Handleiding SilverCrest IAN 282256 Peper- en zoutmolen

Handleiding voor je SilverCrest IAN 282256 Peper- en zoutmolen nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 1 veelgestelde vraag, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH GB/IE
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Gebruik
Batterijen plaatsen/product
vullen (afb. A+B)
Opmerking: het product is geschikt voor peperkorrels of
grofkorrelig zout.
Ga als volgt te werk:
1. Houd het reservoir
5
vast en draai het bovendeel
1
linksom vast totdat de pijl op het bovendeel
1
naar
de pijl boven het symbool
van het reservoir
5
wijst.
2. Verwijder nu het bovendeel
1
van het reservoir
5
.
3. Verwijder de deksel
7
van het reservoir
5
.
4. Vul het reservoir
5
met peperkorrels of grofkorrelig
zout. U bereikt een optimaal resultaat als u het reser-
voir
5
tot aan de maximale markering vult.
5. Plaats de deksel
7
weer op het reservoir
5
.
6. Plaats 6 nieuwe batterijen van het type AAA 1,5 V
.
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit.
Deze staat in het batterijvakje
3
aangegeven.
7. Plaats het bovendeel
1
weer op het reservoir
5
.
Bij negeren van de instructies kunnen
batterijen over hun eindspanning
heen ontladen worden. In dat geval
bestaat het gevaar dat ze gaan lek-
ken. Als de batterijen in het product
hebben gelekt, dient u ze onmiddel-
lijk te verwijderen om schade aan het
product te vermijden!
VOORZICHTIG! KANS OP
LETSEL! Vermijd het contact met
huid, ogen en slijmvliezen. In geval
van contact met batterijzuur moet de
desbetreffende plek met voldoende
water worden afgespoeld en / of
moet een arts geraadpleegd worden!
Verwijder verbruikte batterijen direct
uit het product. Er is sprake van een
verhoogde kans op lekkage! Het
product kan beschadigd raken!
Batterijen horen niet thuis in het
huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht,
batterijen volgens de voorschriften af
te voeren!
VOORZICHTIG! EXPLO-
SIEGEVAAR! Houd de
batterijen van kinderen verwijderd,
gooi de batterij niet in het vuur, sluit
ze niet kort en neem ze niet uit
elkaar.
ingeslikt, moet onmiddellijk medische
hulp worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het pro-
duct als ze gedurende een langere
periode niet zijn gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLO-
SIEGEVAAR! Laad de
batterijen nooit opnieuw op!
Let bij het plaatsen op de juiste pola-
riteit! Het product kan beschadigd
raken! De juiste polariteit staat aan-
gegeven in het batterijvakje
3
!
Reinig de contacten van de batterijen
en van het apparaat indien nodig
voor het plaatsen van de batterijen.
GESCHIKT VOOR LE-
VENSMIDDELEN! Smaak-
en geureigenschappen worden door
dit product niet beïnvloed.
Wees voorzichtig tijdens de omgang
met de scherpe messen van het maal-
werk en tijdens het leegmaken en
reinigen van het product.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
LEVENS-
GEVAAR! Batterijen kunnen worden
ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk
kan zijn. Wanneer een batterij is
Anders kan het product beschadigd
raken.
Beschadigingen door ondeskundig
gebruik, negeren van de handleiding
of ingrepen door niet-geautoriseerde
personen zijn van de garantieverle-
ning uitgesloten.
Demonteer het product in geen ge-
val. Door ondeskundige reparaties
kan aanzienlijk gevaar voor de ge-
bruiker ontstaan. Laat reparaties
alleen door een vakman uitvoeren.
Houd het product altijd schoon.
Vul het product alleen met peperkor-
rels of grofkorrelig zout.
product en zij de hieruit voortvloei-
ende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het product spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet
door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Neem het product niet in gebruik als
het beschadigd is. Bij beschadigde
producten bestaat levensgevaar door
elektrische schokken!
Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– sterke vibraties,
sterke mechanische belastingen,
– direct zonlicht,
– vocht.
7
Deksel van reservoir
8
LED-lamp
9
Draaiknop voor instelbare maalinstelling
Veiligheidsinstructies
Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf
8 alsmede door personen met ver-
minderde fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden ge-
bruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking
tot het veilige gebruik van het
aansprakelijk voor schade voortvloeiend uit niet-doelmatig
gebruik. Het product is niet bestemd voor commerciële
doeleinden.
Technische gegevens
Batterijen: 6 x 1,5 V (gelijkstroom)
AAA (inbegrepen)
Nominale spanning: 9 V
(gelijkstroom)
Verlichtingsmiddel: 3 LED x 0,06 W (LED niet
vervangbaar)
Nominale ingangsstroom: 560 mA
Beschrijving van de onderdelen
1
Bovendeel
2
Schakelaar
3
Batterijvakje
4
Motor
5
Reservoir
6
Bodemplaatje
Elektrische peper- en zoutmolen
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaar-
dig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwij-
zingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met alle be-
dienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangege-
ven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten
bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is als elektrische zout- of pepermolen in parti-
culiere huishoudens bedoeld. Alle veranderingen aan het
product zijn niet doelmatig en kunnen aanzienlijke onge-
vallenrisico‘s met zich meebrengen. De fabrikant is niet
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées
dans les conteneurs de recyclage de votre commune.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la
date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original.
Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous as-
surons à notre discrétion la réparation ou le remplacement
du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend
fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
Afin de contribuer à la protection de l’environ-
nement, veuillez ne pas jeter votre appareil usa
dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de
manière appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifi
-
cations. Les piles et / ou le produit doivent être retournés
dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
causée par une mise au rebut
inappropriée des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les or
-
dures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales. Le «point vert» n‘est pas valable en
Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux
d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés
avec des abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous rensei-
gneront sur les possibilités de mise au rebut des
produits usagés.
Régler la finesse de la mouture (ill. D)
Tournez le bouton rotatif pour régler le moulinage
9
dans le sens des aiguilles d’une montre, afin d‘obtenir
un grain plus fin.
Tournez le bouton rotatif pour régler le moulinage
9
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, afin
d‘obtenir un grain plus grossier.
Remarque : Si le moteur
4
ne tourne plus lors d‘un
réglage très fin, il faut sélectionner un réglage plus
grossier. Si le produit ne fonctionne toujours pas, le
moteur
4
est vraisemblablement bouché. Enlevez le
bouton rotatif
9
et les composants fixes en secouant
le produit, puis revissez le bouton rotatif
9
.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits
nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit.
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Remarque: vérifier que la polarité est correcte.
Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles
3
.
7. Replacez la partie supérieure
1
sur le réservoir
5
.
8. Saisir fermement le réservoir
5
et faire pivoter la
partie supérieure
1
dans le sens des aiguilles d’une
montre, jusqu’à ce que la flèche de la partie supérieure
1
soit alignée sur le symbole du réservoir
5
.
Utiliser le produit (ill. A+C)
Avant d’utiliser le produit, enlever le cache inférieur
6
de la partie inférieure du réservoir
5
.
Maintenez l‘interrupteur
2
enfoncé pour mettre en
marche le produit. L‘ampoule LED
8
situé sous le
produit s‘allume simultanément.
Remarque : Utilisez uniquement le produit avec un
réservoir rempli
5
, et ne laissez pas fonctionner en
continu le produit plus de 1 minute, pour ne pas en
traîner
de surchauffe. Après avoir utilisé le produit durant une
minute, le laisser refroidir durant 3 minutes au moins,
avant de le rallumer.
Utilisation
Insérer les piles / Remplissez le
produit (ill. A+B)
Remarque : Le produit peut être utilisé pour du poivre
en grains ou du gros sel.
Procédez de la manière suivante :
1. Saisir fermement le réservoir
5
et faire pivoter la
partie supérieure
1
dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre, jusqu’à ce que la flèche de la
partie supérieure
1
soit alignée sur le symbole du
réservoir
5
.
2. Désolidariser ensuite la partie supérieure
1
du réser-
voir
5
.
3. Retirez le couvercle du réservoir
7
du réservoir
5
.
4. Remplissez le réservoir
5
de poivre en grains ou de
gros sel. Pour obtenir un résultat optimal, remplir le ré-
servoir
5
jusqu‘au marquage maximal.
5.
Replacez le couvercle du réservoir
7
sur le réservoir
5
.
6. Insérez 6 piles neuves de type AAA 1,5 V .
au-delà de leur tension finale. Il y a
alors un risque d‘écoulement de la
pile. Si les piles coulent dans votre
produit, les retirer immédiatement
afin de prévenir toute détérioration
du produit !
ATTENTION ! RISQUE DE BLES-
SURE ! Éviter tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact avec l’acide, rincez
abondamment la zone à l’eau claire
et / ou consultez un médecin !
Retirez immédiatement les piles usées
du produit. Le risque d‘écoulement des
piles est élevé ! Le produit peut être
endommagé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures
ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la
loi de mettre les piles au rebut en res-
pectant la réglementation applicable!
ATTENTION ! RISQUE
D’EXPLOSION ! Tenir les
piles hors de portée des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, les court-cir-
cuiter ou les démonter.
En cas de non respect de ces instruc-
tions, les piles peuvent décharger
mortel. Contactez immédiatement un
médecin en cas d’ingestion d’une pile.
Retirez les piles si vous n‘allez pas
utiliser le produit pendant une longue
durée.
ATTENTION ! RISQUE
D’EXPLOSION ! Ne jamais
recharger les piles !
Lors de la mise en place des piles,
veillez à respecter la polarité! Le
produit peut être endommagé ! La
polarité correcte est indiquée dans le
compartiment à piles
3
!
Au besoin, nettoyez les contacts de
la pile et de l‘appareil.
Remplissez uniquement le produit de
poivre en grains ou de gros sel.
UTILISATION ALIMEN-
TAIRE! Les propriétés de
goût et d‘odeur ne sont pas influen-
cées par ce produit.
Soyez prudent en manipulant les
lames pointues du moulin, et lorsque
vous videz et nettoyez le produit.
Consignes de sécurité
sur l‘usage des piles
DANGER
DE MORT ! Les piles peuvent être
avalées et ainsi représenter un danger
Dans le cas contraire, le produit risque
d‘être endommagé.
N’oubliez pas que sont exclus de la
garantie les dommages résultant d’une
manipulation incorrecte, du non res-
pect du mode d’emploi ou de l’inter-
vention sur le produit de personnes n
on
autorisées.
Ne démontez en aucun cas le produit.
Toute réparation incorrecte peut ex-
poser l‘utilisateur à des dangers et
des risques importants. Ne confiez
les réparations qu’à des personnes
qualifiées en la matière.
Veillez à ce que le produit soit tou-
jours propre.
risques liés à son utilisation. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit
ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il
est endommagé. Des produits endom-
magés impliquent un danger de mort
par électrocution!
N’exposez pas le produit
– à des températures extrêmes,
– à de fortes vibrations,
à de fortes sollicitations mécaniques,
– aux rayons directs du soleil,
– à l’humidité.
7
Couvercle du réservoir
8
Lampe LED
9
Bouton rotatif pour régler le moulinage
Consignes de sécurité
Les enfants sous-estiment sou-
vent le danger. Toujours tenir le
produit à l‘écart des enfants.
Le produit peut être utilisé par des en-
fants âgés de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés
ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et comprennent les
aucune responsabilité pour tout dommage survenant lors
d‘une utilisation non conforme à l‘usage prévu. Le produit
n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
Caractéristiques techniques
Piles : 6 x 1,5 V (courant
continu) AAA (fournies)
Tension nominale : 9 V
(courant continu)
Ampoule : 3 LED x 0,06 W (LED non
remplaçables)
Tension d‘entrée nominale : 560 mA
Descriptif des pièces
1
Partie supérieure
2
Interrupteur
3
Compartiment à piles
4
Moteur
5
Réservoir
6
Cache inférieur
Moulin à sel / poivre électrique
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nou-
veau produit. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications impor-
tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuille
z
lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation
et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit électrique est destiné à mouliner le poivre ou le
sel, dans un cadre d‘utilisation privé. Toute modification du
produit est non conforme à l‘usage prévu, et peut engen-
drer de graves risques d‘accidents. Le fabricant n‘endosse
we will repair or replace it – at our choice – free of charge
to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please
keep the original sales receipt in a safe location. This do-
cument is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the product has been damaged, or used
or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to norm
al
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic
waste. They may contain toxic heavy metals and are sub-
ject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you
should dispose of used batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guide-
lines and meticulously examined before delivery. In the
event of product defects you have legal rights against the
retailer of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
following meaning: 1–7: plastics / 20–22: pap
er
and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recy-
clable, dispose of it separately for better waste
treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-
out product.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached the
end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance
with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Please
return the batteries and / or the product to the available
collection points.
Unscrew the knob for adjustable grinding setting
9
and
release the stuck pieces by shaking the product, then
tighten the knob for adjustable grinding setting
9
again.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or
detergents, as these will damage the product.
The product should only be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities. The Green Dot is not valid
for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging materi-
als for waste separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with
Using the product (fig. A+C)
Pull off the base cover
6
from the bottom of the
container
5
before use.
Please keep the button
2
pressed to activate the
product. At the same time, the LED light
8
underneath
the product is activated.
Note: Use product only when the container
5
is full
and do not leave product switched on continuously
for longer than 1 minute so that it does not overheat.
After using product for one minute, let it cool down
for at least 3 minutes before switching it on again.
Adjusting the grinding level (fig. D)
Turn the knob for adjustable grinding setting
9
clock-
wise to receive a finer grinding level.
Turn the knob for adjustable grinding setting
9
anti-
clockwise to receive a coarser grinding level.
Note: Choose a coarser setting if the motor
4
stops
rotating when you are using a very fine setting. If the
product is still not working, the motor
4
may be stuck.
Proceed as follows:
1. Hold the container
5
still and turn the top part
1
anticlockwise until the arrow on the top part
1
points
to the arrow above the
symbol on the container
5
.
2. Now pull the top part
1
off the container
5
.
3. Pull the container cover
7
off the container
5
.
4. Fill the container
5
with peppercorns or coarse salt.
The best result is obtained when you fill the container
5
up to the maximum level mark.
5.
Place the container cover
7
back onto the container
5
.
6. Insert 6 new AAA 1.5 V batteries.
Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment
3
.
7. Place the top part
1
back onto the base with
container
5
.
8. Hold the container
5
still and tighten the top part
1
clockwise until the arrow on the top part
1
points to
the arrow above the
symbol on the container
5
.
product, you should remove them im-
mediately in order to prevent damage
to the product!
CAUTION! RISK OF INJURY!
Avoid contact with the skin, eyes and
mucous membranes. Any parts of the
body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious
amounts of water and / or a doctor
should be contacted if necessary!
Use
Insert Batteries / Filling of the
product (fig. A+B)
Indication: The product is intended for peppercorns or
coarse salt.
danger of leaks! Damage to the
product could result!
Batteries must not be disposed of in
the normal domestic waste!
E
very consumer is legally obliged to dis-
pose of batteries in the proper manner!
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Keep batteries
away from children; do not throw
them in the fire, short-circuit them or
take them apart.
If the above instructions are not com-
plied with, the batteries may discharge
themselves beyond their end voltage.
There is then a danger of leaking. If
the batteries have leaked inside your
Remove the batteries from the product
if they are not going to be used for a
prolonged period.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! The batteries
must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure
the correct polarity! Damage to the
product could result! The correct po-
larity is shown inside the battery
compartment
3
!
If necessary, clean the batteries and
device contacts before inserting the
batteries.
Remove spent batteries immediately
from the product. There is an increased
FOOD SAFE! This product
does not affect the taste and
aroma properties of foodstuffs.
Be careful when touching the sharp
blades of the grinding mechanism
and when emptying and cleaning
the product.
Safety instructions
for batteries
DANGER TO LIFE!
Batteries can be swallowed, which
may represent a danger to life. If a
battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
Please note that the guarantee does
not cover damage caused by incorrect
handling, non-compliance with the
operating instructions or interference
with the product by unauthorised in-
dividuals.
Under no circumstances should you
take the product apart. Improper re-
pairs may place the user in consider-
able danger. Repairs should only be
carried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Please fill the product only with pep-
percorns or coarse salt.
hazards involved. Children shall not
play with the product. Cleaning and
user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged.
Damaged products represent a dan-
ger of death from electric shock!
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the product may be
damaged.
8
LED light
9
Knob for adjustable grinding setting
Safety information
Children frequently underesti-
mate the dangers. Children
should be kept away from the product
at all times.
This product can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the product
in a safe way and understand the
caused because of non-intended usage. The product is not
intended for commercial use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct current) AAA,
(included)
Operating voltage: 9 V
(direct current)
Illuminant: 3 LED x 0.06 W (LEDs not
replaceable)
Rated input current: 560 mA
Description of parts
1
Top part
2
Switch
3
Battery compartment
4
Motor
5
Container
6
Base cover
7
Container cover
Electric Salt & Pepper Mill
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information and
instructions for use. Only use the product as described and
for the specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is intended for use as electrical salt or pepper
mill in private household. All modifications to this product
are not intended and may cause considerable risk of acci-
dent. The manufacturer assumes no liability for damages
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorg-
fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Un-
terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e verfällt, wenn das
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtli-
nie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt wer-
den. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs
-
materialien bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num-
mern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für
eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Mahlgrad einstellen (Abb. D)
Drehen Sie den Drehknopf für verstellbare Schleifein-
stellung
9
im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen.
Drehen Sie den Drehknopf für verstellbare Schleifein-
stellung
9
gegen den Uhrzeigersinn, um einen grö-
beren Mahlgrad einzustellen.
Hinweis: Wenn sich der Motor
4
bei sehr feiner
Einstellung nicht mehr dreht, müssen Sie eine gröbere
Einstellung wählen. Sollte sich das Produkt noch
im-
mer nicht drehen, ist der Motor
4
eventuell ver
stopft.
Lösen Sie den Drehknopf für verstellbare Schleifeinstel-
lung
9
und die festsitzenden Teile durch Schütteln
des Produkts, schrauben Sie dann den Drehknopf für
verstellbare Schleifeinstellung
9
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese das Produkt beschädigen.
6. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V
ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
3
angezeigt.
7. Setzen Sie das Oberteil
1
wieder auf den Behälter
5
.
8. Halten Sie den Behälter
5
fest und drehen Sie das
Oberteil
1
im Uhrzeigersinn fest, bis der Pfeil auf
dem Oberteil
1
auf den Pfeil über dem Symbol
des Behälters
5
zeigt.
Produkt benutzen (Abb. A+C)
Entfernen Sie vor der Benutzung des Produktes die Bo-
denabdeckung
6
an der Unterseite des Behälters
5
.
Halten Sie den Schalter
2
gedrückt, um das Produkt
einzuschalten. Gleichzeitig wird die LED-Leuchte
8
an der Unterseite des Produkts aktiviert.
Hinweis: Benutzen Sie das Produkt nur mit gefülltem
Behälter
5
und lassen Sie das Produkt nie länger als
1 Minute ununterbrochen eingeschaltet, damit es nicht
überhitzt. Lassen Sie das Produkt nach einminütigem
Gebrauch mindestens 3 Minuten abkühlen, bevor Sie
es erneut einschalten.
Gebrauch
Batterien einsetzen / Produkt
befüllen (Abb. A+B)
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder
grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie den Behälter
5
fest und drehen Sie das
Oberteil
1
gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil
auf dem Oberteil
1
auf den Pfeil über dem Symbol
des Behälters
5
zeigt.
2. Ziehen Sie nun das Oberteil
1
von dem Behälter
5
ab.
3. Ziehen Sie den Behälterdeckel
7
von dem Behälter
5
ab.
4. Befüllen Sie den Behälter
5
mit Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen
Sie, wenn Sie den Behälter
5
bis zur Maximalmar-
kierung befüllen.
5. Setzen Sie den Behälterdeckel
7
wieder auf den
Behälter
5
.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise
können die Batterien über ihre End-
spannung hinaus entladen werden.
Es besteht dann die Gefahr des Aus-
laufens. Falls die Batterien in Ihrem
Produkt ausgelaufen sein sollten, ent-
nehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Produkt vorzubeugen!
VORSICHT! VERLETZUNGSGE-
FAHR! Vermeiden Sie den Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie
einen Arzt auf!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien um-
gehend aus dem Produkt. Es besteht
erhöhte Auslaufgefahr! Das Produkt
kann beschädigt werden!
Batterien gehören nicht in den Haus-
müll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver-
pflichtet, Batterien ordnungsgemäß
zu entsorgen!
VORSICHT! EXPLOSI-
ONSGEFAHR! Halten Sie
Batterien von Kindern fern, werfen Sie
Batterien nicht ins Feuer, schließen
Sie Batterien nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie
längere Zeit nicht verwendet worden
sind, aus dem Produkt.
VORSICHT! EXPLOSI-
ONSGEFAHR! Laden Sie
Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die
richtige Polarität! Das Produkt kann
beschädigt werden! Die richtige Pola-
rität wird im Batteriefach
3
angezeigt!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-
takt vor dem Einlegen, falls erforderli
ch.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfef-
ferkörnern oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT!
Geschmacks- und Geruchs-
eigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit
den scharfen Messern des Mahlwerkes
und beim Entleeren und Reinigen des
Produktes.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsan-
leitung oder Eingriff durch nicht auto-
risierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls
auseinander. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Ge-
fahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fach-
kräften durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist. Beschä-
digte Produkte bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
7
Behälterdeckel
8
LED-Leuchte
9
Drehknopf für verstellbare Schleifeinstellung
Sicherheitshinweise
Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produktes unterwiesen wurden
für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA
(im Lieferumfang enthalten)
Nennspannung: 9 V
(Gleichstrom)
Leuchtmittel: 3 LED x 0,06 W (LED nicht
austauschbar)
Nenneingangsstrom: 560 mA
Teilebeschreibung
1
Oberteil
2
Schalter
3
Batteriefach
4
Motor
5
Behälter
6
Bodenabdeckung
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei-
tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische Salz- oder Pfeffermühle in
privaten Haushalten vorgesehen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungsgemäß und können erheb-
liche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt
IAN 282256
SALEIRO OU PIMENTEIRO
ELÉTRICO
Instruções de utilização e de segurança
ELEKTRICKÝ MLÝNEK NA
SŮL NEBO PEPŘ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MOLINILLO ELÉCTRICO
DE SAL O PIMIENTA
Instrucciones de utilización y de seguridad
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELECTRIC SALT & PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
MOULIN À SEL / POIVRE
ÉLECTRIQUE
I
nstructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELEKTRISCHE PEPER-
EN ZOUTMOLEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ELEKTRISCHE SALZ- ODER PFEFFERMÜHLE
ELECTRIC SALT & PEPPER MILL
MOULIN À SEL / POIVRE ÉLECTRIQUE
B
1
A
2
3
57
6
4
1
MAX
D
MAX
C
98
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.36 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de SilverCrest IAN 282256 Peper- en zoutmolen vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de SilverCrest IAN 282256 Peper- en zoutmolen?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de SilverCrest IAN 282256 Peper- en zoutmolen. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je SilverCrest IAN 282256 Peper- en zoutmolen. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met SilverCrest. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van SilverCrest IAN 282256 Peper- en zoutmolen in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk SilverCrest
Model IAN 282256
Categorie Peper- en zoutmolens
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.36 MB

Alle handleidingen voor SilverCrest Peper- en zoutmolens
Meer handleidingen voor Peper- en zoutmolens

Veelgestelde vragen over SilverCrest IAN 282256 Peper- en zoutmolen

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Wat is het modelnummer van mijn SilverCrest product? Geverifieerd

Hoewel sommige SilverCrest producten een alternatief modelnummer hebben, zijn ze allemaal voorzien van een IAN nummer waarmee het product te indentificeren is.

Ik vind dit nuttig (3343) Lees meer
Handleiding SilverCrest IAN 282256 Peper- en zoutmolen

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën