Flüssigkeiten,z.B.vonParfüm,beschädigtdas
Gerät.



KeinKondenswasservonTrocknern,
KlimaanlagenoderähnlichenGeräten
verwenden.DiesesGerätwurdefürden
GebrauchmitnormalemLeitungswasser
entwickelt.
ZurVerlängerungderoptimalenDampffunktion
LeitungswassermitdestilliertemWasserim
Verhältnis1:1mischen.Fallsdas
LeitungswasserinIhremGebietsehrhartist,
LeitungswassermitdestilliertemWasserim
Verhältnis1:2mischen.

 
Dampfreglerauf„0“stellen.
 
Nurmöglich,wennderTemperaturreglerauf
PositionenmitdemDampfsymbolsteht.
TemperaturregleraufPosition
:Dampfregler
auf1stellen.
TemperaturregleraufPosition
oder„max“:
Dampfreglerauf2stellen.
FührenSiefüreinbesseresBügelergebnis
dieletztenStrichemitdemBügeleisenohne
Dampfaus,umdasKleidungsstückzutrocknen.

DenTemperaturreglerwenigstensaufdie
Position„•••“stellen.
Taste
mitPausenvonmindestens
5Sekundenmehrmalsdrücken.
  
DieSprühfunktionnichtfürSeidebenutzen.
 




DenTemperaturreglerwenigstensaufdie
Position„•••“stellen.
BügeleisensenkrechtineinemAbstandvon10cm
führenundTaste
mitPausenvonmindestens
5Sekundenmehrmalsdrücken.
Nachjeweils4Dampfstößenbitte10Sekunden
warten.

JenachModellverfügtdieseReiheüberdas
„antiCalc“-Entkalkungssystem
(=Komponenten1und2).

NachjedemGebrauchdesDampfreglersreinigt
das„self-clean“-SystemdenMechanismusvon
Kalkablagerungen.

Die„antiCalc“-PatronedientderReduzierungvon
Kalkablagerungen,diebeimDampfbügeln
entstehen,undverlängertsodieLebensdauer
IhresBügeleisens.Trotzdemkanndie
„antiCalc“-PatronedennatürlichenProzessder
Kalkablagerungnichtvollständigverhindern.
FüreineefzientereEntkalkungBügeleisen
erneutbiszumMaximumaufheizenund
wiederholtinkurzenIntervallenaufden
Dampfstoßreglerdrücken.Danachwarten,bis
dasrestlicheWasservonderBügelsohle
verdampftist.
 
(abhängigvomModell)
Die„secure“-Abschaltautomatikschaltetdas
Bügeleisenaus,wennSieesfürlängereZeit
nichtbenutzen,erhöhtsodieSicherheitundspart
Energie.
DirektnachdemEinsteckenistdieFunktion
zunächst2Minutenlanginaktiv,damitdasGerät
dieeingestellteTemperaturerreichenkann.
WenndasBügeleisennachAblaufdieserZeit
nichtbenutztwird,schaltetdie
SicherheitsautomatikdasGerätautomatischaus,
nach8Minuten,wennesaufrechtsteht,oder
nach30Sekunden,wennesaufderBügelsohle
oderaufderSeiteliegt.DieKontrollleuchte
beginntdannzublinken.
UmdasBügeleisenwiederanzuschalten,
bewegenSieesleicht.

(abhängigvomModell)
WenneinezuniedrigeTemperatureingestelltist,
wirdderDampfautomatischabgeschaltet,umein
Tropfenzuvermeiden.
 
(abhängigvomModell)
DieTextilschutzsohlewirdbenutzt,um
empndlicheKleidungsstückebeimaximaler
TemperaturmitDampffunktionbügelnzukönnen,
ohnedassdiehohenTemperaturensie
beschädigen.DurchdieBenutzungder
SchutzsohlewirddarüberhinausdieVerwendung
einesTuchsüberüssig,umzuvermeiden,dass
dasBügeleisenaufdunklenStoffenglänzende
Fleckenhinterlässt.
Eswirdempfohlen,zunächsteinenkleinenTeil
aufderStoffrückseitezubügeln,umzu
überprüfen,obdiegewünschteBügelwirkung
erzieltwird.
UmdietextileSchutzsohleamBügeleisenzu
befestigen,schiebenSiebittedieSpitzedes
BügeleisensindieSpitzederSchutzsohleund
drückenSiedanndenhinterenTeilder
Schutzsohlean,bisein„Klicken“zuvernehmen
ist.ZumAbnehmenderSchutzsohleziehenSie
bitteandemhinterenHäkchenundnehmenSie
danndasBügeleisenausderSohle.
DiegeeigneteTextilschutzsohlekannentweder
überdenKundendienstodereinFachgeschäft
bezogenwerden:
Zubehörnummer
(Kundendienst)
NamedesZubehörs
(Fachhandel)
464927 TZ15100
 
Dampfreglermehrmalsvon0auf2undwieder
zurückstellen(Selbstreinigung).Tankentleeren:
BügeleisenmitderSpitzenachuntenhaltenund
leichtschütteln.
DenDampfregleraufdiePosition“0”drehen.
DasBügeleisenineineraufrechtenPosition
aufbewahren.
Zuleitungnichtzustraffaufwickeln!

BeileichterVerschmutzungSteckerziehenund
Sohleabkühlenlassen.GehäuseundSohlenur
feuchtabwischen.
SchmilztbeizuhoherEinstellungaufder
Edelstahlsohle,Dampfabschaltenunddie
Rückständesofortmiteinemdickgefalteten,
trockenenBaumwolltuchbeiStufe„max“abreiben.
DamitdieBügelsohleglattbleibt,solltesienicht
inBerührungmitMetallgegenständenkommen.
VerwendenSiezumReinigenderBügelsohle
wederScheuerschwämmenochChemikalien.




ÜberaktuelleEntsorgungswegeinformierenSie
sichbeiIhremFachhändleroderbeilhrer
Gemeindeverwaltung.








  
DasBügeleisenheizt
nicht.
1. DerTemperaturreglersteht
aufzuniedrigerPosition.
2. KeineStromversorgung.
1. AufhöherePositiondrehen.
2. MithilfeeinesanderenGeräts
überpfenbzw.dasgeleisenin
eineandereSteckdosestecken.
DieKontroll-Lampegeht
nichtan.
1. DasBügeleisenkühlt
geradeab.
2. DasBügeleisenheiztnicht.
1. AufdennächstenHeizzyklus
warten.
2. SiehevorhergehenderAbschnitt.
Kleidungsstückebleiben
anderBügelsohlekleben.
1. DieTemperaturistzuhoch. 1. Temperaturreglerniedrigerstellen
undwarten,bisdasBügeleisen
abgekühltist.
MitdemDampftrittauch
Wasseraus.
1. DerTemperaturreglersteht
aufzuniedrigerPosition.
2. DerDampfreglerstehtauf
zuhoherPositionmitzu
niedrigerTemperatur.
1. Temperaturregleraufeinehöhere
Positiondrehen,wenndasGewebe
dieserlaubt,undwarten,bisdie
Kontroll-Lampeausgeht.
2. DenDampfregleraufeine
niedrigerePositiondrehen.
EstrittkeinDampfaus. 1. DerDampfreglerstehtauf
geschlossenerPosition„0“.
2. KeinWasserimTank.
3. DieTemperaturistzu
niedrig.DerTropfstoppist
nichtaktiv.
1. Dampfregleraufeineoffene
Positiondrehen.
2. Tankfüllen.
3. Temperaturhöherein-stellen,
wenndasGewebedieserlaubt.
Sprühfunktionarbeitet
nicht.
1. KeinWasserimTank.
2. Mechanismusblockiert.
1. Tankfüllen.
2. TechnischenKundendienst
anrufen.


















TB11..
M-1
017 TB11../12/12
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el

  
Laplanchano
calienta.
1. Elreguladordetemperatura
estáenposiciónmuybaja.
2. Nohaycorrientedered.
1. Reguleatemperaturamásalta.
2. Compruebeconotroaparatoo
conectelaplanchaenunenchufe
diferente.
Lalámparanose
ilumina.
1. Laplanchaestáenfriándose.
2. Laplanchanocalienta.
1. Espere:ciclodecalentamiento.
2. Veaapartadoanterior.
Laropatiendea
pegarse.
1. Latemperaturaes
demasiadoalta.
1. Reguleatemperaturamásbajay
espereaquelaplanchaseenfríe.
Saleaguaconel
vapor.
1. Elreguladordetemperatura
estáenunaposiciónmuy
baja.
2. Elreguladordevaporestá
altoconunatemperatura
baja.
1. Reguleatemperaturamásalta,siel
tejidolopermiteyespereaqueel
indicadorluminososeapague.
2. Coloqueelreguladordevaporen
posiciónmásbaja.
Nosalevapor 1. Elreguladordevaporestá
enposicióncerrado
.
2. Nohayaguaeneldepósito.
3. Latemperaturaestá
demasiadobaja.Elsistema
antigoteonoestáactivado
1. Muevaelreguladordevaporauna
posicióndevaporabierta.
2. Llenedeaguaeldepósito.
3. Reguleatemperaturamásalta,siel
tejidolopermite.
Nofuncionaelspray. 1. Nohayaguaeneldepósito.
2. Mecanismoobstruido.
1. Lleneeldepósitodeagua.
2. ConsultealServicioTécnico.
Goteaaguaporla
suelaantesde
enchufarlaplancha.
1. Elreguladordevaporno
estabiencerrado.
1. Asegúresedeponerelreguladorde
vaporenlaposición“0”.
Noolvidevaciareldepósitoalterminar
elplanchado.
Sedesprenden
humosyoloresal
conectarlaplancha
porprimeravez.
1. Engrasedealgunaspiezas
internas.
1. Estoesnormalycesaránenpocos
minutos.


  
Leferàrepasserne
chauffepas.
1. Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2. Pasd'alimentationsecteur.
1. Réglezlethermostatsurune
positionplusélevée.
2. Testezavecunautreappareil
oubranchezleferàrepasser
dansuneautreprise.
Levoyantlumineuxne
s'allumepas.
1. Leferàrepasserestentrainde
refroidir.
2. Leferàrepassernechauffe
pas.
1. Attendezlanducyclede
chauffe.
2. Voirparagrapheprécédent.
Lesvêtementsont
tendanceàcoller.
1. Températuretropélevée. 1. Réglezlethermostatsurune
températureinférieureet
attendezqueleferàrepasser
refroidisse.
Del'eausortavecla
vapeur.
1. Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2. Régulateurdevapeurréglésur
unepositiontrèsélevéeavec
unetempératurebasse.
1. Réglezlethermostatsurune
positionplusélevéeetattendez
quelevoyantlumineux
s'éteigne.
2. Réglezlerégulateurdevapeur
surunepositionplusbasse.
Lavapeurnesortpas. 1. Régulateurdevapeuren
positionfermée
.
2. Pasd'eaudansleréservoir.
3. Températuretropbasse.
Systèmeanti-gouttenonactivé.
1. Réglezlerégulateurdevapeur
surlapositiondevapeur
ouverte.
2. Remplissezleréservoir.
3. Réglezsurunetempérature
plusélevée,siletissule
permet.
Lejetd'eaune
fonctionnepas.
1. Pasd'eaudansleréservoir.
2. Mécanismeobstrué.
1. Remplissezleréservoir.
2. Contactezleservicetechnique.
Del'eaugouttedela
semelleavantde
brancherleferà
repasser.
1. Lerégulateurdevapeurn'est
pasbienfermé.
1. Veillezàplacerlerégulateurde
vapeursurlaposition“0”.
N'oubliezpasdeviderle
réservoirlorsquevousavezni
derepasser.
Leferàrepasserdégage
desfuméesetdes
odeursquandilbranché
pourlapremièrefois.
1. Lubricationdesmécanismes
internes.
1. Ceciestnormaletdisparaîtra
danspeudetemps.


  
Theirondoesnot
heatup.
1. Temperaturecontroldialin
verylowposition.
2. Nomainssupply.
1. Turntoahigherposition.
2. Checkwithanotherapplianceorplug
theironintoadifferentsocket.
Theoperating
indicatordoesnot
switchon.
1. Theironiscooling.
2. Theirondoesnotheatup.
1. Waituntiltheheatingcycleis
completed.
2. Seepreviousparagraph.
Theclothestendto
stick.
1. Thetemperatureistoohigh. 1. Turnthetemperaturecontroldialdown
andwaituntiltheironhascooled
down.
Watercomesout
togetherwith
steam.
1. Temperatureregulatorinvery
lowposition.
2. Steamregulatorinveryhigh
positionwithlowtemperature.
1. Turnthetemperaturecontroldial
regulatortoahigherpositionandwait
untiltheoperatingindicatorswitches
off.
2. Turnthesteamregulatortoalower
position.
Steamdoesnot
comeout.
1. Steamregulatorinclosed
position“0”.
2. Nowaterinthetank.
3. Thetemperatureistoolow.
Anti-dripsystemnotactivated.
1. Turnthesteamregulatortoanopen
steamposition.
2. Fillthetank.
3. Setahighertemperatureifcompatible
withthefabric.
Spraydoesnot
work.
1. Nowaterinthetank.
2. Obstructedmechanism.
1. Fillthewatertank.
2. ContacttheTechnicalService.
Waterdripsoutof
thesoleplate.
1. Thesteamregulatorisnot
properlyclosed.
1. Ensurethesteamregulatorissetto
theposition“0”.
Donotforgettoemptythetankwhen
youhavenishedironing.
Smokecomesout
whenconnecting
theironfortherst
time.
1. Lubricationofsomeofthe
internalparts.
1. Thisisnormalandwillstopaftera
fewminutes.

  
Wassertropftdurchdie
Bügelsohle,bevordas
Bügeleiseneingesteckt
ist.
1. Dampfregleristnichtrichtig
geschlossen.
1. DampfregleraufPosition„0“
drehen.
VergessenSienicht,denTankzu
leeren,wennSiemitdemBügeln
fertigsind.
Geruchs-und
Rauchent-wicklungbeim
erstenEinsteckendes
Bügeleisens.
1. SchmierlmimInnerndes
Bügeleisens.
1. Diesistnormalundhörtnach
kurzerZeitauf.

Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.09 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Siemens TB11301 Strijkijzer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Siemens. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Siemens TB11301 Strijkijzer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Siemens
Model TB11301
Categorie Strijkijzers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.09 MB

Alle handleidingen voor Siemens Strijkijzers
Meer handleidingen voor Strijkijzers

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Siemens TB11301 Strijkijzer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Siemens TB11301 Strijkijzer?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Siemens TB11301 Strijkijzer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Veelgestelde vragen over Siemens TB11301 Strijkijzer

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik de strijkzool schoonmaken met een schuurspons? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen. Gebruik voor het schoonmaken een vochtige doek of een zachte spons.

Ik vind dit nuttig (378) Lees meer

Wat zijn de verschillen tussen een stoomstrijkijzer en een gewoon strijkijzer? Geverifieerd

Het grootste voordeel van een stoomstrijkijzer is dat het de stof makkelijker glad krijgt door gebruik van stoom. Een gewoon strijkijzer is daarentegen een stuk lichter en vaak veel goedkoper.

Ik vind dit nuttig (307) Lees meer

Mijn strijkzool is verkleurd, kan ik hier nog mee strijken? Geverifieerd

Dat kan, echter is er wel een kans dat het afgeeft op lichtgekleurde kleding.

Ik vind dit nuttig (258) Lees meer

Kan ik over knopen heen strijken? Geverifieerd

Nee, dit kan de strijkzool beschadigen en hierdoor zal het strijkijzer minder goed werken. Strijk daarom nooit over knopen, ritsen of harde voorwerpen.

Ik vind dit nuttig (189) Lees meer
Handleiding Siemens TB11301 Strijkijzer

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën