Handleiding Ariete 845 Ventilator

Handleiding voor je Ariete 845 Ventilator nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 100/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
Assicurarsi che il voltaggio elettrico 1.
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
Non lasciare l’apparecchio incustodito 2.
quando collegato alla rete elettrica;
disinserirlo dopo ogni uso.
Non mettere l’apparecchio sopra o 3.
vicino a fonti di calore.
Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-4.
chio su di un piano orizzontale, stabile
e ben illuminato.
Non lasciare l’apparecchio esposto 5.
ad agenti atmosferici (pioggia, sole,
ecc...).
Fare attenzione che il cavo elettrico 6.
non venga a contatto con superfici
calde.
Questo apparecchio non deve esse-7.
re utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte; da persone che
manchino di esperienza e conoscenza
dell’apparecchio, a meno che siano
attentamente sorvegliate o ben istruite
relativamente all’utilizzo dell’apparec-
chio stesso da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino 8.
con l’apparecchio.
Non immergere mai il corpo del pro-9.
dotto, la spina ed il cavo elettrico in
acqua o altri liquidi, usare un panno
umido per la loro pulizia.
Anche quando l’apparecchio non è in 10.
funzione, staccare la spina dalla presa
di corrente elettrica prima di inserire
o togliere le singole parti o prima di
eseguire la pulizia.
Assicurarsi di avere sempre le mani 11.
ben asciutte prima di utilizzare o di
regolare gli interruttori posti sull’appa-
recchio o prima di toccare la spina e i
collegamenti di alimentazione.
Per staccare la spina, afferrarla diret-12.
tamente e staccarla dalla presa a
parete. Non staccarla mai tirandola
per il cavo.
Non usare l’apparecchio se il cavo 13.
elettrico o la spina risultano danneg-
giati, o se l’apparecchio stesso risulta
difettoso; tutte le riparazioni, compresa
la sostituzione del cavo di alimentazio-
ne, devono essere eseguite solamen-
te dal centro assistenza Ariete o da
tecnici autorizzati Ariete, in modo da
prevenire ogni rischio.
In caso di utilizzo di prolunghe elettri-14.
che, quest’ultime devono essere ade-
guate alla potenza dell’apparecchio,
onde evitare pericoli all’operatore e
per la sicurezza dell’ambiente dove
si opera. Le prolunghe non adeguate
possono provocare anomalie di funzio-
namento.
Non lasciar pendere il cavo in un luogo 15.
dove potrebbe essere afferrato da un
bambino.
Per non compromettere la sicurezza 16.
dell’apparecchio, utilizzare solo parti di
ricambio e accessori originali, appro-
vati dal costruttore.
Lapparecchio è concepito per il SOLO 17.
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o indu-
striale.
Eventuali modifiche a questo prodot-18.
to, non espressamente autorizzate
dal produttore, possono comporta-
re il decadimento della sicurezza e
della garanzia del suo utilizzo da parte
dellutente.
Allorchè si decida di smaltire come 19.
rifiuto questo apparecchio, si racco-
manda di renderlo inoperante taglian-
done il cavo di alimentazione. Si rac-
comanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili
di costituire un pericolo, specialmente
per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.
Gli elementi dell’imballaggio non devo-20.
no essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
Non immergere mai l’apparecchio in 21.
liquidi spruzzarlo con liquidi,
utilizzarlo vicino a finestre o in altri
luoghi esposti alla pioggia perché vi è
il rischio di folgorazione elettrica.
Non azionare l’apparecchio vicino a 22.
materiali combustibili o infiammabili
in prossimità di esalazioni.
Tenere l’apparecchio lontano da tende, 23.
da drappi o altri oggetti leggeri che
potrebbero essere risucchiati dallo
stesso.
Non mettere mai le dita o altro dentro 24.
la griglia in particolare mentre l’appa-
recchio è in funzione.
Non azionare il ventilatore con un timer 25.
o altri dispositivi di controllo perché ciò
comporta rischio di incendi o di folgo-
razioni elettriche.
26. Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE SEMPRE
QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
(Fig. 1)
A Griglia anteriore
B Ghiera anteriore di
bloccaggio ventola
C Ventola
D Ghiera posteriore di
bloccaggio griglia
E Griglia posteriore
F Asse motore
G Corpo motore
H Pulsante funzione
oscillazione
I Corpo inclinabile
L Comandi regolazio-
ne velocità
M Vite di bloccaggio
corpo apparecchio
N Asta regolabile
O Pomello regolazione
altezza
P Asta principale
Q Base
R Protezione base
S Piedini
T Tappo
ASSEMBLAGGIO
- Inserire l’asta principale (P) sulla base (Q) e bloccarla
mediante le viti di fissaggio.
- Posizionare l’apparecchio nellasta regolabile (N) e
bloccarlo con l’apposita vite (M).
- Montare i piedini sulle estremidella base (Q).
- Posizionare la griglia posteriore (E) sull’asse (F) del
corpo motore (G) e fissarla inserendo e ruotando
l’apposita ghiera (D) in senso orario fino al completo
bloccaggio.
- Inserire la ventola (C) sull’asse (F) motore premendola
leggermente.
- Assicurare la ventola (C) avvitando sull’asse la relativa
ghiera anteriore (B) fino al completo bloccaggio.
- Assemblare la griglia anteriore (A) con quella poste-
riore (E) mediante l’apposito gancio sulla griglia ante-
riore (A) e bloccarle insieme avvitando per mezzo di
un cacciavite la relativa vite. Chiudere le clips intorno
ai bordi della griglia anteriore in modo tale che aggan-
cino entrambe le griglie.
- Regolare all’altezza dell’apparecchio dopo aver ruo-
tato in senso antiorario il pomello di regolazione (O).
Bloccare il tubo ruotando il pomello in senso orario.
- Applicare il tappo (T) sulla griglia anteriore (A).
ATTENZIONE:
Prima di procedere all’utilizzo, assicurarsi di aver
assemblato correttamente l’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L’USO
- Posizionare l’apparecchio su di una superficie piana e
asciutta e regolare l’inclinazione della ventola ruotan-
do avanti o indietro il corpo inclinabile (I), in modo da
ottenere l’angolo desiderato di flusso d’aria. Bloccare
quindi con l’apposita vite (M).
- Assicurarsi che il comando regolazione velocità (L)
contrassegnato con “0 sia premuto, in modo da
disabilitare tutti gli altri comandi, e collegare la spina
elettrica alla presa di corrente.
- Agire sui comandi regolazione velocità (L) per ottene-
re il flusso d’aria desiderato.
- Per la funzione oscillazione premere il pulsante appo-
sito (H) verso il basso in modo da attivarla e premere
il pomello verso l’alto per arrestarla.
- Ad utilizzo ultimato, premere il comando regolazione
velocità (L) contrassegnato con “0quindi staccare la
spina dalla presa di corrente.
MANUTENZIONE E PULIZIA
- Pulire l’esterno delle griglie con un panno pulito e
umido.
- Non utilizzare solventi o abrasivi per pulire.
- Le ventole di raffreddamento sul corpo motore (G)
devono sempre essere libere da accumuli di polvere,
questi si possono eliminare con un aspirapolvere.
FR
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
The necessary precautions must be taken
when using electrical appliances, and these
include the following:
1 Make sure that the voltage on the
appliance rating plate corresponds to
that of the mains electricity.
2 Never leave the appliance unattended
when connected to the power supply;
unplug it after every use.
3 Never place the appliance on or close
to sources of heat.
4 Always place the appliance on a flat,
level surface during use.
5 Never leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, etc....).
6 Make sure that the power cord does
not come into contact with hot sur-
faces.
7 This appliance must not be used
by people (including children) with
reduced physical or mental capabilities
or by people without the relevant expe-
rience or knowledge of the appliance,
unless they are carefully supervised or
properly trained in its use by a person
responsible for their safety.
8 Make sure that children cannot play
with the appliance.
9 Never place the appliance body, plug
or power cord in water or other liquids;
always wipe clean with a damp cloth.
10 Always unplug the power cord from
the electricity mains before fitting or
removing single attachments or before
cleaning the appliance.
11 Always make sure that your hands are
thoroughly dry before using or adjust-
ing the switches on the appliance,
or before touching the power plug or
power connections.
12 To unplug the appliance, grip the plug
and remove it directly from the power
socket. Never pull the power cord to
unplug the appliance.
13 Do not use the appliance if the power
cord or plug are damaged or if the
appliance itself is faulty; all repairs,
including substitution of power cord,
must be carried out exclusively by an
Ariete assistance centre or by author-
ized Ariete technicians in order to
avoid all risks.
14 In case of using extension leads, these
must be suitable for the appliance
power to avoid danger to the operator
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT
L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précau-
tions suivantes:
1 Vérifiez que le voltage électrique de
l’appareil corresponde à celui de votre
réseau électrique.
2 Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché au
réseau électrique; débranchez-le après
chaque utilisation.
3 Ne placez pas l’appareil au dessus ou
près de sources de chaleur.
4 Lors de son utilisation, placez l’appareil
sur une surface horizontale et stable.
5 N’exposez jamais l’appareil aux agents
atmosphériques externes (pluie, soleil,
etc.).
6 Veillez à ce que le câble électrique
nentre jamais en contact avec des
surfaces chaudes.
7 Cet appareil ne doit pas être utili par
des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales sont duites, ou par
des personnes manquant d’expérience
et de connaissance d’appareil, à moins
qu’elles ne soient attentivement sur-
veillées et correctement instruites sur
l’usage de lappareil de la part d’une
personne responsable de leur sécurité.
8 Vérifiez que les enfant ne jouent pas
avec l’appareil.
9 Ne pas plonger le corps du produit, la
fiche ni le cable electrique dans l’eau
ou autres liquides, et utiliser toujours
un chiffon humide pour les nettoyer.
10 Meme lorsque l’appareil n’est pas en
marche, debrancher la fiche de la prise
de courant electrique avant d’installer
ou de defaire les simples parties ou
avant de proceder au nettoyage.
11 Vérifier davoir toujours les mains
sèches avant d’utiliser ou de régler
les interrupteurs placés sur l’appareil
ou avant de manipuler la fiche et les
connexions électriques.
12 Pour débrancher l’appareil, saisir direc-
tement la fiche en la débranchant de
la prise murale. Ne tirez jamais sur le
câble d’alimentation.
13 Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
electrique ou la fiche sont endomma-
ges ou si l’appareil est defectueux;
toutes les reparations, y compris la
and for the safety of the environment
in which the appliance is being used.
Extension leads, if not suitable, can
cause operating anomalies.
15 Never allow the cord to dangle in
places where it may be grabbed by a
child.
16 Do not threaten the safety of the appli-
ance by using parts that are not origi-
nal or which have not been approved
by the manufacturer.
17 This appliance is designed for HOME
USE ONLY and may not be used for
commercial or industrial purposes.
18 Any changes to this product that have
not been expressly authorised by the
manufacturer may lead to the users
guarantee being rendered null and
void.
19 In the event that you decide to dispose
of the appliance, we advise you to
make it inoperative by cutting off the
power cord. We also recommend that
any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for chil-
dren, who may play with the appliance
or its parts.
20 Packaging must never be left within the
reach of children since it is potentially
dangerous.
21 Never immerse the appliance in liquids
or spray it, do not use it in proximity
of windows or other places exposed
to rain to prevent the risk of electric
shock.
22 Do not start the appliance close to
combustible or flammable materials or
in proximity of emissions.
23 Keep the appliance away from cur-
tains, drapes, or other light objects that
might be sucked in.
24 Never put fingers or other objects into
the grid, especially when the appliance
is running.
25 Do not start the fan using a timer or
other control devices, to prevent the
risk of fire or electrocution.
26
To dispose of product correct-
ly according to European Directive
2012/19/EU, please refer to and read
the provided leaflet enclosed with the
product.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1)
A Front grid
B Front blade locking
ring nut
C Blade
D Rear grid locking
ring nut
E Rear grid
F Motor shaft
G Motor unit
H Oscillation function
button
I Tilting unit
L Speed adjusting
controls
M Appliance body
locking screw
N Adjustable pole
O Height adjusting
knob
P Main tube
Q Base
R Base cover
S Feet
T Cap
ASSEMBLY
- Insert the main tube (P) on the base (Q) and lock it
using the locking screws.
- Position the appliance into the adjustable tube (N) and
lock it with the apposite screw (M).
- Mount the feet on the base ends (Q).
- Position the rear grid (E) onto the shaft (F) of the
motor unit (G) and fix it by inserting and rotating the
apposite ring nut (D) clockwise until it locks in place.
- Insert the blade (C) onto the motor shaft (F) and
slightly press it.
- Lock the blade (C) by screwing the corresponding
front ring nut (B) on the shaft, until it locks in place.
- Assemble the front grid (A) with the rear one (E) by
means of the apposite hook on the front grid (A) and
lock them together by screwing with a screwdriver and
corresponding screw. Close the clips around the front
grid edges so that they lock both grids.
- Adjust the appliance height after having rotated the
adjusting knob (O) anti-clockwise. Lock the tube by
rotating the knob clockwise.
- Apply the cap (T) on the front grid (A).
ATTENTION:
Before using the appliance, make sure the appli-
ance is properly assembled.
HOW TO OPERATE
- Position the appliance on a flat, dry surface and adjust
the blade angle by rotating the tilting unit (G) forward
or backward, to obtain the required angle of air flow.
Lock with the apposite screw (M).
- Make sure the speed adjusting control (L) marked with
“0 is pressed, in order to disable all other controls,
and plug the appliance in.
- Set the required air flow using the speed adjusting
controls (L).
- For the oscillation function, press the relevant button
(H) downward to start and press is upward to stop.
- After use, rotate the speed adjusting control (L)
marked with 0, and then unplug the appliance.
CARE AND CLEANING
- Clean the outside of the appliance using a clean,
damp cloth.
- Do not use solvents or abrasive agents for cleaning.
- The cooling blades on the motor unit (G) must be
always free from dust. Remove dust with a vacuum
cleaner, if necessary.
substitution du cordon d’alimentation,
doivent etre effectuees exclusivement
par le centre de service apres-vente
Ariete ou par des techniciens agrees
Ariete, de façon a prevenir tout risque
de danger.
14 En cas d’utilisation de rallonges électri-
ques, ces dernières doivent être appro-
priées à la puissance de l’appareil afin
d’éviter tout risque pour l’opérateur
et pour la sécurité du lieu de travail.
Les rallonges non appropriées peuvent
provoquer des anomalies de fonction-
nement.
15 Ne laissez jamais pendre le cordon
où il pourrait être tiré par un enfant.
1
6 Pour ne pas compromettre la sécurité de
l’appareil, utiliser uniquement des pièces
de rechange et des accessoires origi-
naux, approuvés par le constructeur.
17 L’appareil a été conçu
EXCLUSIVEMENT pour un USAGE
DOMESTIQUE et il ne peut en aucun
cas être destià un usage commer-
cial ou industriel.
18 Toute modification du produit, non auto-
risé expressément par le producteur,
peut comporter la réduction de la sécu-
rité et la déchéance de la garantie.
19 Si vous décidez de vous défaire de cet
appareil, il est fortement recommandé
de le rendre inutilisable en éliminant le
câble d’alimentation électrique. Nous
conseillons en outre d’exclure toute
partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier
pour les enfants qui peuvent se servir
de l’appareil pour jouer.
20 Ne laissez pas les parties de l’embal-
lage à la portée des enfants car elles
constituent une source potentielle de
danger.
21 Ne plongez jamais l’appareil dans des
liquides, ne le vaporisez pas avec des
liquides et ne l’utilisez pas près des fenê-
tres ou d’autres lieux exposés à la pluie,
afin d’éviter le risque d’électrocution.
22 N’utilisez pas l’appareil près de maté-
riaux combustibles ou inflammables, ni
à proximité d’exhalations.
23 Gardez l’appareil loin des rideaux, des
draps ou autres objets légers qui pour-
raient être aspirés par la machine.
24 N’introduisez jamais vos doigts ou
autre objet à travers la grille, notam-
ment lorsque l’appareil est en marche.
25 Ne faîtes pas démarrer le ventilateur
à travers un temporisateur ou d’autres
dispositifs de commande car cela peut
générer des risques d’incendie ou
d’électrocution.
26
Pour l’élimination correcte du
produit aux termes de la Directive
Européenne 2012/19/EU, nous vous
prions de lire le feuillet qui accompa-
gne le produit.
CONSERVEZ
SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. 1)
A Grille avant
B Frette avant de blo-
cage de l’hélice
C Hélice
D Frette arrière de
blocage de la grille
E Grille arrière
F Axe moteur
G Bloc moteur
H Bouton fonction
oscillation
I Corps inclinable
L Commandes de
réglage de la vitesse
M Vis de blocage du
corps de l’appareil
N Tube télescopique
O Bouton de réglage
de la hauteur
P Barre principale
Q Base
R Protection de la
base
S Pieds
T Bouchon
ASSEMBLAGE
- Introduisez la tige principale (P) sur la base (Q) et
bloquez-la à l’aide des vis de fixation.
- Positionnez l’appareil sur la tige réglable (N) et blo-
quez-le à l’aide de la vis (M).
- Montez les pieds sur les extrémités de la base (Q).
- Placez la grille arrière (E) sur l’axe (F) du bloc moteur
(G) et fixez-la en introduisant et en tournant la frette
(D) vers la droite jusqu’au blocage complet.
- Installez l’hélice (C) sur l’axe moteur (F) en exerçant
une légère pression.
- Fixez l’hélice (C) en vissant sur l’axe sa frette avant (B)
jusqu’au blocage complet.
- Assemblez la grille avant (A) avec celle arrière (E)
en utilisant le crochet situé sur la grille avant (A), et
bloquez-les ensemble en vissant la vis à l’aide d’un
tournevis. Fermez les clips de serrage autour des
bords de la grille avant, de manière à bien enclencher
les deux grilles.
- Réglez la hauteur de l’appareil en tournant le bouton
de réglage (O) vers la gauche. Bloquez le tube en
tournant le bouton vers la droite.
- Appliquez le bouchon (T) sur la grille de protection
frontale (A).
ATTENTION:
Avant d’utiliser le ventilateur, assurez-vous que
l’appareil soit correctement assemblé.
MODE D’EMPLOI
- Placez l’appareil sur une surface plate et sèche, et
réglez l’inclinaison de la ventilation en tournant en
avant et en arrière le corps inclinable (I), afin d’obtenir
l’angle de flux d’air désiré, puis fixez-le avec la vis
(M).
- Assurez-vous que la commande de réglage de la
vitesse (L) marqué d’un “0soit appuyée, de façon à
exclure toute autre commande, puis branchez la fiche
électrique dans la prise courant.
- Utilisez les commandes de glage de la vitesse (L)
pour obtenir le flux d’air désiré.
- Pour actionner la fonction oscillation, poussez le
bouton (H) vers le bas pour la faire démarrer et vers
le haut pour l’arrêter.
- A la fin de l’utilisation, appuyez sur le commande de
réglage de la vitesse (L) marqué d’un 0” et débran-
chez la fiche de la prise courant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Nettoyez l’extérieur des grilles à l’aide d’un chiffon
propre et humide.
- N’utilisez aucun solvant ou produit abrasif pour le
nettoyage.
- Les pales de refroidissement sur le bloc moteur (G)
doivent toujours être libres de toute accumulation de
poussière qui peut être éliminée avec un aspirateur.
Fig. 1
A
L
B C D E F G H
M
N
Q
O
P
R
I
ST
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.72 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Ariete 845 Ventilator. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Ariete. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Ariete 845 Ventilator in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Ariete
Model 845
Categorie Ventilatoren
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.72 MB

Alle handleidingen voor Ariete Ventilatoren
Meer handleidingen voor Ventilatoren

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Ariete 845 Ventilator vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Ariete 845 Ventilator?
Ja Nee
100%
0%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Ariete 845 Ventilator. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Veelgestelde vragen over Ariete 845 Ventilator

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Heeft een ventilator invloed op de kamertemperatuur? Geverifieerd

Nee, een ventilator verplaatst alleen de lucht, wat een verkoelend effect op de huid heeft.

Ik vind dit nuttig (169) Lees meer

Wat is de beste plek voor een ventilator? Geverifieerd

Als een bron van koude lucht is, zoals een airconditioner, dan kan een ventilator gebruikt worden om deze koude lucht beter en verder te verdelen. Indien alleen de ventilator gebruikt wordt dan is het het beste deze op hoofdhoogte te plaatsen. Het hoofd is één van de lichaamsdelen dat het meeste transpireert en bewegende lucht helpt dan bij het afvoeren van warmte. Dit geeft het meest verkoelende effect.

Ik vind dit nuttig (151) Lees meer
Handleiding Ariete 845 Ventilator

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën