Handleiding Zoofari IAN 272486 Hondenriem

Handleiding voor je Zoofari IAN 272486 Hondenriem nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 1 comment en heeft 3 stemmen met een gemiddelde score van 0/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

IAN 272486
AUSZIEHLEINE
AUSZIEHLEINE
Bedienungsanleitung
GUINZAGLIO PER CANI
RIAVVOLGIBILE
Istruzioni d’uso
LAISSE À ENROULEUR
Mode d‘emploi
RETRACTABLE DOG LEAD
Instructions for use
IAN 272486
Félicitations !
Vous avez acquéri
un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit
avant sa première utilisa-tion.
Lisez pour cela attentivement
le mode d’emploi suivant.
N’utilisez le produit que comme
décrit et pour les zones d’appli-
cation indiquées. Veuillez conser-
ver ce mode d’emploi.
Transmettez tous les documents en
cas de cessation du produit à une
tierce personne.
Contenu de la
livraison
1 x Mode d‘emploi
1 x Laisse à enrouleur avec
portesachet amovible et 20
sachets à crottes
Caractéristiques
Longueur : 8 m
Poids max. du chien : 35 kg
Utilisation conforme
à l’usage prévu
Cet article est une laisse à usage
privé adaptée à un chien ayant
un poids max. de 35 kg. La laine
ne peut être dirigée qu‘avec la
main et n‘est pas approprié à un
usage stationnaire !
Consignes de
sécurité
Risque de blessures !
N‘utilisez cet appareil que dans
le cadre de son utilisation con-
forme.
Veuillez tenir le matériau
d‘emballage, ainsi que
l‘article, hors de portée des
enfants.
Risque de coupure ! Ne saisis-
sez pas l‘intérieur de la laisse /
sangle (fig. C).
N‘enroulez pas la laisse /
sangle autour d‘une partie
corporelle de l‘animal ou de
l‘homme, afin de contrecarrer
un étranglement ou une tom
bée (fig. D).
Ne formez aucune boucle
avec la sangle et ne l’appli-
quez pas directement autour
du cou du chien. La boucle se
resserre automatiquement sous
tension et pourrait ainsi étrang-
ler le chien.
Contrôlez la corde / sangle
avant chaque utilisation, afin
de dépister les endommage-
ments ou les traces d‘usure.
L‘article ne peut être utilisé que
dans un parfait état.
Le collier utilisé doit être suffi-
samment stable et dans un état
irréprochable.
Si le collier ou la laisse /
sangle devait déchirer lors de
l‘utilisation, il vous faut freiner
la laisse / sangle et tourner la
tête vers le côté.
N‘ouvrez jamais le boîtier,
étant donné que le ressort
intérieur présente un risque de
blessure.
Utilisation
Indications de
sécurité relatives à
la sécurité
ATTENTION !
Prenez en compte que les
petits chiens peuvent aussi
avoir beaucoup de force. Les
enfants et les personnes âgées
pourraient ne pas les maîtriser.
Vous avez la responsabilité
d‘avoir le chien continuelle-
ment sous contrôle.
Réfléchissez de manière pré-
visionnelle sur le comportement
de votre chien dans des situa-
tions critiques. Veillez tout parti-
culièrement aux autres person-
nes et à votre animal quand
vous passez sur les pistes
cyclables et les trottoirs.
Rapprochez-vous de votre
chien AVANT toute situation
de danger possible.
Si d‘autres personnes ou ani-
maux se trouvent à proximité, il
vous faut tenir votre chien en
activant l‘arrêt permanent.
Les chiens présentent un
danger pour les animaux
sauvages justement à l‘époque
des couvraisons. Chaque
chien réagit différemment.
Soyez conscient de vos res-
ponsabilités et assurez-vous
que personne ne soitmenacé
ou gêné.
Fonction de base
Tenir l‘article par la poignée (3) ;
la corde (6) entre dans le loge-
ment (4) sans fléchir.
Arrêt bref
Abaisser de moitié le bouton
d‘arrêt (2). La laisse du chien est
bloquée tant que le bouton reste
appuyé.
Arrêt permanent
Abaisser le bouton d‘arrêt (2) et
pousser le verrou de blocage (1)
vers l‘avant ou abaisser fortement
et entièrement le bouton d‘arrêt
(2) (le verrou de blocage (1)
s‘enclenche automatiquement).
Déblocage de l‘arrêt per-
manent
Tirer le verrou de blocage (1) vers
l‘arrière.
Ramener le chien
Pour enrouler la corde (6) / la
sangle (5), balancer le bras vers
l‘avant. Activer l‘arrêt bref et
ramener le chien.
Lâchez l‘arrêt bref et répétez le
processus jusqu‘à ce que votre
chien soit près de vous.
Fixation du support de sacs
à excréments (fig. B)
Pour fixer le support pour sac
à excréments (9) à la laisse du
chien, enfiler la laisse à travers les
deux mousquetons en plastique
(11), situés de part et d’autre des
couvercles (10). Appuyer alors
vers l‘intérieur le mousqueton en
plastique du dessus. L‘enclencher
dans l‘anneau en métal (7) qui
se trouve sur la partie supérieure
de la laisse. Le support pour sac
à excréments doit alors être étroi-
tement plaqué contre l‘extrémité
supérieure de la sangle (5).
Démontage du support de
sacs à excréments
Pour enlever le support du sac à
excréments de la laisse, appuyer
sur les deux mousquetons en
plastique ensemble pour les sortir
de l‘anneau métallique et de la
laisse.
Dérouler et remplacer le
rouleau de sacs à excré-
ments
Indication : le support de sacs à
excréments convient aux sacs de
dimensions 6 x 3 cm (L x l).
Pour dérouler le rouleau de sacs
(8), tenir le support de sacs dans
une main et tourner le rouleau
de sacs jusqu‘à voir les pointillés
de détachement du sac. Retirer
ensuite le sac du rouleau.
Pour remplacer le rouleau de sacs
à excréments, enlever d‘abord
le support de la laisse. Puis, tenir
fermement d‘une main le support
et tourner avec l‘autre main le
couvercle dans le sens contraire
des aiguilles d‘une montre jusqu‘à
pouvoir le retirer. Introduire
un nouveau rouleau de sacs.
Refermer le support de sacs à
excréments en fermant le bouchon
dans le sens des aiguilles d‘une
montre.
Entretien et stockage
L’article est à nettoyer régu-
lièrement pour des raisons de
fonctionnalité.
IMPORTANT ! À ne nettoyer
qu’avec de l’eau, jamais avec des
produits d’entretien agressifs.
Et sécher pour terminer avec un
chiffon. Si la ficelle devait être
humide, tirez-la du boîtier, activez
ensuite l’arrêt permanent et lais-
sez-la sécher.
L’article est toujours à entreposer
dans un environnement propre et
sec d’une pièce tempérée.
L’article est à désinfecter en cas
ou après une maladie de votre
animal. Il vous faut consulter un
vétérinaire et lui demander des
agents nettoyants hygiéniques et
désinfectants.
Mise au rebut
L’emballage et l’article doivent
être éliminés de manière favorab-
le à l’environnement.
Eliminez l’article par l’intermédiai-
re d’une entreprise de recyclage
autorisée ou via les services
compétents de votre commune.
Veuillez tenir compte des directi-
ves actuelles en vigueur.
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le
plus grand soin et sous un con-
trôle permanent. Vous avez sur
ce produit une garantie de trois
ans à partir de la date d’achat.
Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement vala-
ble pour les défauts de matériaux
et de fabrication, elle perd sa
validité en cas de maniement
incorrect ou non conforme.
Vos droits légaux, tout particu-
lièrement les droits relatifs à la
garantie, ne sont pas limitées par
cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations,
veuillez vous adresser à la hotline
de garantie indiquée ci-dessous
ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client
vous indiqueront la marche à
suivre le plus rapidement pos-
sible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les
cas. La période de garantie n‘est
pas prolongée par d’éventuelles
réparations sous la garantie,
les garanties implicites ou le
remboursement. Ceci s‘applique
également aux pièces remplacées
et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de
l’acheteur à la fin de la période
de garantie.
IAN : 272486
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail : deltas[email protected]h
Tous les articles peuvent également être
commandés sur notre boutique en ligne :
www.delta-sport.info
FR/CHDE/AT/CH FR/CH FR/CHFR/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 02/2016
Delta-Sport-Nr.: HL-2402
1
Feststellriegel
2
Stopptaste
3
Griff
4
Gehäuse
5
Gurt
6
Seil
7
Metallring
8
Kotbeutelrolle
9
Kotbeutelhalter
10
Abdeckkappe
11
Kunststoffkarabiner
A
B C D
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls
mit aus.
Lieferumfang
1 x Bedienungsanleitung
1 x Ausziehleine mit abnehm-
barem Kotbeutelhalter und
20 Kotbeuteln
Technische Daten
Länge: 8 m
Max. Hundegewicht: 35 kg
Bestimmungsge-
mäße
Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für
Hunde mit einem Gewicht bis
max. 35 kg für den privaten Ge-
brauch bestimmt. Die Leine darf
nur von Hand geführt und nicht
stationär benutzt werden!
Sicherheits-
hinweise
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie das Gerät aus-
schließlich für seinen bestim-
mungsgemäßen Zweck.
Halten Sie das Verpackungs-
material sowie den Artikel von
Kindern fern.
Schnittgefahr! Fassen Sie nicht
in das Seil/den Gurt (Abb. C).
Wickeln Sie das Seil/den Gurt
nicht um Körperteile von Tier
oder Mensch, um Abschnü-
rungen oder ein mögliches
Hinfallen zu vermeiden
(Abb. D).
Formen Sie keine Schlinge aus
dem Gurt und legen Sie ihn
dem Hund nicht direkt um den
Hals. Die Schlinge zieht sich
bei Spannung selber zu und
könnte den Hund verletzen.
Prüfen Sie das Seil/den Gurt
vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnut-
zungen. Der Artikel darf nur in
einwandfreiem Zustand ver-
wendet werden.
Das verwendete Halsband
muss stabil genug und in ein-
wandfreiem Zustand sein.
Sollten Halsband oder Seil/
Gurt während der Verwendung
reißen, bremsen Sie das zu-
rückschnellende Seil/den zu-
rückschnellenden Gurt und
drehen Sie den Kopf zur Seite.
Öffnen Sie niemals das Ge-
häuse, da die innen liegende
Feder ein Verletzungsrisiko dar-
stellt.
Verwendung
Sicherheitshinweise
zur Verwendung
ACHTUNG!
Bedenken Sie, dass auch
kleinere Hunde recht kräftig
sein können. Kinder und ältere
Personen könnten ihrer nicht
Herr werden.
Es liegt in Ihrer Verantwortung,
den Hund jederzeit unter
Kontrolle zu halten.
Überlegen Sie vorausschau-
end, wie sich Ihr Hund in
kritischen Situationen verhalten
könnte.
VOR möglichen Gefahrensitua-
tionen sollten Sie Ihren Hund
zu sich heranholen. Achten Sie
besonders auf Fußwegen und
beim Überqueren von Rad-
wegen auf andere Personen
und Ihr Tier.
Wenn andere Personen oder
Tiere in der Nähe sind, sollte
der Hund mit aktiviertem
Dauerstopp bei Fuß geführt
werden.
Besonders in der Brut- und
Setzzeit stellen Hunde eine
Gefahr für Wildtiere dar.
Jeder Hund reagiert anders.
Verhalten Sie sich verantwor-
tungsbewusst und gewähr-
leisten Sie, dass niemand ge-
fährdet oder behindert wird.
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff
(3) – das Seil (6) läuft in das
Gehäuse (4) ein, ohne durchzu-
hängen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
halb hinunter. Solange die Taste
gedrückt bleibt, ist die Hundeleine
blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste (2)
hinunter und schieben Sie den
Feststellriegel (1) nach vorn oder
drücken Sie die Stopptaste (2) mit
starkem Druck ganz hinunter (der
Feststellriegel (1) rastet automa-
tisch ein).
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel (1)
zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Seils (6)/des
Gurtes (5) den Arm nach vorn
schwingen. Kurzstopp betätigen
und den Hund heranziehen.
Kurzstopp lösen und den Vorgang
so lange wiederholen, bis Ihr
Hund bei Ihnen ist.
Kotbeutelhalter anbringen
(Abb. B)
Zum Anbringen des Kotbeutel-
halters (9) an der Hundeleine
fädeln Sie die Leine durch beide
Kunststoffkarabiner (11), die sich
jeweils an den Abdeckkappen
(10) befinden. Drücken Sie nun
den oberen Kunststoffkarabiner
nach innen. Rasten Sie ihn am
Metallring (7) ein, der sich am
oberen Teil der Hundeleine befin-
det. Der Kotbeutelhalter sollte nun
eng am oberen Ende des Gurtes
(5) anliegen.
Entfernen des Kotbeutel-
halters
Zum Entfernen des Kotbeutelhal-
ters von der Leine drücken Sie
beide Kunststoffkarabiner am
Kotbeutelhalter zusammen und
ziehen Sie die Halterung aus dem
Metallring und der Leine.
Kotbeutelrolle abwickeln
und wechseln
Hinweis: Der Kotbeutelhalter ist
für Kotbeutelrollen mit den Maßen
6 x 3 cm (L x B) geeignet.
Zum Abwickeln der Kotbeutelrolle
(8) halten Sie den Kotbeutelhalter
in einer Hand und drehen die Kot-
beutelrolle, bis Sie die Abrisskante
des Kotbeutels erkennen können.
Ziehen Sie dann den Kotbeutel
von der Kotbeutelrolle ab.
Zum Wechseln der Kotbeutelrolle
entfernen Sie zunächst den Kot-
beutelhalter von der Hundeleine.
Halten Sie nun mit einer Hand
den Kotbeutelhalter fest und
drehen mit der anderen Hand die
Abdeckkappe gegen den Uhrzei-
gersinn, bis Sie diese abnehmen
können. Legen Sie eine neue Rolle
Kotbeutel ein. Verschließen Sie
den Kotbeutelhalter anschließend
wieder, indem Sie die Kappe im
Uhrzeigersinn zudrehen.
Pflege, Lagerung
Der Artikel ist aus Gründen der
Funktionalität regelmäßig mecha-
nisch zu säubern. WICHTIG! Nur
mit Wasser reinigen, nie mit schar-
fen Pflegemitteln. Anschließend
mit einem Tuch trocken wischen.
Sollte das Seil nass geworden
sein, ziehen Sie es aus dem
Gehäuse, aktivieren Sie den
Dauerstopp und lassen Sie das
Seil trocknen.
Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten
Raum lagern. Bei bzw. nach
Erkrankung Ihres Tieres muss der
Artikel desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres
Vertrauens konsultieren und ihn
nach geeigneten Hygiene- und
Desinfektionsmitteln befragen.
Hinweise zur
Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte um-
weltgerecht und sortenrein ent-
sorgen! Entsorgen Sie den
Artikel über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Gemeindever-
waltung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften.
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer
Sorgfalt und unter ständiger
Kontrolle produziert. Sie erhalten
auf dieses Produkt drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Mate-
rial- und Fabrikationsfehler und
entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre
gesetzlichen Rechte, insbeson-
dere die Gewährleistungsrechte,
werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Bei etwaigen
Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Ser-
vice-Hotline oder setzen Sie sich
per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellst-
möglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwa-
ige Reparaturen aufgrund der Ga-
rantie, gesetzlicher Gewährleis-
tung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der
Garantie anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
IAN: 272486
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Sie können alle Artikel auch direkt in
unserem Online-Shop bestellen: www.
delta-sport.info
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.75 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Zoofari IAN 272486 Hondenriem vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Zoofari IAN 272486 Hondenriem?
Ja Nee
0%
100%
3 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Zoofari IAN 272486 Hondenriem. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

andrea lancerin email: an 13-09-2019
Ik hoopte dat ik het probleem van het verkennen van de struiken van de hond van 23 kg met deze riem had opgelost. Ik had het mis, de oprolveer is te zwak en na 8 maanden gebruik brak hij in drie stukken. Ik ontdekte het door het apparaat te demonteren en ik merkte dat ik een gebroken veer had en niet in staat was om het op de een of andere manier op te hangen. Ik vraag het bedrijf of ze me een reserve kunnen sturen. Hoogachtend

beantwoord | Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Zoofari IAN 272486 Hondenriem. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Zoofari. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Zoofari IAN 272486 Hondenriem in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Zoofari
Model IAN 272486
Categorie Hondenriemen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.75 MB

Alle handleidingen voor Zoofari Hondenriemen
Meer handleidingen voor Hondenriemen

Handleiding Zoofari IAN 272486 Hondenriem

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën