Handleiding Swiss Military Hanowa Touchdown Chrono Horloge

Handleiding voor je Swiss Military Hanowa Touchdown Chrono Horloge nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 6 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 100/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

www.swissmilitary.ch
S55.207 - 06-2017
RONDA SWISS 5030D
12h-Chrono/Date
RONDA 5030D
Chrono & Date / Chrono & Datum / Chrono & Date / Chrono & Fecha / Chrono & Data
Set the time
Einstellen der Zeit
Réglage de l‘heure et des minutes
Setting the date
Einstellen des Datums
Réglage de la date
Ajuste hora y minuto
Correzione dell‘orario
Ajuste de la fecha
Correzione della data
Caution:
Make always sure that the crown is in the
pushed-in position in order to ensure the water re
-
sistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown
should never be operated under water.
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die
Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit
der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone
sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Battery type:
395 - SR57
Batterietyp:
395 - SR57
Pile type:
395 - SR57
Clase de batería:
395 - SR57
Attention:
Rassurez-vous, que la couronne soit tou-
jours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée
d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que
la couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está
presionada en su posición inicial para asegurar su sumer
-
gibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B
bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria.
12
2
4
6
8
10
Pushbutton A: start/stop
Drücker A: start/stop
Poussoir A: start/stop
Pulsador A: inicio/parada
Pulsante A: start/stop
Pushbutton B: split/reset
Drücker B: Zwischenzeit/reset
Poussoir B: intermédiaire/reset
Pulsador B: intermedio/reinicio
Pulsante B: intermedio/reset
Crown
Krone
Couronne
Corona
Corona
Hour hand
Stundenzeiger
Chrono hand (1/1 sec)
Chronozeiger (1/1 sec)
Hour counter
Stundenzähler
Aiguille chrono (1/1 sec)
Aguja crono (1/1 segundo)
Lancetta crono (1/1 secondo)
Compteur des heures
Contador de minutos
Contatore delle ore
Minute hand
Minutenzeiger
Aiguille des minutes
Aguja de minutos
Lancetta dei minuti
Aiguille des heures
Aguja de horas
Lancetta delle ore
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Petite aiguille des secondes
Aguja de segundos pequeña
Piccola lancetta dei secondi
Minute counter
Minutenzähler
Compteur des minutes
Contador de minutos
Contatore dei minuti
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventanilla de fecha
Casella del datario
12
2
4
6
8
10
SET
RESET
SET
RESET
During the date changing phase between 9:00PM and
12PM; the date must be set to the date of the following day.
In der Kalenderschaltphase zwischen 21:00 und 24:00 Uhr
muss das Datum des folgenden Tages eingestellt werden.
Pendant la phase d’entraînement du calendrier entre 21h00
et 0h00, il faut mettre en place la date du jour suivant.
Durante la fase de cambio de calendario entre las horas
21:00 y 24:00; se pone la fecha de el próximo día.
Durante la fase del cambio calendario, fra le ore 21.00
e le ore 24.00, deve essere impostata la data del giorno
seguente.
1) 2) 3)
A
A
B
START
INICIO
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
AZZERA
Measuring the split times
Messung der Zwischenzeiten
Mesure de temps intermédiaires
Medida de tiempos intermedios
Misurazione dei tempi intermedi
Measuring the cumulative time
Messung der kumulierten Zeit
Mesure de temps cumulés
Medidas de tiempos acumulados
Misurazione dei tempi cumulati
1)
A
START
INICIO
2)
B
SPLIT
ZWISCHENZT.
INTERMÉD.
INTERMEDIO
3)
B
FOLLOW-UP
FORTSETZTEN
RATTRAPAGE
REANUDAR
RIANNODA
4)
A
STOP
PARADA
B
RESET
REINICIO
AZZERA
Step 1 and 2 can be repeated several times in a row
Schritt 1 und 2 können während einer Zeitmessung beliebig oft wiederholt werden.
Pas 1 et 2 peuvent être répétés plusieurs fois consécutif
I passi 1 e 2 possono essere ripetuti varie volte consecutivamente
Step 2 and 3 can be repeated several
times in a row
Schritt 2 und 3 können während
einer Zeitmessung beliebig oft
wiederholt werden.
Pas 2 et 3 peuvent être répétés
plusieurs fois consécutif
I passi 2 e 3 possono essere ripetuti
varie volte consecutivamente
La función de tiempos intermedios
o acumulados se puede repetir va
-
rias veces durante un cronometraje.
Reinitializing of chrono- and counter hands
Following a battery change, an incorrect actuation, violent
impact or exposure to a strong magnetic eld, the chrono
hand, and/or the counter hands may fail to revert to their
original position (0).
To calibrate chrono- and counter hands, proceed as follows:
Initialisation de l‘aiguille chrono et des aiguilles
compteurs
A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incor-
recte, d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ
magnétique, il peut arriver que l‘aiguille chrono et/ou les ai
-
guilles des compteurs ne reviennent pas correctement à leur
position initiale (0). Pour calibrer ces aiguilles, procédez de la
manière suivante:
Kalibrierung des Chronozeigers und der Zähler
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem
Aufprall oder nach dem Einwirken starker magnetischer
Felder, kann es vorkommen, dass der Chronozeiger und/
oder die Zähler nicht automatisch auf ihre Uhrsprungsposi
-
tionen (0) zurückgehen.
Um die Zeiger zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Reajuste de las manecillas del cronógrafo
Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violen-
to o exposición a campos magnéticos, las manecillas del
cronógrafo pueden desajustarse de su posición inicial (0).
Para ajustarlas, proceda como sigue:
Re-inizializzazione delle lancette crono e conta-
tori delle ore e dei minuti
Dopo il cambio di pila, utilizzo incorretto, impatti violenti
oppure esposizone a dei forti campi magnetici, può capitare
che la lancette crono o/e le lancette dei due contatori non
tornino alle loro posizioni iniziali (zero). Per calibrare queste
lancette procedete nel mode seguente:
1)
ENTER
2)
A
B
min. 2 seconds
mind. 2 Sekunden
2 seconds minimum
min. 2 segundos
min. 2 secondi
The chrono hand rotates by 360°
––> corrective mode is activated.
Der Chronozeiger dreht um 360°
––> Korrekturmodus ist aktiviert.
l’aiguille chrono tourne de 360°
––> le mode correction est activé.
La manecilla del crono gira 360°
––> función de ajuste manual activada.
lancetta crono gira di 360°
––> il modo di correzione è attivato
A
3)
Reset the chrono hand
Rücksetzen des Chronozeigers
Reset aiguille chrono
Reposición aguja crono
Riassetto lancetta crono
B
4)
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Conferma/Prossimo
6)
B
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Conferma/Prossimo
5)
Reset minute counter
Rücksetzen des Minutenzählers
Reset compteur des minutes
Reposición contador de minutos
Riassetto lancetta contatore minuti
7)
A
Reset hour counter
Rücksetzen des Stunden
-
zählers
Reset compteur des
heures
Reposición contador
de horas
Riassetto lancetta conta
-
tore ore
8)
EXIT
Avviso:
Assicuratevi che la corona sia sempre in posizi-
one chiusa in modo da evitare l‘ingresso d‘acqua o d‘um-
idità. I pulsanti A/B cosicché la corona non devono essere
utilizzati in acqua.
Tipo Pila:
395 - SR57
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
取扱説明書
操作指南
사용 설명서


Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 2.48 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Swiss Military Hanowa Touchdown Chrono Horloge vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Swiss Military Hanowa Touchdown Chrono Horloge?
Ja Nee
100%
0%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Swiss Military Hanowa Touchdown Chrono Horloge. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Swiss Military Hanowa Touchdown Chrono Horloge. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Swiss Military Hanowa. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Swiss Military Hanowa Touchdown Chrono Horloge in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Swiss Military Hanowa
Model Touchdown Chrono
Categorie Horloges
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 2.48 MB

Alle handleidingen voor Swiss Military Hanowa Horloges
Meer handleidingen voor Horloges

Veelgestelde vragen over Swiss Military Hanowa Touchdown Chrono Horloge

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Er is een batterij in mijn apparaat gaan oxideren, kan ik het nog veilig gebruiken? Geverifieerd

Ja, het apparaat kan nog veilig gebruikt worden. Verwijder eerst de geoxideerde batterij. Doet dit niet met blote handen. Reinig daarna het batterijcompartiment met een wattenstaafje gedipt in azijn of citroensap. Laat het drogen en doe nieuwe batterijen in het apparaat.

Ik vind dit nuttig (778) Lees meer

Mijn mechanische horloge loopt te snel, wat kan ik doen? Geverifieerd

Het is mogelijk dat het horloge is beinvloed door een magnetisch veld. Dit kan worden verholpen door middel van demagnetisering door een professionele horlogemaker.

Ik vind dit nuttig (753) Lees meer

Waar staan AM en PM voor? Geverifieerd

AM staat voor Ante Meridiem en geeft aan dat het tijdstip voor het middaguur is. PM staat voor Post Meridiem en geeft aan dat het tijdstip na het middaguur is.

Ik vind dit nuttig (650) Lees meer

Wat is een 'Chronograph'? Geverifieerd

Een 'Chronograph' is letterlijk een 'tijdmeter'. Hier worden klokken en horloges bedoeld die de tijd weergeven en daarnaast ook de functie van een stopwatch hebben.

Ik vind dit nuttig (562) Lees meer

Wat is GMT Geverifieerd

GMT staat voor Greenwich Mean Time (en wordt soms UTC genoemd dat staat voor Coordinated Universal Time). Het is de tijd die geldt voor lengtegraad 0 die door Greenwich, in de buurt van Londen, loopt.

Ik vind dit nuttig (388) Lees meer

Wat is een quartz-uurwerk? Geverifieerd

Horloges en klokken met een quartz-uurwerk worden aangedreven door een batterij. Deze stuurt een stroom door quartz kristallen die hierdoor gaan trillen. Deze trillingen worden doorgegeven naar het uurwerk. Omdat deze trillingen een vaste frequentie hebben, zijn horloges en klokken met een quartz-uurwerk extreem precies.

Ik vind dit nuttig (386) Lees meer
Handleiding Swiss Military Hanowa Touchdown Chrono Horloge

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën