Handleiding Sony XM-7547 Autoversterker

Handleiding voor je Sony XM-7547 Autoversterker nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Emplacement et fonction des commandes
1 Indicateur MODE
L’indicateur signale le mode activé : HI-CURRENT ou HI-VOLTAGE.
2 Indicateur POWER/PROTECTOR
OVER CURRENT s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La
couleur passe du vert à l’ambre lors de la réception d’un signal puissant.
OFFSET s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur
passe du vert à l’ambre lorsque la tension transmise via la borne de haut-
parleurs ou la prise à broche est trop élevée.
THERMAL s’allume en vert en cours de fonctionnement normal. La couleur
passe du vert à l’ambre lorsque la température dépasse le niveau de sécurité.
La couleur repasse au vert dès que la température est revenue à un niveau
normal.
3 Commutateur de MODE (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
En mode HI-CURRENT, l’impédance de haut-parleur est de 0,5 à 1 . Ce
mode transmet un signal via des circuits parallèles pour créer un son de forte
amplitude.
En mode HI-VOLTAGE, l’impédance de haut-parleur est de 2 à 4 . Ce mode
vous permet d’obtenir un son clair dans la plage dynamique.
4 Commutateur NFB
Lorsque le commutateur NFB (rétroaction négative) est réglé sur ON, les circuits
NFB réduisent efficacement les distorsions produites par l’amplificateur.
Conseil
Les circuits NFB réduisent efficacement les distorsions statiques produites par
l’amplificateur, mais sont sensibles aux effets d’altération du son causés par la force
électromotrice inverse produite par les haut-parleurs.
5 Commutateur DIRECT
Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur ON, le signal ne passe pas par le
filtre passe-bas, le filtre passe-haut et le circuit d’égalisation.
6 Commande de réglage LEVEL
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande lors de l’utilisation
d’équipements source d’autres fabricants. Mettez-le sur MAX lorsque le niveau
de sortie de l’installation audio paraît faible.
7 Commande de niveau LOW BOOST (Voir Fig. 1)
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz à un
maximum de 10 dB. Lorsque le commutateur DIRECT est activé, ce circuit
n’est pas activé.
8 Sélecteur FILTER
Lorsque le commutateur est en position LPF, le filtre est mis sur passe-bas.
Lorsqu’il est en position HPF, le filtre est mis sur passe-haut.
Lorsque le commutateur DIRECT est réglé sur ON, ces filtres sont inopérants.
9 Commandes de réglage de la fréquence de coupure (Voir Fig. 2)
Règle la fréquence de coupure (50 – 400 Hz) des filtres passe-bas ou passe-haut.
0 Commutateur × 1/× 10 (Voir Fig. 2)
Lorsque le commutateur × 1/× 10 est réglé sur × 10 , la fréquence de coupure
réglée (9) est dix fois supérieure au réglage × 1.
qa Touche TEST TONE
Pour contrôler le statut du système, activez le transmetteur intégré et appuyez
ensuite sur la touche TEST TONE. Si vous entendez une tonalité, c’est que
l’appareil fonctionne normalement.
Problem
The POWER/PROTECTOR
indicator does not light up.
The OVER CURRENT indicator light up in amber.
The OFFSET indicator lights up in amber.
The THERMAL indicator lights up in amber.
Alternator noise is heard.
HPF, LPF, and LOW BOOST are not effective.
The sound is too low.
The sound is muffled.
No sound is heard.
No test tone is heard when the test tone button
is pressed.
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
XM-7547
SpecificationsFeatures Caractéristiques
3-867-641-61 (1)
Stereo Power
Amplifier
Operating Instructions
Mode d’emploi
Circuit system Pure Direct Drive SEPP
Pulse power supply (Three Transformers)
Inputs RCA pin jacks
Outputs Speaker terminals
Speaker impedance 0.5* – 8 (stereo)
1* – 8 (when used as a bridging amplifier)
Maximum outputs (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
Four speakers:
90/180 W × 4 (at 4 )
180/300 W × 4 (at 2 )
Three speakers:
90/180 W × 2 + 360/600 W × 1 (at 4 )
Two speakers:
360/600 W × 2 (at 4 )
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V**, 20 Hz – 20 kHz)
(HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
Four speakers:
37.5/75 W × 4 (0.04 % THD, at 4 )
75/150 W × 4 (0.1 % THD, at 2 )
Two speakers:
150/300 W × 2 (0.1 % THD, at 4 )
(HI-CURRENT)
Four Speakers:
150 W × 4 (0.3 % THD, at 1 )
180 W × 4 (0.3 % THD, at 0.5 )
Three Speakers:
37.5 W × 2 + 150 W × 1 (0.1 % THD, at 4 )
75 W × 2 + 300 W × 1 (0.3 % THD, at 2 )
Two Speakers:
300 W × 2 (0.3 % THD, at 2 )
360 W × 2 (0.3 % THD, at 1 )
Frequency response 5 Hz – 100 kHz (
dB)
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1 kHz, 4 **)
Input level adjustment range
0.2 – 4.0 V
High-pass filter (x 1/x 10) 50 – 400 Hz/500 – 4 kHz, –12 dB/oct
Low-pass filter (x 1/x 10) 50 – 400 Hz/500 – 4 kHz, –12 dB/oct
Low boost 0 – 10 dB (40 Hz)
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Power supply voltage 10.5 – 16 V
Current drain at rated output: 45 A
(4 HI-VOLTAGE mode)
at rated output:110 A
(1 HI-CURRENT mode)
Remote input: 1.5 mA
Dimensions Approx. 532 × 83.5 × 260 (303 with cover) mm
(w/h/d) not incl. projecting parts and
controls
Mass Approx. 8 kg not incl. accessories
Supplied accessories Mounting screws (4)
Terminal cover (1)
Hexagonal wrench 3mm (1)
Optional accessories Connecting cord for power amplifier RC-46
* HI-CURRENT only
** NFB ON
Design and specifications are subject to change without notice.
Maximum power output of 180 watts per channel
(at 4 ).
This unit can be used as a bridging amplifier with a
maximum output of 600 watts.
Built-in the variable filter corresponds to a wide
range, from 50Hz to 400Hz/500Hz to 4kHz.
(×1/×10 switch)
Built-in variable LPF (Low-pass filter), HPF (High-
pass filter) and low boost circuit.
Possible to switch between HI-CURRENT mode
(0.5 - 1 ) and HI-VOLTAGE mode (2 - 4 ).
The DIRECT switch can be used to bypass the low-
pass filter, high-pass filter for more enjoyable high
quality sound.
Negative Feed Back (ON/OFF) switchable.
Independent voltage amplifier power supply.
Protection circuit and indicator are provided.
Pulse power supply* for stable, regulated output
power.
* Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the DC 12 V car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped up
by the built-in pulse transformer and separated into
both positive and negative power supplies before
being converted into direct current again. This is to
regulate fluctuating voltage from the car battery.
This light weight power supply system provides a
highly efficient power supply with a low impedance
output.
Location and Function of Controls
1 MODE indicator
Indicates HI-CURRENT mode or HI-VOLTAGE mode.
2 POWER/PROTECTOR indicator
OVER CURRENT lights up in green during normal operation. The colour will
change from green to amber when receiving a powerful signal.
OFFSET lights up green during normal operation. The colour will change from
green to amber when the voltage going out to the Speaker terminal or the Pin
Jack is too high.
THERMAL lights up in green during normal operation. The colour will change
from green to amber when the temperature rises to an unsafe level. The colour
will return to green when the temperature returns to normal.
3 MODE (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE) switch
In HI-CURRENT mode the speaker impedance is 0.5 to 1 . This mode sends a
signal via parallel circuits for a powerful sound.
In HI-VOLTAGE mode the speaker impedance is 2 to 4 . In this mode
you can enjoy clear sound with the dynamic range.
4 NFB switch
When the NFB (Negative Feed Back) switch is set to ON, the NFB circuits are
effective at reducing the distortion produced by the amplifier.
Tip
The NFB circuits are effective at reducing the static characteristic distortion produced
by the amplifier, but are susceptible to the affects of sound muddiness from the
reverse electromotive force produced by the speakers.
5 DIRECT switch
When the DIRECT switch is set to ON, the signal will not go through the low-
pass filter, high-pass filter, or low boost circuit.
6 LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control when using source equipment
made by other manufacturers. Turn it to MAX when the output level of the car
audio seems low.
7 LOW BOOST level control (See Fig. 1)
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of
10 dB.
8 FILTER select switch
When the switch is in the LPF position, the filter is set to low-pass. When in the
HPF position, the filter is set to high-pass. When the DIRECT switch is set to
ON, these filters do not work.
9 Cut-off frequency adjustment control (See Fig. 2)
Sets the cut-off frequency (50 – 400 Hz) for the low-pass or high-pass filters.
0 ×1/×10 switch (See Fig. 2)
When the ×1/×10 switch is set to ×10 , the established cut-off frequency (9)
will be 10 times as large as the ×1 setting.
qa TEST TONE button
To check the system’s status, activate the built in transmitter then press the
TEST TONE button. If the tone is heard, the unit is functioning normally.
Troubleshooting Guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
Cause/Solution
The fuse is blown. t Replace the fuse with a new one.
The earth lead is not securely connected.
t Fasten the earth lead securely to a metal point of the car.
The voltage going into the remote terminal is too low.
The connected master unit is not turned on.
t
Turn on the master unit.
The system employs too many amplifiers. t Use a relay.
Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The power connecting leads and/or earth lead was not connected completely.
t Connect the two power connecting leads to +12V and/or the earth lead to GND.
Turn off the power switch. The speaker outputs are short-circuited.
t Rectify the cause of the short-circuit.
Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and earth lead are securely connected.
The earth lead connection from the car audio is loose.
The unit heats up abnormally.
Use speakers with suitable impedance.
HI-CURRENT mode: 0.5 to 2 .
HI-VOLTAGE mode: 2 to 8 .
Use HI-CURRENT mode to reduce generated heat.
Make sure to place the unit in a well ventilated location.
The power connecting leads are installed too close to the RCA pin cords.
t Keep the leads away from the cords.
The earth lead is not securely connected.
t Fasten the earth lead securely to a metal point of the car.
Negative speaker leads are touching the car chassis.
t Keep the leads away from the car chassis.
The DIRECT switch is ON.
The level adjustment control is set to the “MIN” position.
One or more of the switches is settled between setting; set the switch properly.
The FILTER select switch is set to the “LPF” position.
One or more of the switches is settled between settings (i.e., not correctly set); set the switch properly.
The wiring is not properly connected. Check the connections and re-wire accordingly.
Guide de dépannage
La liste suivante vous aidera à résoudre la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer avec cet appareil. Avant de
passer la liste en revue, vérifiez les connexions et les procédures de fonctionnement.
Puissance de sortie maximale de 180 watts par canal
(à 4 ).
Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur
de pontage d’une sortie maximale de 600 watts.
Le filtre variable intégré correspond à une large
plage allant de 50Hz à 400Hz/500Hz à 4kHz
(commutateur ×1/×10).
Filtre passe-bas (LPF), filtre passe-haut (HPF)
variables et circuit d’amplification des graves
intégrés.
Possibilité de commutation des modes HI-
CURRENT (0,5 - 1 ) et HI-VOLTAGE (2 - 4 ).
Le commutateur DIRECT peut être utilisé pour
contourner le filtre passe-bas, le filtre passe-haut, et
pour le circuit d’égalisation, afin d’optimiser la
qualité sonore.
Rétro-action négative (ON/OFF) commutable.
Alimentation indépendante de l’amplificateur de
tension.
Circuit de protection et indicateur fournis.
Alimentation électrique par impulsions* pour une
puissance de sortie stable, régulée.
* Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance
intégré qui convertit la puissance fournie par une
batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-
rapides au moyen d’un commutateur à semi-
conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le
transformateur d’impulsions intégré et séparées en
alimentation positive et négative avant d’être
reconverties en courant continu. Ce processus
permet de compenser les fluctuations de tension
provenant de la batterie de la voiture. Ce système
d’alimentation de faible poids assure une
alimentation électrique très efficace pour une sortie
d’impédance faible.
Problème
L’indicateur POWER/PROTECTOR
ne s’allume pas.
L’indicateur OVER CURENT s’allume en ambre.
L’indicateur OFFSET s’allume en ambre.
L’indicateur THERMAL s’allume en ambre.
L’alternateur émet un bruit.
HPF, LPF et LOW BOOST ne fonctionnent pas.
Le son est trop faible.
Le son est étouffé.
Aucun son n’est audible.
Aucune tonalité de test n’est audible lorsque
la touche de tonalité de test est enfoncée.
Cause/Solution
Le fusible est grillé. t Remplacez le fusible par un neuf.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
La tension entrant à la borne de télécommande est trop faible.
L’appareil maître connecté n’est pas allumé.
t Mettez l’appareil maître sous tension.
Le système utilise trop d’amplificateurs. t Utilisez un relais.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 – 16 V).
Le cordon d’alimentation et/ou le fil de masse n’était pas correctement raccordé.
t Raccordez les deux cordons d’alimentation à +12 V et/ou le fil de masse à GND.
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Les sorties de haut-parleur sont court-circuitées.
t Remédiez à la cause du court-circuit.
Coupez l’interrupteur d’alimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-parleur et le fil de masse
sont correctement branchés.
La connexion du fil de masse du stéréo de la voiture est en mauvais contact.
L’appareil chauffe anormalement.
Utilisez des haut-parleurs d’une impédance appropriée.
- Mode HI-CURRENT : 0,5 à 2
- Mode HI-VOLTAGE : 2 à 8
Utilisez le mode HI-CURRENT pour réduire la production de chaleur.
Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
Les câbles d’alimentation sont installés trop près des câbles à broches RCA.
t Eloignez les câbles l’un de l’autre.
Le fil de masse n’est pas connecté correctement.
t Fixez correctement le fil de masse à un point métallique de la voiture.
Les fils négatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture.
t Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture.
Le commutateur DIRECT est mis sur ON.
La commande de réglage de niveau est mise en position “MIN”.
Un ou plusieurs commutateurs sont entre deux réglages. Réglez-les correctement.
Le commutateur FILTER est mis en position “LPF”.
Un ou plusieurs commutateurs doivent être réglés entre deux positions de réglage (c.-à-d., mal réglés);
réglez correctement les commutateurs.
Les fils ne sont pas correctement connectés. Vérifiez les connexions et refaites le câblage en
conséquence.
Spécifications
Circuiterie Pure Direct Drive SEPP
Alimentation par impulsions
Entrées Prises à broche RCA (Trois transformateurs)
Sorties Bornes de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs
0,5* – 8 (stéréo)
1* – 8 (utilisé comme amplificateur en
pont)
Sorties maximales (HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
Quatre haut-parleurs :
90/180 W × 4 (à 4 )
180/300 W × 4 (à 2 )
Trois haut-parleurs:
90 /180W × 2 + 360/600 W × 1 (à 4 )
Deux haut-parleurs :
360/600 W × 2 (à 4 )
Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V**, 20 Hz – 20 kHz)
(HI-CURRENT/HI-VOLTAGE)
Quatre haut-parleurs :
37,5/75 W × 4 (0,04 % THD, à 4 )
75/150 W × 4 (0,1 % THD, à 2 )
Deux haut-parleurs :
150/300 W × 2 (0,1 % THD, à 4 )
(HI-CURRENT)
Quatre haut-parleurs:
150 W × 4 (0,3 % THD, à 1 )
180 W × 4 (0,3 % THD, à 0,5 )
Trois haut-parleurs:
37,5 W × 2 + 150 W × 1 (0,1 % THD, à 4 )
75 W × 2 + 300 W × 1 (0,3 % THD, à 2 )
Deux haut-parleurs:
300 W × 2 (0,3 % THD, à 2 )
360 W × 2 (0,3 % THD, à 1 )
Réponse en fréquence 5 Hz – 100 kHz (
dB)
Distorsion harmonique 0,005 % ou inférieure (à 1 kHz, 4 **)
Plage de réglage du niveau d'entrée
0,2 – 4,0 V
Filtre passe-haut (x 1/x 10) 50 – 400 Hz/500 – 4 kHz, –12 dB/oct
Filtre passe-bas (x 1/x 10) 50 – 400 Hz/500 – 4 kHz, –12 dB/oct
Amplification de basses fréquences
0 – 10 dB (40 Hz)
Alimentation Batterie de voiture, courant continu 12 V
(masse négative)
Tension d'alimentation 10,5 – 16 V
Courant à la sortie nominale: 45 A
(mode HI-VOLTAGE 4 )
à la sortie nominale: 110A
(mode HI-CURRENT 1 )
Entrée de télécommande: 1,5 mA
Dimensions Env. 532 × 83,5 × 260 (303 avec borne) mm
(l/h/p) parties et commandes saillantes non-
comprises
Poids Env. 8 kg accessoires non compris
Accessoires fournis Vis de montage (4)
Cache-borne (1)
Clé hexagonale 3mm (1)
Accessoires en option Cordon de connexion pour amplificateur de
puissance RC-46
* HI-CURRENT uniquement
** NFB ON
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Installation
Before Installation
Mount the unit inside the trunk.
Choose the mounting location carefully so the unit
will not interfere with the normal movements of the
driver and it will not be exposed to direct sunlight
or hot air from the heater.
Do not install the unit under the floor carpet, where
the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
First, place the unit where you plan to install it, and
mark the positions of the four screw holes on the
surface of the mounting board (not supplied). Then
drill the holes approximately 3 millimeters (mm) in
diameter and mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The supplied mounting
screws are 15 mm long. Therefore, make sure that the
mounting board is thicker than 15 mm.
Unit : mm
Unité: mm
532
83.5
480
272
288
Note
Don’t install the unit too close
to anything that would obstruct
the cooling fan.
Remarque
N’installez pas l’appareil trop
près d’un objet qui pourrait
obstruer le ventilateur de
refroidissement.
316
Attaching the terminal cover
After all of the adjustment controls and switches are
set and all of the cords are connected completely,
attach the terminal cover to this unit with the
supplied hexagonal wrench 3 mm.
Note
Install this unit on the mounting board first, and then
attach the terminal cover to this unit.
260
303
4
-
ø6
Installation du cache-borne
Lorsque toutes les commandes de réglage et les
commutateurs ont été réglés et que tous les câbles ont
été correctement branchés, installez le cache-borne
sur cet appareil à l’aide de la clé à tête hexagonale
fournie 3 mm.
Remarque
Installez d’abord cet appareil sur le panneau de
montage et fixez ensuite le cache-borne dessus.
HI–CURRENT HI–VOLTAGE OVER CURRENT OFFSET
POWER/PROTECTORMODE
THERMAL
MODE
HI-CURRENT HI-VOLTAGE
NFB
OFF ON
LOW BOOST
LEVEL
(40Hz)
0dB + 10dB
50Hz 400Hz
MIN MAX
X1 X10
DIRECT
FILTER
OFF ON
LPF HPFOFF
TEST TONE
Hexagonal wrench
Clé hexagonale
3 mm
LOW BOOST
FREQUENCY
10
10
0
dB
40 100 1k
Hz
Fig. 1
FREQUENCY
Cut-off frequency/Fréquence de coupure
10 100
–1.0
3.0
23.0
20k1k
/ Div
FREQ RESP
Hz
LPF 500Hz
LPF 4kHz
HPF 4kHzLPF 50Hz
HPF 500Hz
LPF 400Hz
HPF 400HzHPF 50Hz
Fig. 2
Circuit Diagram / Schéme du circuit
Ach
(Cch)
Bch
(Dch)
Buffer
Buffer
H.P.F
Filter
L.P.F
OFF
OFF
OFF
ON
NFB
Power Amp
(Voltage Stage)
Power Amp
(Final Stage)
ON
Direct
Direct
H.P.F
Filter
L.P.F
OFF
OFF
OFF
ON
NFB
Power Amp
(Voltage Stage)
Power Amp
(Final Stage)
ON
Direct
Direct
TEST
TONE
Level
Control
H.P.F
BOOST
L.P.F
Level
Control
H.P.F
BOOST
L.P.F
Installation
Avant l'installation
Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.
Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que
l’appareil ne gêne pas les mouvements du
conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil ou à
l’air chaud du chauffage.
N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la
dissipation thermique ne pourrait pas se faire
correctement.
Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous
voulez l’installer et tracez un repère de
positionnement pour les quatre vis sur la plaque de
montage (non fournie). Percez des trous d’environ 3
millimètres (mm) de diamètre, puis fixez l’appareil à
l’aide des vis fournies. Celles-ci font 15 mm de long;
vérifiez, par conséquent, que la plaque fait au moins
15 mm d’épaisseur.
1
:
10
:
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.18 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Sony XM-7547 Autoversterker. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Sony. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Sony XM-7547 Autoversterker in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Sony
Model XM-7547
Categorie Autoversterkers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.18 MB

Alle handleidingen voor Sony Autoversterkers
Meer handleidingen voor Autoversterkers

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Sony XM-7547 Autoversterker vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Sony XM-7547 Autoversterker?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Sony XM-7547 Autoversterker. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Sony XM-7547 Autoversterker

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën