Handleiding Tristar MX-4152 Standmixer

Handleiding voor je Tristar MX-4152 Standmixer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 0/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

MX4152
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuele utente
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
1
4
5
6
7
2
3
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
SERVICE.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
[WEEE LOGO]
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without
supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Eject button
2. Speed selector
3. Turbo switch
4. Hand mixer
5. Unlocking button
6. Mixing bowl
7. Base
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Never use the mixer for longer than 10 minutes continuously, after this
allow the mixer to cool down for 15 minutes.
USE
Use of the mixer without base
Use of the dough hooks
Make sure the speed selector (no. 2) is in “off” position before
plugging in.
The dough hook with the ring fits only in the right hole and the doug
hook without the ring, and the same length, fits in the left hole.
Fit the dough hooksby pushing the shaft into the opening and then, if
necessary, turning them slightly until they click into the place. Do not
switch the dough hooks, as they each only fit one opening. The longer
single dough hook only fits in the left opening. This one is special for
preparing food herefore is neede only one dough hook.
Use of the beaters
Fit the two beaters by pushing the axe into the opening and then, if
necessary, turning them slightly until they click into place. Both
beaters fit to both openings (left as well right).
Pug in. Select the speed with the speedselector (no. 2) which is
suitable for the ingredients you are using. You can select the speed in
5 steps (1 to 5). 1 is the lowest speed and 5 is the highest speed. If
you push the turbo switch (no. 3) the mixer automatically selects the
highest speed. This won’t work if you have choosen for speed 5. Add
the ingredients gradually.
After mixing, turn the speed selector to 0 and remove the plug from
the electrical socket.
Hold the beaters or dough hooks and press the eject button (no. 1) to
remove them from the mixer.
Use of the mixer with base
Place the hand mixer (no. 4) on the base (see fig 1 and 2 )
Press the unlocking button (no. 5) and tilt the mixer with the other
hand up. (See fig. 3 and 4)
Make sure the speed selector (no. 2) is turned to 0 before plugging in.
Attach the beaters or the dough hooks as described above.
Select the speed with the speedselector (no. 2) which is suitable for the
ingredients you are using. You can select the speed in 5 steps (1 to 5). 1
is the lowest speed and 5 is the highest speed. If you push the turbo
switch (no. 3) the mixer automatically selects the highest speed.
This won’t work if you have choosen for speed 5. Add the ingredients
gradually.
After mixing, turn the speed selector to 0 and remove the plug from the
electrical socket.
Tilt the mixer and hold the beaters or dough hooks and press the eject
button (nr. 1) to remove them from the mixer.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
Wash the beaters, dough hooks and bowl in a warm soapy water. Rinse
and dry the parts thouroughly. Only these parts are dishwasher safe.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Uitwerpknop
2. Snelheidskeuzeschakelaar
3. Turbo knop
4. Handmixer
5. Ontgrendelknop
6. Mengkom
7. Basis
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de
mixer daarna altijd 15 minuten afkoelen.
GEBRUIK
Gebruik van de handmixer zonder basisstation
Gebruik van de deeghaken
Zorg altijd dat de snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2) op 0 staat en de
stekker uit het stopcontact is.
De deeghaak met de ring past alleen in de rechter opening en de
deeghaak zonder de ring, met dezelfde lengte als de deeghaak met de
ring, alleen in de linker opening.
Monteer de deeghaken door de as in de opening te duwen en ze
vervolgens zo nodig iets te draaien totdat ze op hun plaats klikken.
Probeer de deeghaken niet te verwisselen, elke deeghaak past namelijk
slechts in één opening. De langere enkele deeghaak past alleen in de
linker opening. Deze is speciaal voor het bereiden van gerechten waarbij
1 deeghaak is vereist.
Voor het gebruik van de bijgeleverde kloppers
Monteer de twee kloppers door de as in de opening te duwen en ze
vervolgens zo nodig iets te draaien totdat ze op hun plaats klikken. De
kloppers passen op beide openingen (links of rechts). Zorg dat de
snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2) op 0 staat voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
Steek de stekker in een stopcontact. Bepaal de snelheid met de
snelheidskeuzeregelaar (nr. 2). De snelheid kan van 1 t/m 5
geselecteerd worden. 1 is de laagste snelheid en 5 is de hoogste
snelheidsstand. Indien de turbo knop (nr. 3) wordt ingedrukt, gaat de
mixer automatisch naar de hoogste snelheidsstand. Deze functie werkt
niet op stand 5. Kies een snelheid die past bij de ingrediënten die u
gebruikt. Voeg ingrediënten geleidelijk aan toe.
Selecteer de snelheidsschakelaar op 0 als u klaar bent met mixen en
verwijder de stekker
uit het stopcontact. Pak de kloppers of de deeghaken beet en druk op de
uitwerpknop (nr.1) om deze uit te werpen.
Gebruik van de handmixer met basisstation
Plaats de handmixer (nr. 4) op de basis, zie figuur 1 en 2.
Druk op de ontgrendelknop (nr. 5) en kantel met de andere hand de
mixer naar boven. Zie figuur 3 en 4.
Zorg dat de snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2) op 0 staat voordat u de
stekker in het stopcontact steekt.
Monteer de kloppers of de deeghaken zoals hierboven beschreven.
Steek de stekker in een stopcontact.
Bepaal de snelheid met de snelheidskeuzeschakelaar (nr. 2). De
snelheid kan van 1 t/m 5 geselecteerd worden. 1 is de laagste snelheid
en 5 is de hoogste snelheidsstand. Indien u de turbo knop (nr. 3) indrukt
gaat de mixer automatisch naar de hoogste snelheidsstand.
Deze functie werkt niet op stand 5. Kies een snelheid die past bij de
ingrediënten die u gebruikt. Voeg ingrediënten geleidelijk aan toe.
Selecteer de snelheidsschakelaar op 0 als u klaar bent met mixen en
verwijder de stekker
uit het stopcontact. Kantel de mixer en pak de kloppers of de deeghaken
beet en druk op de uitwerpknop (nr. 1) om deze uit te werpen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
De kloppers ,de deeghaken en de mix kom afwassen in een warm sopje.
Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens
afwasmachine bestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
environnements de type chambre d’hôtes
fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton d'éjection
2. Sélecteur de vitesse
3. Interrupteur Turbo
4. Mixeur Manuel
5. Déverrouillage du bouton
6. Bol à mélanger
7. Base
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus de 10 minutes,
après cette durée, laissez refroidir le mixer pendant 15 minutes.
UTILISATION
Utilisation du mixeur sans le socle
Utilisation les crochets
Veiller à ce que le sélecteur de vitesse (no. 2) soit sur la position “off”
avant de le brancher.
Le crochet à pétrir avec l’anneau ne peut s’insérer que dans l’orifice
droit, et le crochet à pétrir sans anneau, de la même taille, se met dans
l’orifice gauche.
Placer les crochets à pétrir en poussant la tige dans l’ouverture et puis,
si nécessaire, en les tournant doucement jusqu’à ce qu’ils cliquent en
place. Ne pas alterner les crochets à pétrir car chacun ne rentre que
dans un orifice. Le crochet à pétrir plus long ne rentre que dans l’orifice
gauche. Celui-ci est particulier à la préparation de nourriture ne
nécessitant qu’un seul crochet à pétrir.
Utilisation des batteurs
Insérez les deux batteurs en appuyant sur l’axe vers l’ouverture, puis, si
nécessaire, tournez-les légèrement jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Les
deux batteurs rentrent indifféremment dans les deux ouvertures (gauche
ou droite).
Brancher. Choisir la vitesse avec le bouton de vitesse (no. 2) qui est
convenable pour les aliments que vous utilisez. Il vous est possible de
choisir la vitesse en 5 étapes (1 à 5), 1 étant la vitesse la plus lente et 5
la plus rapide. Si l’interrupteur turbo est appuyé (no. 3), le mixeur se
mettra automatiquement sur la vitesse la plus rapide. Si la vitesse 5 est
sélectionnée, cela ne fonctionnera pas. Ajouter les ingrédients petit à
petit.
Après avoir mixé les ingredients, mettez le sélecteur de vitesse sur0
puis débranchez la fiche de la prise électrique.
Tenir les batteurs ou les fouets à crochet et appuyer sur le bouton
Ejecter (no. 1) pour les enlever du mixeur.
Utilisation du mixeur avec le socle
Mettre le mixeur manuel (no. 4) sur le socle (voir fig. 1 et 2)
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (no. 5) et basculer le mixeur
avec l’autre main. (Voir fig. 3 et 4)
Veiller à ce que le sélecteur de vitesse (no. 2) soit sur 0 avant de le
brancher.
Mettre les batteurs ou les crochets à pétrir comme indiqué ci-dessus.
Choisir la vitesse avec le bouton de vitesse (no. 2) qui est convenable
pour les aliments que vous utilisez. Il vous est possible de choisir la
vitesse en 5 étapes (1 à 5), 1 étant la vitesse la plus lente et 5 la plus
rapide. Si l’interrupteur turbo est appuyé (no. 3), le mixeur se mettra
automatiquement sur la vitesse la plus rapide.
Cette option ne fonctionne pas si la vitesse 5 est sélectionnée. Ajouter
les ingrédients petit à petit.
Après avoir mixé les ingredients, mettez le sélecteur de vitesse sur0
puis débranchez la fiche de la prise électrique.
Basculer le mixeur et tenir les batteurs ou les crochets à pétrir et
appuyer sur le bouton Ejecter (no.1) pour les enlever du mixeur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Laver les batteurs, les fouets à crochet et le bol à pétrin dans de l’eau
chaude savonneuse. Bien rincer et essuyer les éléments. Ces éléments
sont les seuls pouvant être mis au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Auswurftaste
2. Geschwindigkeitswahlschalter
3. Turbo-Schalter
4. Handmixer
5. Entriegelungsknopf
6. Mixschüssel
7. Basis
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
Den Mixer niemals länger als 10 Minuten durchgehend verwenden und
danach 15 Minuten abkühlen lassen.
VERWENDUNG
Verwendung des Mixers ohne Sockel
Verwendung der Knethaken
Stellen Sie sicher, dass der Geschwindigkeitswahlschalter (Nr. 2) in der
„Aus“-Stellung ist, bevor Sie den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
Der Knethaken mit dem Ring passt nur in die rechte Öffnung, und der
Knethaken ohne Ring, aber gleicher Länge, passt nur in die linke
Öffnung.
Schieben Sie die Knethaken in die Öffnungen und drehen Sie diese, falls
notwendig, leicht, bis sie mit einem Klick in der richtigen Stellung
einrasten. Vertauschen Sie die Knethaken nicht, da sie nur jeweils in
eine bestimmte Öffnung passen. Der längere Einzelknethaken passt nur
in die linke Öffnung. Dieser ist speziell für die Zubereitung von
Lebensmitteln bestimmt, deshalb benötigen Sie nur einen Knethaken.
Verwendung der Schneebesen
Schieben Sie die zwei Schneebesen mit dem Schaft in die Öffnungen
und drehen Sie diese, falls notwendig, leicht, bis sie mit einem Klick in
der richtigen Stellung einrasten. Beide Schneebesen passen jeweils in
beide Öffnungen (rechts und links).
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.68 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Tristar MX-4152 Standmixer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Tristar MX-4152 Standmixer?
Ja Nee
0%
100%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Tristar MX-4152 Standmixer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Tristar MX-4152 Standmixer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Tristar. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Tristar MX-4152 Standmixer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Tristar
Model MX-4152
Categorie Standmixers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.68 MB

Alle handleidingen voor Tristar Standmixers
Meer handleidingen voor Standmixers

Handleiding Tristar MX-4152 Standmixer