DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das TB26-Dampfbügeleisen von Siemens entschieden haben.
Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen Kriterien und für eine nachhaltige Ressourcenschonung
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts, von der Materialauswahl bis zur späteren
Wiederverwertung bzw. zum Recycling, wurde unter besonderer Berücksichtigung von
Verbesserungsmöglichkeiten aus technischer, ökonomischer und umwelttechnischer Sicht optimiert.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für industrielle bzw.
gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung
für spätere Einsichtnahme auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,solange
esansNetzangeschlossenist.
•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmitWasser
füllenoderrestlichesWassernachGebrauch
ausgießen.
•DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlagebenutzt
undabgestelltwerden.
•WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie
darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlagesteht.
•BenutzenSiedasGerätnicht,wennes
heruntergefallenist,sichtbareBeschädigungen
aufweistoderWasseraustritt.IndiesenFällen
mussesvoneinemzugelassenentechnischen
Kundendienstüberprüftwerden,bevorSieeserneut
benutzen.
•DamitgefährlicheSituationenvermiedenwerden,
dürfenalleamGeräteventuellanfallenden
Reparaturarbeiten,zB.Austauscheinesfehlerhaften
Netzkabels,nurdurchqualiziertesPersonal
einesautorisiertentechnischenKundendienstes
vorgenommenwerden.
•DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahren
benutztwerden.Außerdemdürfenesunter
bestimmtenVoraussetzungenMenschenmit
vermindertenkörperlichen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenundmangelnderErfahrung
sowiefehlendenKenntnisseninseinemGebrauch
anwenden:SiemüssenbeiderNutzung
beaufsichtigtwerdenoderindemsicherenUmgang
mitdemGerätunterwiesenwordenseinunddie
damitverbundenenGefahrenverstehen.Kinder
solltennichtmitdemGerätspielen.Reinigungs-und
InstandhaltungstätigkeitensolltenKindernichtohne
Beaufsichtigungdurchführen.
•HaltenSiedasBügeleisenundseinKabelfern
vonKindernunter8Jahren,wennesaneine
Stromquelleangeschlossenistodernochabkühlt.
• BevorSiedasGerätansNetzanschließen,
vergewissernSiesichbitte,dassdieNetzspannung
mitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt.
• DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.WennSieein
Verlängerungskabelbenutzen,achtenSiebittedarauf,
dassdiesesübereinebipolare16-A-Steckverbindung
mitErdungsanschlussverfügt.
• WenndieSicherungdurchbrennt,wirddasGerät
unbenutzbar.Umeswiedernormalbenutzenzu
können,bringenSieesbittezurReparaturzueinem
zugelassenentechnischenKundendienst.
• UnterungünstigenUmständenkann
esimelektrischenVersorgungsnetzzu
SpannungsschwankungenundzumFlackern
desLichtskommen.Damitdiesvermiedenwird,
empfehlenwirdasGerätaneinemNetzmiteiner
Impedanzvonmaximal0.27Ωzubetreiben.Für
detaillierteInformationenwendenSiesichbittean
IhrenNetzbetreiber.
• HaltenSiedasGerätzumAuffüllendesTanksnicht
unterdenWasserhahn.
• DasGerätnachjedemGebrauchoderbeieinem
vermutetenFehlervonderStromversorgungtrennen.
• ZiehenSiedenSteckernichtamKabelausder
Steckdose.
• TauchenSiedasBügeleisenoderdenDampfbehälter
nichtinWasseroderandereFlüssigkeiten.
• SchützenSiedasGerätvorWitterungseinüssen
(Regen,Sonne,Frostetc.).
Wichtige Warnhinweise
DasNetzkabeldarfnichtmitderheißenBügelsohlein
Berührungkommen.
DasBügeleisenineineraufrechtenPosition
aufbewahren.
KeineEntkalkerverwenden(außeraufEmpfehlungvon
Siemens),diesekönnendasGerätbeschädigen.
KeineScheuermittelzurReinigungderBügelsohleoder
andererTeiledesGerätsverwenden.
DamitdieBügelsohleglattbleibt,solltesienicht
inBerührungmitMetallgegenständenkommen.
VerwendenSiezumReinigenderBügelsohleweder
ScheuerschwämmenochChemikalien.
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Bügeleisens
FüllenSieLeitungswasserindenWassertankdes
ausgestecktenBügeleisensundstellenSieden
Temperaturreglerauf„max“
SchließenSiedasGerätandieStromversorgung
an.WenndasDampfbügeleisendiegewünschte
Temperaturerreichthat(Kontroll-Lampegehtaus),
startenSiedieDampffunktion,indemSieden
Dampfreglerauf„2“stellenundwiederholtaufdieTaste
drücken .
WennSiedieDampffunktionzumerstenMalinBetrieb
nehmen,benutzenSiekeineBügelwäsche,dasich
nochSchmutzresteinderDampfkammerbenden
könnten.
WennSieIhrneuesDampfbügeleisenzumerstenMal
inBetriebnehmen,kanneszueinerleichtenGeruchs-
undRauchbildungkommen.Diesistnormalundtritt
späternichtwiederauf.
Gebrauch des Bügeleisens
PrüfenSiedasPegekennzeichendesWäschestücks
aufdieempfohleneBügeltemperatur.WennSienicht
genauwissen,auswelchemGewebeeinWäschestück
ist,bestimmenSiedierichtigeBügeltemperatur,indem
SieeinenbeinormalemGebrauchnichtsichtbarenTeil
desWäschestücksbügeln.
BeginnenSiebeimBügelnmitdenTextilien,welche
dieniedrigsteBügeltemperaturerfordern,z.B.mit
Kunstfasern.
Seide,WolleoderKunstfasern:vonlinksbügeln,um
glänzendeStellenzuvermeiden.Sprühfunktionnicht
benutzen,damitsichkeineFleckenbilden.
•
Synthetik
••
Seide-Wolle
•••
Baumwolle-Leinen
Tank füllen
Dampfreglerauf„0“stellenundNetzstecker
ziehen!
NursauberesLeitungswasserohneZusätzeirgendeiner
Artverwenden.DerZusatzandererFlüssigkeiten,z.B.
vonParfüm,beschädigtdasGerät.
Important warnings
Donotallowthepowercordtocomeintocontactwith
thesoleplatewhenitishot.
Storetheironinuprightposition.
Donotusedescalingagents(unlesstheyhavebeen
advisedbySiemens),theycandamagetheappliance.
Neveruseabrasiveproductstocleanthesoleplateor
anyotherpartoftheappliance.
Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoidhard
contactwithmetalobjects.Neveruseascouringpad,or
chemicalstocleanthesoleplate.
Before using the iron for the rst time
Withtheironunplugged,llinthetankoftheironwith
tapwaterandsetthetemperaturedialto“max”
Plugintheappliancetothemains.Whenthesteam
ironhasreachedthedesiredtemperature(pilotlight
switchesoff),startsteamingbysettingthesteam
regulatorto“2”andbyrepeatedlypressingthebutton
.
Whenusingthesteamfunctionforthersttime,donot
applyitonthelaundry,astherecouldstillbedirtinthe
steamdispenser.
Yournewironmaysmellandgiveoffsomesmokewhen
youuseitforthersttime,thisisnormalandwillcease
afterashortwhile.
How to use the iron
Checkthelaundrycarelabelfortherequiredironing
temperature.Ifyoudonotknowwhatkindorkindsof
fabricanarticleismadeof,determinetherightironing
temperaturebyironingapartthatwillnotbevisible
whenyouwearorusethearticle.
Startironingthearticlesthatrequirethelowestironing
temperature,suchasthosemadeofsyntheticbres.
Silk,woollenorsyntheticmaterials:ironthereverseside
ofthefabrictopreventshinypatches.Avoidusingthe
sprayfunctiontopreventstains.
•
Synthetics
••
Silk–Wool
•••
Cotton–Linen
Filling the water tank
Setthesteamregulatortothe“0”positionand
unplugtheironfromthemains!
Useonlycleanwaterfromthetapwithoutmixing
anythingwithit.Theadditionofotherliquids,suchas
perfume,willdamagetheappliance.
Any damage caused by the use of the aforemen-
tioned products, will make the guarantee void.
Donotusecondensationwaterfromtumbledryers,
airconditioningsorsimilar.Thisappliancehasbeen
designedtousenormaltapwater.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,mixtapwater
withdistilledwater1:1.Ifthetapwaterinyourdistrictis
veryhard,mixtapwaterwithdistilledwater1:2.
Neverllbeyondthe“max”waterlevelmark.
Getting ready 1
Removeanylabelorprotectivecoverfromthe
soleplate.
Ironing without steam 2
Setsteamcontroltothe“0”position.
Ironing with steam 3
Onlywhenthetemperaturedialisplacedintheareas
withthesteamsymbol.
Getextrasteambypressingthesteamregulatorfor
maximum2seconds.
Spray 4
Donotusethesprayfunctionwithsilk.
Shot of steam 5
Setthetemperaturedialinthemaxposition
Intervalbetweenshotsofsteamshouldbe5sec.
Vertical steam 6
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or animals!
Intervalbetweenshotsshouldbe5sec.
Wait10sec.afteracycleof4shot.
ENGLISH
Thank you for buying the TB26 steam iron from Siemens.
This iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the
improvement possibilities, from a technical, economical and environmental point of view.
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Removetheplugfromthesocketbeforelling
theappliancewithwaterorbeforepouringoutthe
remainingwaterafteruse.
•Theappliancemustbeusedandplacedonastable
surface.
•Whenplacedonitsstand,makesurethatthe
surfaceonwhichthestandisplacedisstable.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeendropped,
iftherearevisiblesignsofdamageorifitisleaking
water.ItmustbecheckedbyanauthorizedTechnical
ServiceCentrebeforeitcanbeusedagain.
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,any
workorrepairthattheappliancemayneed,e.g.
replacingafaultymainscable,mustonlybecarried
outbyqualiedpersonnelfromanAuthorised
TechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8
yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaning
andusermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildren
lessthan8yearsofagewhenitisenergizedor
coolingdown.
FRANÇAISE
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TB26 de Siemens.
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques de développement durable : à partir de
l’analyse de son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu’à leur réutilisation ou recyclage ; en
tenant compte des possibilités d’amélioration d’un point de vue technique, économique et environnemental.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à
des ns industrielles.
Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
Consignes générales de sécurité
•Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillance
quandilestbranchéaucourantélectrique.
•Débranchezlaprisedelacheavantderemplir
l’appareild’eauouavantdeverserlerested’eau
aprèsutilisation.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable.
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàleposer
surunesurfacestable.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,s’il
présentedesignesvisiblesdedétériorationouencas
defuited’eau.Danslessituationsprécitées,conez
l’appareilpourrévisionàunServiced’Assistance
TechniqueAgrééavantdel’utiliserànouveau.
•And’éviterlessituationsdangereuses,toute
maintenanceouréparationnécessairedel’appareil,par
ex.leremplacementd’uncâblesecteurdéfectueux,doit
uniquementêtreeffectuéeparlepersonnelqualié
d’uncentred’assistancetechniqueagréé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde
plusde8ansetdespersonnesayantunhandicap
physique,sensorieloumental,oubienunmanque
d’expérienceetdeconnaissances,s’ilsontreçu
desexplicationsoudesinstructionssurlafaçon
d’utiliserl’appareildemanièresécuriséeetqu’ils
encomprennentlesrisquesencourus.Lesenfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage
etl’entretiennedoiventpasêtreentreprispardes
enfantssanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8anslorsqu’ilestbranchéoulorsqu’il
refroidit.9
Remplissage du réservoir d’eau
Réglezlerégulateurdevapeursurlaposition‘
0’etdébranchezleferàrepasserdelaprisede
courant!
Utilisezuniquementdel’eaudurobinetsansla
mélangeràquoiquecesoitd’autre.L’ajoutdetout
autreliquide,commeduparfum,endommagera
l’appareil.
Tout dommage provoqué par l’emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
N’utilisezpasl’eaudecondensationdessèche-linge,
climatiseursouautresappareilssimilaires.Cetappareil
aétéconçupourutiliserl’eauclairedurobinet.
Pourprolongeretoptimiserlafonctionvapeur,
mélangezl’eaudurobinetaveclamêmequantitéd’eau
distillée1:1.Sil’eaudurobinetdevotrerégionesttrès
calcaire,mélangezl’eaudurobinetavecledouble
d’eaudistillée1:2.
Nejamaisremplirleréservoirau-delàdel’indication
‘max’.
Préparation 1
Retirezlaprotectionoutouteétiquettedelasemelle.
Repassage sans vapeur 2
Amenezlerégulateurdevapeursurlaposition“0”.
Repassage à la vapeur 3
Uniquementlorsquelethermostatestplacédansles
zonesmarquéesdusymboledelavapeur.
Pourobtenirplusdevapeur,appuyezsurlerégulateur
devapeurpendant2secondesmaximum.
Jet d’eau 4
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.
Jet de vapeur 5
Réglezlethermostatsurlaposition‘max’.
Respectezunintervallede5sec.entrelesjetsde
vapeur.
Dé froissement vertical 6
Un vêtement ne doit pas être repassé qu’il est porté
par une personne !
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
personnes ou des animaux !
Respectezunintervallede5sec.entrechaquejets
devapeur.
Attendez10sec.aprèschaquecyclede4jets.
Système de détartrage multiple 7
Selonlemodèle,cettegammeestéquipéedusystème
dedétartrage‘AntiCalc’(=composant1+2+3).
1. self-clean
Àchaquefoisquevousutilisezlerégulateurdevapeur,
lesystème‘self-clean’éliminelesdépôtscalcaires
danslemécanisme.
2. Calc’n clean
Lafonction‘calc‘nclean’permetd’éliminerles
particulesdecalcairedelachambreàvapeur.
Sil’eaudevotrerégionesttrèscalcaire,utilisezcette
fonctionenvirontouteslesdeuxsemaines.
1.Remplissezleréservoird’eau,réglezlethermostat
surlaposition‘max’etbranchezleferàrepasser.
2.Aprèslapériodedechauffagenécessaire,
débranchezleferàrepasser.
3.Tenezleferàrepasseraudessusd’unévier.Enlevez
lerégulateurdevapeurenletournantdanslaposition
‘calc’toutenappuyantdessus.
4.Verserlentementlecontenud‘unverred‘eaudans
l‘oricederegulationdevapeur(voirgure7).
5.Secouezdélicatementleferàvapeur.Del’eau
bouillanteetdelavapeurensortent,drainantau
passage
6.tartreetdépôtséventuels.Lorsqueleferanide
s’égoutter,remontezlerégulateurdevapeurensens
inverseenalignant‘calc’lapositionavecl’indicateur,
etplacez-leenposition‘0’.
7.Chauffezànouveauleferàrepasserjusqu’àceque
l’eaurestantesoitévaporée.
8.Encasdedépôtéventuelsurlatigedurégulateurde
vapeur,utilisezduvinaigrepourl’enleveretrincezà
l’eauclaire.
3. anti-calc
Lacassette‘anti-calc’aétéconçuepourréduire
l’accumulationdetartreproduitlorsdurepassageàla
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TB26 de Siemens.
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización
o reciclado, evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico, económico y
medioambiental.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido el
uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Instrucciones generales de seguridad
•Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá
conectadaalared.
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenarel
aparatoconaguaoantesderetirarelaguarestante
trassuutilización.
•Coloqueelaparatosobreunasupercieestable.
•Cuandoestésobresusoporte,asegúresede
situarlosobreunasupercieestable.
•Noutilicelaplanchasisehacaído,muestra
dañosvisiblesositienefugasdeagua.Deberá
serrevisadaporunserviciodeasistenciatécnica
autorizadoantesdeutilizarlodenuevo.
•Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,cualquier
trabajodereparaciónquepuedasernecesario,
comoporejemplosustituirelcableeléctrico,deberá
serrealizadoporunserviciodeAsistenciaTécnica
autorizado.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde
8añosysuperior,ypersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidasofalta
deexperienciayconocimiento,siseleshadadola
supervisiónoinstrucciónapropiadasrespectoaluso
delaparatodeunamaneraseguraycomprenden
lospeligrosqueimplica.Losniñosnodebenjugar
conelaparato.Lalimpiezayelmantenimientoa
realizarporelusuarionodebenrealizarloslosniños
sinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradelalcancede
losniñosmenoresde8añoscuandoestáconectada
oenfriándose.
Obtengaextravaporpresionandoelreguladordevapor
durantemáximo2segundos.
Spray 4
Nouseelspraysobresedas.
Golpe de vapor 5
Coloqueelreguladordetemperaturaenelmáx.
Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg
Vapor vertical 6
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el vapor a personas o animales.
Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg.
Espere10seg.trascadaciclode4pulsaciones.
Sistema de descalcicación múltiple 7
Dependiendodelmodelo,estagamaestáequipada
conlossistemasantical“AntiCalc”(=componentes1
+2+3)
1. self-clean
Cadavezqueutiliceelreguladordevapor,el
sistema“self-clean”limpialossedimentosdecaldel
mecanismo.
2. Calc’n clean
Lafunción“calc’nclean”ayudaaeliminarpartículasde
caldelacámaradevapor.
Sielaguadesuzonaesmuydura,utiliceestafunción
cada2semanasaproximadamente.
1.Lleneeldepósitodeagua.Coloqueelreguladordela
temperaturaenlaposición“max”yconectelaplancha.
2.Unaveztranscurridoelperiododecalentamiento
necesario,desenchufelaplancha.
3.Sujetelaplanchasobreunfregadero.Extraigael
reguladordevaporgirándoloalaposición“calc”
mientraslopresiona.
4.Viertalentamenteelcontenidodeunvasodellenado
enelagujerodelreguladordevapor(vergura7).
5.Sacudasuavementeelaparato. Saldrá
vaporyaguahirviendo,arrastrandopartículasde
calysedimentossiloshay.Cuandolaplanchadeje
degotear,vuelvaamontarelreguladordevaporen
ordeninverso,alineandolaposición“calc”conel
indicadordelacarcasa,presionándoloygirándolo
hastalaposición“0”
6.Calientelaplanchahastaevaporarlosrestosde
agua.
7.Sielreguladordevaporestásucio,eliminelossedi-
mentosdelapuntadelaagujaconvinagreyaclare
conagualimpia.
3. anti-calc
Elcartucho“anti-cal”hasidodiseñadoparareducir
laacumulacióndecalqueseproduceduranteel
planchadoconvapory,deestemodo,prolongarlavida
útildesuplancha.Sinembargo,tengaencuentaque
elcartucho“anti-cal”nodetendráensutotalidadel
procesonaturaldeacumulacióndecal.
Función autodesconexión “secure” 8
(Segúnmodelo)
Lafunciónautodesconexión“secure”apagalaplancha
cuandoladejadesatendida,aumentándoseasíla
seguridadyahorrandoenergía.
Alconectarlaplancha,estafunciónpermanecerá
inactivadurantelos2primerosminutos,permitiendo
quelaplanchaalcancelatemperaturaseleccionada.
Transcurridoesetiempo,silaplanchanosemueve
durante8minutosestandocolocadasobresutalón
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der
zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist, führt
zum Garantieverlust.
KeinKondenswasservonTrocknern,Klimaanlagenoder
ähnlichenGerätenverwenden.DiesesGerätwurdefür
denGebrauchmitnormalemLeitungswasserentwickelt.
ZurVerlängerungderoptimalenDampffunktion
LeitungswassermitdestilliertemWasserimVerhältnis
1:1mischen.FallsdasLeitungswasserinIhremGebiet
sehrhartist,LeitungswassermitdestilliertemWasserim
Verhältnis1:2mischen.
Niemalsüberdie„max“-Markierungfüllen.
Vorbereitung 1
AlleAufkleberoderSchutzfolienvonderBügelsohle
entfernen.
Bügeln ohne Dampf 2
Dampfreglerauf„0“stellen.
Bügeln mit Dampf 3
Nurmöglich,wennderTemperaturregleraufPositionen
mitdemDampfsymbolsteht.
Extra-DampferhaltenSiedurchdasDrückendes
Dampfreglersfürmaximal2Sekunden.
Sprühfunktion 4
DieSprühfunktionnichtfürSeidebenutzen.
Dampfstoß 5
DenTemperaturreglerauf„max“stellen.
DiePausezwischenzweiDampfstößensollte5Sek.
betragen.
Vertikaldampf 6
Kleidungsstücke nicht während des Tragens bügeln!
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere
richten!
DiePausezwischenzweiDampfstößensollte5Sek.
betragen.
Nachjeweils4Dampfstößenbitte10Sek.warten.
Mehrfaches Entkalkungssystem 7
JenachModellverfügtdieseReiheüberdas„AntiCalc“
Entkalkungssystem(=Komponenten1+2+3).)
1. self-clean
NachjedemGebrauchdesDampfreglersreinigt
das„self-clean“-SystemdenMechanismusvon
Kalkablagerungen.
2. Calc ’n clean
Die„Calc’nclean“-Funktionhilftdabei,Kalkpartikelaus
derDampfkammerzuentfernen.
WenndasWasserinIhremGebietsehrhartist,nutzen
SiedieseFunktionetwaalle2Wochen.
1.FüllenSiedenWassertank,stellenSieden
Temperaturreglerauf„max“undschließenSiedas
Bügeleisenan.
2.NachderAufwärmphaseziehenSiedenNetzstecker
ab.
3.HaltenSiedasBügeleisenübereinWaschbecken.
BauenSiedenDampfregleraus,indem
Sieihngedrückthaltenunddabeiaufdie
Position“calc”drehen.
4.GießenSieeineFüllungdesFüllbecherslangsamin
dasLochdesDampfreglers(sieheBild7).
5.SchüttelnSiedasBügeleisenleicht.Kochendes
WasserundDampfspülenKalkodereventuelle
Ablagerungenheraus.WenndasBügeleisennicht
mehrtropft,setzenSiedenDampfreglerwiederein,
stellenSiedasSymbol“calc”aufdieMarkierung,
drückenSiedenReglerhineinundstellenSieihnauf
diePosition„0“.
6.HeizenSiedasBügeleisenerneutauf,bisdas
restlicheWasserverdampftist.
7.WenndieNadeldesDampfreglersverschmutzt
ist,entfernenSieeventuelleKalkablagerungenmit
EssigvonderNadelspitzeundspülenSiemitklarem
Wassernach.
3. anti-calc
Die„anti-calc“-PatronedientderReduzierungvon
Kalkablagerungen,diebeimDampfbügelnentstehen,
undverlängertsodieLebensdauerIhresBügeleisens.
Trotzdemkanndie„anti-calc“-Patronedennatürlichen
ProzessderKalkablagerungnichtvollständig
verhindern.
thattheironisconnectedtoapowersupplysystem
withamaximumimpedanceof0.27Ω.Ifnecessary,
theusercanaskthepublicpowersupplycompanyfor
thesystemimpedanceattheinterfacepoint.
• Theappliancemustneverbeplaceddirectlyunder
thetaptollthewatertank.
• Unplugtheappliancefromthemainssupplyafter
eachuse,orifafaultissuspected.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfromthe
socketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwateroranyotheruid.
• Donotleavetheapplianceexposedtoweather
conditions(rain,sun,frost,etc.)
jamaisuneépongeabrasiveouproduitschimiquespour
nettoyerlasemelle.
Avant la première utilisation du fer à
repasser
Avantdebrancherl’appareil,remplissezleréservoir
avecdel’eaudurobinetetréglezlethermostatsur‘
max’.
Branchezl’appareilaublocd’alimentationsecteur.
Lorsqueleferàvapeuraatteintlatempérature
souhaitée(levoyantlumineuxs’éteint),faitesévaporer
l’eauenréglantlerégulateurdevapeursur‘2’eten
appuyantplusieursfoissurlebouton .
Lorsdelapremièreutilisationdelafonctionvapeur,
n’appliquezpasleferàrepassersurlelingecarle
compartimentàvapeurpeutencorecontenirdes
impuretés.
Lorsqu’ilestallumépourlapremièrefois,votrenouveau
feràrepasserpeutdégageruneodeuretunpeude
fumée;ceciestnormaletnesereproduirapas.
Utilisation du fer à repasser
Sélectionnezletempératurederepassage
recommandéesurl’étiquettedel’article.Encasde
doutequantàlacompositiond’unvêtement,déterminez
latempératurederepassageappropriéeenrepassant
unezonecachéelorsquevousporterezouutiliserez
l’article.
Commencezàrepasserlesarticlesquinécessitentla
températurederepassagelaplusbasse,commeceux
enbressynthétiques.
Soie,laineoumatièressynthétiques:repassezletissu
surl’enverspouréviterdel’abîmer.Evitezd’utiliserla
fonctionjetd’eauquirisquedeproduiredestaches.
•
Synthétiques
••
Soie-laine
•••
Coton–lin
Multiple descaling system 7
Dependingonthemodel,thisrangeisequippedwiththe
“AntiCalc”(=component1+2+3)descalingsystem.
1. self-clean
Eachtimeyouusethesteamregulator,the“self-clean”
systemcleansthemechanismofscaledeposits.
2. Calc’n clean
The“calc’nclean”functionhelpstoremovescale
particlesoutofthesteamchamber.
Usethisfunctionapproximatelyevery2weeksifthe
waterinyourareaisveryhard.
1.Fillthewatertank,setthetemperaturecontroltothe
“max”positionandplugintheiron.
2.Afterthenecessarywarm-upperiod,unplugtheiron.
3.Holdtheironoverasinkandremovethesteam
regulatorbyturningittothe“calc”positionwhile
pressingitdown.
4.Pourslowlythecontentofonellingbeakerintothe
steamregulatorhole(seepicture7).
5.Gentlyshaketheiron.Boilingwaterandsteamwill
comeoutofthesoleplatecarryingscaleordeposits
thatmightbethere.Whentheironstopsdripping,
reassemblethesteamregulatorbyreinsertingit,lining
upthe“calc”positionwiththepointer,pressingitin
andturningittothe“0”position.
6.Heatuptheironagainuntiltheremainingwaterhas
evaporated.
7.Ifthesteamregulatorneedleissoiled,removeany
depositsfromthetipwithvinegarandrinseitoffwith
cleanwater.
3. anti-calc
The“anti-calc”cartridgehasbeendesignedto
reducethebuild-upofscaleproducedduringsteam
ironing,helpingtoextendtheusefullifeofyouriron.
Neverthelessthe“anti-calc”cartridgecannotremoveall
ofthescalethatisproducednaturallyovertime.
“secure” auto shut-off function 8
(Modeldependent)
The“secure”autoshut-offfunctionswitchesoffthe
ironwhenitisleftunattended,thusincreasingsecurity
andsavingenergy.Afterpluggingintheappliance,this
functionwillbeinactiveforthersttwominutesinorder
togivetheappliancetimetoreachthesettemperature.
Altersuchtime,iftheironisnotmovedfor8minutes
whileintheuprightpositionor30secondswhileresting
onitssoleplateoronitsside,thenthesafetycircuitwill
switchtheapplianceoffautomaticallyandthepilotlight
willstartashing.
Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.
Anti-drip system 9
(Modeldependent)
Ifthetemperatureissettoolow,thesteamis
automaticallyswitchedofftoavoiddripping.
Storing 10
Turnthesteamregulatortoposition“0”.
Cleaning 11
Large lling inlet with lid 12
(Modeldependent)
Tips to help you save energy
Steamproductionconsumesthemostenergy.Tohelp
minimisetheenergyused,followtheadvicebelow:
• Startbyironingthefabricsthatrequirethelowest
ironingtemperature.
Checktherecommendedironingtemperatureinthe
labelonthegarment.
• Regulatethesteamaccordingtotheselectedironing
temperature,followingtheinstructionsinthismanual.
• Onlyusesteamifnecessary.Ifpossible,usethe
sprayfunctioninstead.
• TrytoIronthefabricswhiletheyarestilldampand
reducethesteamsetting.Steamwillbegenerated
fromthefabricsratherthantheiron.Ifyoutumbledry
yourfabricsbeforeironingthem,setthetumbledrier
onthe‘irondry’programme.
• Ifthefabricsaredampenough,turnoffthesteam
regulatorcompletely.
• Standtheironuprightduringpauses.Restingit
horizontallywiththesteamregulatorongenerates
wastedsteam.
vapeuretprolongerainsiladuréedevieutiledevotre
feràrepasser.Cependant,lacassetteanticalcaire
nepeutpassupprimertoutletartrequiestproduit
naturellementauldutemps.
Dispositif d’arrêt automatique
de sécurité ‘ secure ’ 8
(dépendantdumodèle)
Lafonctiond’arrêtautomatique‘secure’éteintlefer
lorsqu’ilestlaissésanssurveillance,cequipermet
d’accroîtrelasécuritéetdefairedeséconomies
d’énergie.
Aprèsavoirbranchéleferàl’installationélectrique,
lafonctiond’arrêtautomatiqueserainactivependant
2minutesandepermettreauferd’atteindrela
températuresélectionnée.
Passécedélai,silefern’estpasdéplacépendant
8minutesalorsqu’ilestàlaverticale,oupendant
30secondesalorsqu’ilreposesursasemelle
ousurlecôté,lecoupe-circuitdesécuritééteint
automatiquementl’appareiletlevoyantsemetà
clignoter.
Pourréactiverl’appareil,ilsuftdeledéplacer
délicatement.
Système anti-goutte 9
(dépendantdumodèle)
Sileniveauderéglagedelatempératureesttropbas,
lafonctionvapeurestautomatiquementdésactivéepour
évitertoutsuintement.
Rangement 10
Placezlerégulateurdevapeursurlaposition‘0’.
Nettoyage 11
Grand orice de remplissage
avec couvercle 12
(dépendantdumodèle)
Conseils pour l’économie d’énergie
Lamajeurequantitéd’énergieconsomméeparunferà
vapeurestdissipéeenvapeurd’eau.Pourenréduire
laconsommation,vousdevezsuivrelesconseils
suivants:
• Commenceztoujoursparlesvêtementsdontles
tissusrequièrentunetempératurederepassage
inférieure.Pourcelaveuillezconsulterl’étiquettedu
vêtement.
• Régulezledébitenvapeurd’eauenaccordavecla
températurederepassageselectionnée,ensuivant
lesinstructionsdecemanuel.
• Repassezavecvapeursietseulementsicelaest
nécessaire.Sicelaestpossible,utilisezlejetd’eau
enlieuetplacedelavapeurd’eau.
• Essayezderepasserlesvêtementspendantque
ceux-cisontencorehumides,enréduisantledébiten
vapeurd’eaudevotreferàvapeur.Lavapeursera
principalementgénéréeparlesvêtementsetnonpar
leferàvapeur.Sivousutilisezunsèche-lingeavant
lerepassage,selectionnezunprogrammeadéquat
pourleséchageentenantencomptelerepassage
commeétapepostérieure.
• Silesvêtementssontsufsamentshumides,
positionnezlerégulateurdedébitdevapeursurla
positiond’annulationdeproductiondevapeurd’eau.
• Pendantlespausesderepassage,positionnezle
feràvapeurenpositionverticaleadosséesurson
talon.Sivouslaissezleferàvapeurenposition
horizontaleaveclerégulateurdevapeurd’eauouvert,
celaconduitàlaproductioninnécessairedevapeur
engendrantsaperteparlamêmeoccasion.
Conseils relatifs à la mise au rebut d’un
appareil usagé
Avantdejeterunappareilusagé,vousdevezd’abordle
rendreinutilisableetvousassurerqu’ilestmisaurebut
conformémentàlaréglementationenvigueurdans
votrepays.Pourobtenirdesinformationsdétailléesà
cesujet,vouspouvezcontactervotrevendeurhabituel,
votremairieouconseilmunicipal.
L’étiquetage de cet appareil est conforme à
la directive européenne 2002/96/CE relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques.
La directive détermine les conditions de retour
et de recyclage des appareils usagés, qui sont
applicables à l’ensemble de la Communauté
Européenne.
Duranteelprimerusolaplanchapuededesprender
algunoshumosyoloresquecesaránenpocosminutos.
Manera de usar la plancha
Compruebeenlaetiquetadelaprendalatemperatura
recomendadadeplanchado.Sinosabedequétipos
detejidoestácompuestalaprenda,determinela
temperaturacorrecta,planchandounapartedela
prendaquenoseveacuandolauseolallevepuesta.
Empieceplanchandolasprendasquerequieranla
temperaturamásbajadeplanchadocomolasdebras
sintéticas.
Seda,lanaymaterialessintéticos:planchelasprendas
porelrevésparaevitarqueseproduzcanmanchas.
•
Sintéticos
••
Seda-lana
•••
Algodón-lino
Llenar de agua el depósito
Colocarelreguladordelvaporenlaposición
“0”yextraerelenchufedelatomadecorriente!
Usesóloagualimpiadered,sinaditivosdeningúntipo.
Añadircualquierotrolíquido,comoperfume,puede
ocasionardañosenelaparato.
Cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente citados, provocará la
anulación de la garantía.
Noutiliceaguadecondensacióndesecadoras,aires
acondicionadososimilares.
Suplanchahasidodiseñadaparausaraguadegrifo.
Paraquelafuncióndelasalidadelvaporfuncionede
formaóptimadurantemástiempo,mezcleaguadered
conaguadestiladaenproporción1:1.Sielaguade
suzonaenmuydura,mezcleaguaderedconagua
destiladaenproporción1:2.
Nuncasobrepaselamarcadellenadomáximo“max”
Preparación para el planchado 1
Retiretodoslosprotectoresdelaplancha.
Planchado sin vapor 2
Colocarelreguladordevaporenlaposición“0”.
Planchado con vapor 3
Solamenteconelreguladordetemperaturaenlas
zonasmarcadasconelsímbolodevapor.
odurante30segundosestandocolocadasobrela
suelaounlado,elcircuitodeseguridadladesconecta
automáticamenteyelindicadorluminososeenciende
intermitentemente.
Paravolveraconectarlaplanchabastamoverla
suavemente.
Sistema antigoteo 9
(Segúnmodelo)
Estesistemaimpidelasalidadeaguaporlasuelasila
temperaturadeestaesdemasiadobaja.
Almacenaje 10
Coloqueelreguladordevaporenlaposición“0”.
Limpieza 11
Oricio de llenado amplio con tapa 12
(Segúnmodelo)
Consejos para el ahorro de energía
Lamayorcantidaddeenergíaconsumidaporuna
planchasedestinaalaproduccióndevapor.Para
reducirelconsumo,sigalossiguientesconsejos:
• Comiencesiempreporlasprendascuyostejidos
requierenunamenortemperaturadeplanchado.Para
ello,consultelaetiquetadelaprenda.
• Regulelasalidadevapordeacuerdoconla
temperaturadeplanchadoselecccionada,siguiendo
lasinstruccionesdeestemanual.
• Plancheconvaporsolamentesiesestrictamente
necesario.
Siesposible,uselasalidadesprayenlugardel
vapor
• Procureplancharlasprendasmientraséstasestán
todavíahúmedas,reduciendolasalidadevapordela
plancha.
Elvaporserágeneradoprincipalmenteporlas
prendasenlugardeporlaplancha.
Siutilizasecadoraantesdelplanchado,seleccione
unprogramaadecuadoparaelsecadoconposterior
planchado.
• Silasprendasestánsucientementehúmedas,
coloqueelreguladordesalidadevaporenlaposición
deanulacióndelaproduccióndevapor.
• Durantelaspausasdeplanchado,coloquelaplancha
enposiciónverticalapoyadasobresutalón.Dejarla
enposiciónhorizontalconelreguladordevapor
abiertoconducealaproduccióninnecesariadevapor
yasupérdida.
Consejos para la evacuación del aparato
usado
Antesdedeshacersedesuaparatousadodeberá
inutilizarlodemodovisible,encargándosedesu
evacuaciónenconformidadalasleyesnacionales
vigentes.Soliciteunainformacióndetalladaa
esterespectoasuDistribuidor,Ayuntamientoo
Administraciónlocal.
Este aparato está marcado con el símbolo
de la Directiva Europea 2002/96/CE relativa
al uso de aparatos eléctricos y electrónicos
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada
y la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
NEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van het TB26 stoomstrijkijzer van Siemens.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
Hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later hergebruik of recycling.
Er werd vanuit technisch, economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk te verbeteren
punten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden voor industriële
doeleinden.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
Algemene veiligheidsinstructies
•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet
aangeslotenis.
•Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaatmetwatertevullenofalvorenshet
resterendewaternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstwordenop
eenstabieloppervlak.4
•Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,wees
erzekervandathetoppervlakwaaropde
ondersteuningstaatstabielis.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het
zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet
waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdwordendoor
eenbevoegdtechnischservicecentrumvoordathet
opnieuwgebruiktkanworden.
•Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagu
eventuelewerkzaamhedenofreparatiesaanhet
apparaat,zoalshetvervangenvaneendefect
snoer,alleenlatenuitvoerendoorgekwaliceerde
medewerkersvaneenerkendTechnisch
Servicecenter.
Fehlerbehebung
Problem Vermutliche Ursache Abhilfe
DasBügeleisenheiztnicht. 1.Temperaturregleraufsehr
niedrigerPosition.
2.KeineStromversorgung.
1.AufhöherePositiondrehen.
2.MithilfeeinesanderenGerätsüberprüfen
bzw.dasBügeleisenineineandere
Steckdosestecken.
DieKontroll-Lampegeht
nichtan.
1.DasBügeleisenheiztnicht. 1.SiehevorhergehenderAbschnitt.
Kleidungsstückebleibenan
derBügelsohlekleben.
1.ZuhoheTemperatur. 1.Temperaturreglerniedrigerstellen.
MitdemDampftrittauch
Wasseraus.
1.Temperaturregleraufsehr
niedrigerPosition.
2.Dampfregleraufsehr
hoherPositionmitniedriger
Temperatur.
1.TemperaturregleraufeinehöherePosition
drehenundwarten,bisdieKontroll-Lampe
ausgeht.
2.DampfregleraufeineniedrigerePosition
drehen.
EstrittkeinDampfaus. 1.Dampfreglerauf
geschlossenerPosition.
2.KeinWasserimTank.
3.Mechanismusblockiert.
1.DampfregleraufeineoffenePosition
drehen.
2.Tankfüllen.
3.Nadelherausnehmenundsäubern.Falls
keineBesserungeintritt,kontaktierenSie
denTechnischenKundendienst.
Sprühfunktionarbeitetnicht. 1.KeinWasserimTank.
2.Mechanismusblockiert.
1.Tankfüllen.
2.TechnischenKundendienstkontaktieren.
Wassertropftdurchdie
Bügelsohle,bevordas
Bügeleiseneingestecktist.
1.Dampfregleristnichtrichtig
geschlossen.
1.DampfregleraufPosition„0“drehen.
VergessenSienicht,denTankzuleeren,
wennSiemitdemBügelnfertigsind.
Rauchentwicklungbeim
erstenEinsteckendes
Bügeleisens.
1.Feuchtigkeitbzw.Schmierlm
imInnerndesBügeleisens.
1.KeineSorge.DieRauchentwicklunghört
nachkurzerZeitbzw.nachderersten
Inbetriebnahmeauf.
WenndasProblemmitdenobigenSchrittennichtgelöstwerdenkann,wendenSiesichbitteaneinenautorisierten
technischenKundendienst.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen.
Trouble shooting guide
Problem Probable cause Solution
Theirondoesnotheat. 1.Temperaturecontroldialinvery
lowposition.
2.Nomainssupply.
1.Turntoahigherposition.
2.Checkwithanotherapplianceorplugthe
ironintoadifferentsocket.
Thepilotlightdoesnot
switchon.
1.Theironiscooling.
2.Theirondoesnotheat.
1.Waituntiltheheatingcycleiscompleted.
2.Seepreviousparagraph.
Theclothestendtostick. 1.Veryhightemperature. 1.Turnthetemperaturedialtoalower
temperature.
Watercomesouttogether
withsteam.
1.Temperatureregulatorinvery
lowposition.
2.Steamregulatorinveryhigh
positionwithlowtemperature.
1.Turnthetemperaturedialregulatortoa
higherpositionandwaituntilthepilotlight
switchesoff.
2.Turnthesteamregulatortoalowerposition.
Steamdoesnotcomeout. 1.Steamregulatorinclosed
position.
2.Nowaterinthetank.
3.Obstructedmechanism.
1.Turnthesteamregulatortoanopensteam
position.
2.Fillthetank.
3.Removetheneedleandcleanit,ifthisdoes
nothelp,contacttheTechnicalService.
Spraydoesnotwork. 1.Nowaterinthetank.
2.Obstructedmechanism.
1.Fillthetank.
2.ContacttheTechnicalService.
Watercomesoutfromthe
soleplatebeforeconnecting
theiron.
1.Thesteamregulatorisnot
properlyclosed.
1.Makesuretoplacethesteamregulatorin
position“0”.
Donotforgettoemptythetankwhenyou
havenishedironing.
Smokecomesoutwhen
connectingtheironforthe
rsttime.
1.Lubricationofsomeoftheinner
parts..
1.Donotworry.Itwilldisappearinashort
periodoftime,aftertherstusage.
Iftheabovedoesnotsolvetheproblem,getintouchwithourcustomerservice.
You can download this manual from the local homepages of Siemens
Anomalías más comunes
Problema Causa probable Solución
Laplanchanocalienta. 1.Reguladordetemperaturaen
posiciónmuybaja.
2.Nohaycorrientedered.
1.Muevaaunaposiciónmásalta.
2.Compruebeconotroaparatooconectela
planchaenunenchufediferente.
Lalámparanose
ilumina.
1.Laplanchaestáenfriándose.
2.Laplanchanocalienta.
1.Espereciclodecalentamiento.
2.Veaapartadoanterior.
Laropatiendea
pegarse.
1.Temperaturamuyalta. 1.Reguleatemperaturamásbaja.
Saleaguaconelvapor. 1.Reguladordetemperaturamuy
bajo.
2.Reguladordevaporaltocon
temperaturabaja.
1.Coloqueelreguladordetemperaturayesperea
queelindicadorluminososeapague.
2.Coloqueelreguladordevaporenposición
másbaja.
007 TB 26../07/12
de, en, fr, es, nl, tr, it, pt, el
„secure“-Abschaltautomatik 8
(AbhängigvomModell)
Die„secure“-AbschaltautomatikschaltetdasBügeleisen
aus,wennSieesfürlängereZeitnichtbenutzen,erhöht
sodieSicherheitundspartEnergie.
DirektnachdemEinsteckenistdieFunktionzunächst
zweiMinutenlanginaktiv,damitdasGerätdie
eingestellteTemperaturerreichenkann.
WenndasBügeleisennachAblaufdieserZeitnicht
benutztwird,schaltetdieSicherheitsautomatikdas
Gerätautomatischaus,nach8Minutenwennes
aufrechtstehtodernach30Sekunden,wennesaufder
BügelsohleoderaufderSeiteliegt.DieKontroll-Lampe
beginntdannzublinken.
UmdasBügeleisenwiederanzuschalten,bewegensie
esleicht.
Tropfstopp 9
(AbhängigvomModell)
WenneinezuniedrigeTemperatureingestelltist,wird
derDampfautomatischabgeschaltet,umeinTropfen
zuvermeiden.
Aufbewahrung 10
DenDampfregleraufdiePosition„0“drehen.
Reinigung 11
Große Einfüllöffnung mit Deckel 12
(AbhängigvomModell)
Ratschläge zum Energiesparen
DengrößtenTeilderEnergieverbrauchtein
BügeleisenfürdieErzeugungvonDampf.Umden
Energieverbrauchzusenken,folgenSiebitteden
nachstehendenHinweisen:
• FangenSieimmermitdenWäschestückenan,
welchedieniedrigsteBügeltemperaturbenötigen.
SchauenSiedazuaufdasEtikettanderWäsche.
• StellenSiedieDampfregulierungunddieTemperatur
nachdenEmpfehlungeninderGebrauchsanleitung
ein.
• BügelnSienurdannmitDampfwennSiedies
benötigen.Wennmöglich,benutzenSiezur
BefeuchtungderWäschedieSprühfunktion.
• BügelnSiedieWäscheambestensolangesie
nochfeuchtist,undreduzierenSiedanndie
DampfmengeamBügeleisen.DerDampfwird
dannimWesentlichendurchdieRestfeuchteder
Wäscheproduziert.WennSieeinenWäschetrockner
benutzen,stellenSiedasProgrammfür
anschließendesBügelnein.
• WenndieWäscheausreichendfeuchtist,stellenSie
dieDampfregulierungaufNull(Stufe0).
• StellenSiedieDampfregulierungwährendder
BügelpausenaufNull(Stufe0).Andernfallswird
unnötigerweiseDampfproduziertderverlorengeht.
Tipps zur Entsorgung eines
gebrauchten Geräts
VorderEntsorgungeinesgebrauchtenGeräts
sichergehen,dassdasGerätalsnichtbetriebsbereit
erkennbarist,undgemäßdenörtlichgeltenden
Vorschriftenentsorgen.DetaillierteInformationen
darüberkönnenSiebeiIhremHändler,imRathausoder
beimGemeinderaterfragen.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
• Thisapplianceistobeconnectedandusedin
accordancewiththeinformationstatedonits
characteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoanearthed
socket.Ifitisabsolutelynecessarytousean
extensioncable,makesurethatitissuitablefor16A
andhasasocketwithanearthconnection.
• Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,the
appliancewillberenderedinoperative.Torestore
normaloperationtheappliancewillhavetobetaken
toanauthorisedTechnicalServiceCentre.
• Inordertoavoidthat,underunfavourablemains
conditions,phenomenaliketransientvoltagedropsor
lightinguctuationscanhappen,itisrecommended
• Avantdebrancherl’appareilausecteur,vériezsi
latensionconcordebienaveccelleindiquéesurla
plaquesignalétiquedel’appareil.Cetappareildoitêtre
branchéàunepriseavecmiseàlaterre.
• Sivousutilisezunerallonge,vériezsielledispose
biend’uneprisede16Abipolaireavecmiseàlaterre.
• Encasdegrillaged’unfusible,l’appareilesthors
service.Pourrécupérerlefonctionnementnormal,
conezl’appareilàunServiced’AssistanceTechnique
Agréé.
• And’éviterquesousdescirconstancesdéfavorables
duréseauélectriqueilseproduisedesphénomènes
commeunevariationdelatensionetleclignotementde
l’éclairage,ilestrecommandéqueleferàvapeursoit
déconnectéduréseauavecuneimpédancemaximale
de0.27Ω.Pourplusd’information,veuillezconsulter
l’entreprisedistributricedel’énergieélectrique.
• Nepasmettrel’appareilsouslerobinetpourremplir
d’eauleréservoir.
• Déconnectezdirectementl’appareilduréseau
électriquesiunquelconquedéfautestdécelé,et
toujoursaprèschaqueutilisation.
• Nepastirerlecordonpourdébrancherl’appareildela
prise.
• Nepasintroduireleferàrepassernileréservoir
vapeurdansl’eaunidansaucunautreliquide.
• Nepasexposerl’appareilauxintempéries(pluie,
soleil,givre,etc.).
Avertissements importants
Nelaissezpaslecordond’alimentationentreren
contactaveclasemellelorsqu’elleestchaude.
Rangezleferàrepasserenpositionverticale.
N’utilisezpasdeproduitsdedétartrage(sauf
ceuxrecommandésparSiemens)carilsrisquent
d’endommagerl’appareil.
N’utilisezjamaisdeproduitsabrasifspournettoyerla
semelleoutouteautrepartiedel’appareil.
Évitezlecontactdelasemelleavectoutobjet
métalliqueandenepasl’endommager.N’utilisez
• Antesdeenchufarelaparatoalared,asegúresede
queelvoltajesecorrespondeconelindicadoenla
placadecaracterísticas.
• Esteaparatodebeconectarseaunatomacon
conexiónatierra.Siutilizaunaalargadera,asegúrese
dequedisponedeunatomade16Abipolarcon
conexiónatierra.
• Encasodefundirseelfusibledeseguridad,elaparato
quedaráfueradeuso.LleveelaparatoaunServicio
deAsistenciaTécnicaautorizado.
• Paraevitarquebajocircunstanciasdesfavorables
delaredsepuedanproducirfenómenoscomo
lavariacióndelatensiónyelparpadeodela
iluminación,serecomiendaquelaplanchasea
conectadaaunaredconunaimpedanciamáxima
de0.27Ω.Paramásinformación,consulteconsu
empresadistribuidoradeenergíaeléctrica
• Nocoloqueelaparatobajoelgrifoparallenarel
depósitoconagua.
• Desconecteelaparatodelaredeléctricatrascada
uso,oencasodecomprobardefectosenelmismo.
• Nodesenchufeelaparatodelatomatirandodel
cable.
• Nointroduzcalaplanchaoeldepósitodevaporen
aguaoencualquierotrolíquido.
• Nodejeelaparatoexpuestoalaintemperie(lluvia,sol,
escarcha,etc.).
Avisos importantes
Nopermitaelcontactodelcablederedconlasuela
caliente.
Guardelaplanchaenposiciónvertical.
Noutiliceproductosdescalcicantes(sinoes
recomendadoporSiemens),puedendañarelaparato.
Noutiliceobjetoscortantesoabrasivosparalalimpieza
delasuelayotraspartesdelaparato.
Paramantenerlasuelasuave,evitequeentreen
contactoconobjetosmetálicos.Noutilicenunca
estropajosniproductosquímicosparalimpiarlasuela.
Antes de usar la plancha por vez primera
Conlaplanchadesenchufada,lleneeldepósitodela
planchaconaguadelaredycoloqueelreguladorde
temperaturaenlaposición“max”
Enchufeelaparatoycuandolaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada(elindicadorluminosose
apaga),hagaevaporarelaguacolocandoelregulador
devaporenposición“2”yaccionandorepetidasveces
elbotón .
Alutilizarporprimeravezelvapor,hágalofueradela
ropaporsihubiesealgodesuciedadenlacámarade
vapor.
Guide de dépannage
Problème Cause probable Solution
Leferàrepasserne
chauffepas.
1.Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2.Pasd’alimentationsecteur.
1.Réglezlethermostatsurunepositionplus
élevée.
2.Testezavecunautreappareiloubranchezle
feràrepasserdansuneautreprise.
Levoyantlumineuxne
s’allumepas.
1.Leferàrepasserestentrain
derefroidir.
2.Leferàrepassernechauffepas.
1.Attendezlanducycledechauffe.
2.Voirparagrapheprécédent.
Lesvêtementont
tendanceàcoller.
1.Températuretrèsélevée. 1.Réglezlethermostatsurunetempérature
inférieure.
Del’eausortavecla
vapeur.
1.Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2.Régulateurdevapeurréglésur
unepositiontrèsélevéeavec
unetempératurebasse.
1.Réglezlethermostatsurunepositionplus
élevéeetattendezquelevoyantlumineux
s’allume.
2.Réglezlerégulateurdevapeursurune
positionplusbasse.
Lavapeurnesortpas. 1.Régulateurdevapeuren
positionfermée.
2.Pasd’eaudansleréservoir.
3.Mécanismeobstrué.
1.Réglezlerégulateurdevapeursurune
positiondevapeurouverte.
2.Remplissezleréservoir.
3.Retirezlatigeetnettoyez-la;contactezle
servicetechniquesicelanerésoutpasle
problème.
Lejetd’eaunefonctionne
pas.
1.Pasd’eaudansleréservoir.
2.Mécanismeobstrué.
1.Remplissezleréservoir.
2.Contactezleservicetechnique.
Del’eausortdela
semelleavantle
branchementduferà
repasser.
1.Lerégulateurdevapeurn’est
pasbienfermé.
1.Veillezàplacerlerégulateurdevapeursurla
position“0”.
N’oubliezpasdeviderleréservoirlorsque
vousavezniderepasser.
Delafuméesortlorsque
leferàrepasserest
branchépourlapremière
fois.
1.Lubricationdesmécanismes
internes.
1.Nevousinquiétezpas.Cecidisparaîtradans
peudetemps,aprèslapremièreutilisation.
Silesindicationsci-dessusnepermettentpasderésoudreleproblème,prenezcontactavecvotreservice
techniqueagréé.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens
Tips on disposing of a used appliance
Beforethrowingausedapplianceaway,youshould
rstmakeitnoticeablyinoperableandbecertainto
disposeofitinaccordancewithcurrentnationallaws.
YourRetailer,TownHallorLocalCouncilcangiveyou
detailedinformationaboutthis.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG –concerning
used electrical an electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Problema Causa probable Solución
Nosalevapor. 1.Reguladordevaporenposición
cerrado.
2.Nohayaguaeneldepósito.
3.Obstruidoelpasoporcal
1.Muevaelreguladordevaporalaposiciónde
vaporabierta.
2.Llenedeaguaeldepósito.
3.Saquelaagujaylímpiela,siestonoleayuda
contacteconelServicioTécnico.
Nofuncionaelspray. 1.Nohayaguaeneldepósito.
2.Mecanismoobstruido.
1.Lleneeldepósitodeagua.
2.ConsultealServicioTécnico.
Saleaguadelabase
antesdeenchufarla
plancha.
1.Elreguladordevapornoesta
biencerrado.
1.Asegúresedeponerelreguladordevaporen
laposición“0”.
. Noolvidevaciareldepósitoalterminarel
planchado.
Salehumoalconectar
laplanchaporprimera
vez.
1.Engrasedealgunaspiezas
internas.
1.Nosealarme,enelprimeruso,despuésde
unbrevetiempo,desaparecerá.
Siloanteriornosolucionaelproblema,póngaseencontactoconunserviciodeasistenciatécnicaautorizado.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens
TB 26..
Sensixx B1
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Kullanma talimatı
Istruzioni per l’uso
Instruções de serviço
Oδηγοες χρήσεως
de
en
fr
es
nl
tr
it
pt
el
M-1
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Siemens TB26230 Strijkijzer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.