Handleiding BaByliss AS250E Krultang

Handleiding voor je BaByliss AS250E Krultang nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

AS250E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Tête lissante - 4 réglages selon le type de cheveux (1)
Brosse rotative Ceramic Ø 50mm en poils de sanglier (2)
Brosse ronde Ceramic Ø 38mm (3)
• Brosse pneumatique (4)
• Puissance 1000W
• Technologie ionic: brillance et anti-statique
• 2 niveaux de températures + position « air frais » (5)
• Bouton de sélection du sens de rotation de la tête rotative (6)
• Cordon rotatif (7)
• Filtre arrière basculant (8)
• Trousse de rangement
UTILISATION
Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans
une serviette et démêlez-les soigneusement à l’aide d’un
peigne à grosses dents.
Pré-séchez vos cheveux à l’aide de l’appareil sans
accessoire et laissez-les humides.
Relevez les cheveux du dessus avec une ou plusieurs
pinces pour commencer à travailler les mèches du
dessous.
Lissage (FIG.1)
• Placez la tête lissante (1) sur le corps de l’appareil.
Lenfoncez jusquau clic.
lectionnez le réglage du lissage selon votre type de
cheveux à l’aide du bouton situé sur le dessus de la tête
lissante : 1. ondulés, 2. bouclés, 3. frisés, 4. crépus .
Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large
et positionnez la tête lissante sous la mèche à la racine
des cheveux. Veillez à ce que les peignes pénètrent bien
la chevelure ; aidez-vous au besoin de l’autre main pour
tendre la mèche. Faites glisser doucement l’appareil le
long de la mèche des racines aux pointes.
Volume (FIG.2)
Placez la brosse rotative 50 mm (2) sur le corps de
l’appareil. L’enfoncez jusqu’au clic.
Prenez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de large.
Positionnez l’appareil sous la mèche.
Soulevez la mèche à 90° en angle droit par rapport au
crâne an que les cheveux du dessous ne s’emmêlent pas.
Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner
la brosse sans que la mèche ne fasse un tour complet ;
répétez le geste plusieurs fois en faisant glisser la brosse
de la racine vers les pointes.
NB : Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux
autour de la tête rotative, enfoncez le bouton pour le
sens de rotation droit ou gauche et maintenez la pression
pendant le brushing. Le sens de rotation droit ou gauche
correspond à la prise en main ainsi qu’à l’eet souhaité
du brushing intérieur ou extérieur. Stoppez la rotation en
relâchant la pression sur le bouton.
Finitions
Placez la brosse ronde 38mm (3) sur le corps de l’appareil.
Lenfoncez jusqu’au clic. Son diamètre est particulièrement
adapté pour les nitions (frange, pointes ou racines).
Sélectionnez une mèche de cheveux d’environ 3 cm de
large.
Positionnez l’appareil sur ou sous la mèche selon l’eet
souhaité (pointes tournées vers l’intérieur ou l’extérieur).
Faites glisser doucement l’appareil le long de la mèche
des racines aux pointes.
Insistez sur les pointes et terminez par un coup d’air frais
pour xer la coiure.
Mise en forme naturelle
Placez la brosse pneumatique (4) sur le corps de l’appareil.
L’enfoncez jusqu’au clic.
Prenez une mèche de cheveux et positionnez la brosse
sous la mèche à la racine des cheveux. Veillez à ce que
les peignes pénètrent bien la chevelure; aidez-vous au
besoin de l’autre main pour tendre la mèche. Faites glisser
doucement l’appareil le long de la mèche des racines aux
pointes en terminant le geste par une légère rotation du
poignet pour donner du mouvement à la coiure.
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement
avant de le nettoyer ou de le ranger.
Pour retirer les différents accessoires, appuyez sur
les touches de déverrouillage situées sur les côtés de
l’appareil et tirez délicatement l’accessoire.
Nous vous conseillons de nettoyer les accessoires
régulièrement pour éviter l’accumulation de cheveux,
de produits coiffants, etc. Utilisez un peigne pour
enlever les cheveux des brosses. Utilisez un tissu sec ou
très légèrement humide pour les surfaces plastiques et
céramiques.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
1 2
3 4
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
1
2
6
5
78
3
4
1
FIG. 1
FIG. 2
AS250E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
PRODUKTETS EGENSKABER
• Glattehoved - 4 indstilling efter hårtype (1)
Roterende keramisk børste Ø 50 mm med vildsvinehår (2)
• Rund keramisk børste Ø 38 mm (3)
• Luftbørste (4)
• Eekt 1000 W
• Ionteknologi: giver skinnende og antistatisk hår
• 2 temperaturniveauer + indstilling til ”kold luft” (5)
Knap til valg af det roterende hoveds rotationsretning (6)
• Drejelig ledning (7)
• Baglter, der kan vippe (8)
• Opbevaringsetui
ANVENDELSE
Efter vask tørres håret grundigt i et håndklæde og redes
omhyggeligt ud med en stortandet kam.
Tør håret noget med apparatet uden tilbehør, og lad det
være fugtigt.
Løft håret oven på hovedet med én eller ere klemmer
og begynd at arbejde med håret nedefra.
Glatning (FIG. 1)
t glattehovedet (1) på selve apparatet. Tryk det fast,
indtil der lyder et klik.
Vælg indstilling af glatning efter din hårtype med
knappen under glattehovedet: 1. bølget, 2. lokket, 3.
krøllet, 4. kruset.
Tag en hårlok på ca. 3 cm tykkelse og anbring
glattehovedet under lokken ved hårrødderne. Sørg for,
at tænderne trænger godt ind i håret. Hjælp eventuelt
med at strække lokken ud med den anden hånd. Lad
apparatet glide blidt langs hårlokken fra rod til spids.
Volumen (FIG. 2)
t den roterende 50 mm børste (2) på selve apparatet.
Tryk den fast, indtil der lyder et klik.
• Tag en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
• Anbring apparatet under lokken.
ft lokket i en vinkel på 90° i forhold til hovedet, så
håret nedenunder ikke indltres.
Lad børsten glide over lokken ved at dreje den uden at
lokken kommer hele vejen rundt. Gentag ere gange,
mens børste glider fra rødderne mod spidserne.
NB: For automatisk oprulning af hårlokken trykkes
knappen i højre eller venstre rotationsretningen og hold
den indtrykket under føntørringen. Højre eller venstre
rotationsretning svarer til håndteringen samt den
ønskede eekt af føntørringen ind- eller udefter. Stop
rotationen ved at frigøre trykket på knappen.
Finish
t den roterende 38 mm børste (3) på selve apparatet.
Tryk den fast, indtil der lyder et klik. Dens diameter er
velegnet til nish (pandehår, spidser eller rødder).
• Vælg en hårlok på ca. 3 cm i tykkelse.
Anbring apparatet over eller under lokken alt efter det
ønskede resultat (om håret skal vende indefter eller
udefter).
Lad apparatet glide blidt langs hårlokken fra rod til
spids.
Hold det lidt længere tid ved spidserne og afslut med
frisk luft for at ksere stylingen.
Naturligt look
Sæt luftbørsten (4) på selve apparatet. Tryk den fast,
indtil der lyder et klik.
Tag en hårlok og anbring børsten under lokken ved
hårrødderne. Sørg for, at tænderne trænger godt ind i
håret. Hjælp eventuelt med at strække lokken ud med
den anden hånd. Lad blidt apparatet glide langs lokken
fra rødderne til spidserne og slut af med en let rotation
af håndleddet for at give håret bevægelse.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket til apparatet ud af kontakten og lad det
afkøle helt, inden det rengøres eller lægges bort.
Det forskellige tilbehør fjernes ved at tykke på
knapperne til oplåsning på siderne af apparatet. Fjern
forsigtigt tilbehøret.
Det anbefales, at det tilbehøret rengøres regelmæssigt
for at undgå ophobning af hår, hårprodukter mv. Brug
en kam til at erne hårene fra det roterende hoved.
Anvend et tørt og meget lidt fugtigt klæde til plast- og
keramikoveraderne.
AS250E
Read the safety instructions rst.
PRODUCT FEATURES
•Straightening head - 4 settings depending on hair type (1)
• Boar-bristle Ceramic rotating brush Ø 50mm (2)
• Ceramic round brush Ø 38mm (3)
• Cushion brush (4)
• Power 1000W
• Ionic technology: glossy and anti-static
• 2 temperature levels + “cool air» position (5)
• Button to select the rotation direction of the rotating
head (6)
• Swivel cord (7)
• Hinged rear lter (8)
• Case
USE
After shampooing, thoroughly dry your hair with a towel
and carefully detangle it using a wide-tooth comb.
Pre-dry your hair using the appliance without any
accessories and leave it damp.
Lift up the hair on top with one or more hair clips so as to
begin working on the hair underneath.
Straightening (FIG. 1)
Attach the straightening head (1) to the body of the
appliance. Press it in until it clicks.
Select the straightening setting according to your hair
type using the button at the top of the straightening
head: 1. wavy, 2. curly, 3. frizzy, 4. kinky.
Take a section of hair about 3 cm wide and place the
straightening head under the section of hair at the hair
root. Ensure that the combs penetrate the hair well; use
your other hand as needed to stretch out the section of
hair. Gently slide the appliance through the section of
hair from the roots to the tips.
Volume (FIG.2)
Attach the 50 mm rotating brush (2) to the body of the
appliance. Press it in until it clicks.
• Take a section of hair about 3 cm wide.
• Place the appliance under the section of hair.
Lift the section of hair at a 90° right-angle to your head
so that the hair does not get tangled.
Slide the brush over the section of hair by rotating the
brush without allowing the section of hair to make a
complete twist; repeat the movement several times by
sliding the brush from the root to the tips.
Note: To roll the section of hair around the rotating head
automatically, press the button for the desired direction
(right or left) and hold throughout the blow-drying. The
right or left rotation corresponds to the handling as well
as to the desired inward or outward blow-drying eect.
To stop rotating, release the button.
Finishing touches
Attach the 38mm round brush (3) to the body of the
appliance. Press it in until it clicks. Its diameter is
particularly suitable for nishing touches (bangs, tips
or roots).
• Select a section of hair about 3 cm wide.
Place the appliance over or under the section of hair
depending on the desired eect (tips turned inwards or
outwards).
Gently slide the appliance through the section of hair
from the roots to the tips.
Focus on the tips and nish with a blast of cool air to set
the hairstyle.
Natural styling
Attach the cushion brush (4) to the body of the appliance.
Press it in until it clicks.
Take a section of hair and place the brush under that
section at the hair root. Ensure that the combs penetrate
the hair well; use your other hand as needed to stretch
out the section of hair. Gently slide the appliance
through the section of hair from the roots to the tips,
ending the movement with a slight turn of the wrist to
add movement to the hairstyle.
MAINTENANCE
Unplug the appliance and let it cool completely before
cleaning or storing it.
To remove the various accessories, press the release
buttons on the sides of the appliance and gently pull
the accessory out.
We recommend that you clean the accessories regularly
to avoid accumulation of hair, styling products, etc. Use
a comb to remove hair from brushes. Use a dry or only
slightly damp cloth for plastic and ceramic surfaces.
AS250E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
PRODUKTMERKMALE
• Glättaufsatz - 4 Einstellungen je nach Haartyp (1)
Rotierende Bürste Ceramic Ø 50mm aus Wildschweinborsten
(2)
• Rundbürste Ceramic Ø 38mm (3)
• Pneumatik-Bürste (4)
• Leistung 1000 W
• Ionic-Technologie: Glanz und antistatische Ladung
• 2 Temperaturstufen + Kaltlufttaste (5)
• Wahltaste für die Drehrichtung des Rotationskopfes (6)
• Drehkabel (7)
• Rückseitiger aufklappbarer Filter (8)
• Aufbewahrungstasche
GEBRAUCH
Trocknen Sie Ihr Haar nach der Haarwäsche mit einem
Handtuch und kämmen Sie es mit einem breitgezinkten
Kamm sorgfältig durch.
Verwenden Sie das Gerät ohne den Aufsatz zum Vortrocknen
Ihres Haares, sodass es noch leicht feucht bleibt.
Stecken Sie die obere Haarschicht mit einer oder mehreren
Klemmen hoch und beginnen Sie damit, die untere
Haarschicht zu bearbeiten.
Glätten (ABB.1)
Befestigen Sie den Glättaufsatz (1) auf dem Rumpf des
Geräts, bis dieser einrastet.
Wählen Sie mithilfe des auf der Oberseite des Glättaufsatzes
bendlichen Schalters die Einstellung entsprechend Ihrem
Haartyp: 1. gewellt, 2. lockig, 3. gekräuselt, 4. kraus.
Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab und halten
Sie den Glättaufsatz nah am Haaransatz unter die
Strähne. Achten Sie darauf, dass die Kämme das Haar gut
durchdringen; nehmen Sie gegebenenfalls die andere Hand
zu Hilfe, um die Strähne zu spannen. Das Gerät langsam
an der Strähne entlang vom Haaransatz bis an die Spitzen
gleiten lassen.
Volumen (ABB.2)
Befestigen Sie die rotierende Bürste (2) auf dem Rumpf des
Geräts, bis diese einrastet.
• Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab.
• Halten Sie das Gerät unter die Strähne.
Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Kopf an,
sodass sich die darunter liegenden Haare nicht verheddern.
Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie
dreht, ohne dass sich die Strähne vollständig darum wickelt;
wiederholen Sie den Vorgang mehrmals und lassen Sie
dabei die Bürste immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen
gleiten.
Hinweis: Um die Haarsträhne automatisch um den
Rotationskopf zu wickeln, drücken Sie die Drehtaste „rechts“
oder „links“ und halten diese während des Stylings gedrückt.
Die Wahl der Drehrichtung „rechts“ oder „links“ hängt davon
ab, mit welcher Hand Sie den Föhn festhalten, sowie vom
gewünschten Styling-Eekt nach innen oder außen. Sobald
Sie die Taste loslassen, wird der Drehvorgang unterbrochen.
Finish
Befestigen Sie die Rundbürste 38mm(3) auf dem Rumpf des
Geräts, bis diese einrastet. Ihr Durchmesser ist besonders
für die abschließende Formgebung geeignet (Pony, Spitzen
oder Wurzeln).
Teilen Sie eine Strähne von ca. 3 cm Breite ab.
Halten Sie das Gerät je nach dem gewünschten Eekt unter
die Strähne (nach innen oder nach außen gedrehte Spitzen).
Das Gerät langsam an der Strähne entlang vom Haaransatz
bis an die Spitzen gleiten lassen.
Bearbeiten Sie besonders die Spitzen und xieren Sie die
Frisur abschließend kurz mit Kaltluft.
Natürliches Styling
Befestigen Sie die Pneumatik-Bürste (4) auf dem Rumpf des
Geräts, bis diese einrastet.
Teilen Sie eine Strähne ab und halten Sie die Bürste nah
am Haaransatz unter die Strähne. Achten Sie darauf,
dass die Kämme das Haar gut durchdringen; nehmen Sie
gegebenenfalls die andere Hand zu Hilfe, um die Strähne
zu spannen. Das Gerät langsam an der Strähne entlang
vom Haaransatz bis an die Spitzen gleiten lassen und den
Vorgang mit einer Drehung des Handgelenks beenden, um
der Frisur Bewegung zu verleihen.
PFLEGE
Den Gerätenetzstecker ziehen und das Gerät komplett
abkühlen lassen, bevor Sie es reinigen oder verstauen.
Zum Entfernen der Zubehörteile auf die Entriegelungstasten
drücken, die sich an den Seiten des Geräts benden und das
Zubehörteil vorsichtig abziehen.
Wir empfehlen, die Zubehörteile regelmäßig zu reinigen,
um das Ansammeln von Haaren, Rückständen von
Haarprodukten usw. zu vermeiden. Verwenden Sie einen
Kamm, um die Haare aus den Bürsten zu entfernen. Die
Kunststo- und Keramikoberächen mit einem trocknen
oder ganz leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
AS250E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
•Testina lisciante - 4 regolazioni secondo il tipo di capello (1)
• Spazzola rotante Ceramic Ø 50mm in setola di cinghiale (2)
• Spazzola rotonda Ceramic Ø 38mm (3)
• Spazzola pneumatica (4)
• Potenza 1000W
• Tecnologia a ioni: brillantezza e anti-staticità
• 2 livelli di temperature + posizione «aria fredda» (5)
Pulsante di selezione del senso di rotazione della testa
rotante (6)
• Cavo rotante (7)
• Filtro posteriore oscillante (8)
• Custodia
UTILIZZO
Dopo lo shampoo, strizzare bene i capelli in un
asciugamano e sbrogliarli accuratamente con un pettine
a denti larghi.
Pre-asciugare i capelli con l’apparecchio senza accessori
e lasciarli umidi.
Raccogliere i capelli dal basso con una o più pinze e
iniziare a lavorare sulle ciocche sottostanti.
Stiratura (FIG.1)
Posizionare la testina lisciante (1) sul corpo
dell’apparecchio. Premere no allo scatto.
Selezionare la regolazione della stiratura secondo il tipo di
capelli con il pulsante situato sopra la testina lisciante: 1.
ondulati, 2. ricci, 3. frisé, 4. crespi.
Prendere una ciocca di capelli larga circa 3 cm e
posizionare la testina lisciante sotto di essa alla radice dei
capelli. Vericare che i pettini penetrino nella capigliatura;
utilizzare l’altra mano per tendere la ciocca. Fare scorrere
delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici
alle punte.
Volume (FIG.2)
Posizionare la spazzola rotante (2) sul corpo
dell’apparecchio. Premere no allo scatto.
• Prendere una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
• Posizionare l’apparecchio sotto la ciocca.
Sollevare la ciocca formando un angolo retto di 90°
rispetto al cranio in modo che i capelli sottostanti non si
aggroviglino.
Fare scorrere la spazzola sulla ciocca e farla ruotare
evitando che la ciocca compia un giro completo; ripetere
il gesto più volte facendo scorrere la spazzola dalla radice
alle punte.
NB: Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli
attorno alla testina rotante, premere il pulsante che
seleziona il senso di rotazione a destra o a sinistra e
mantenere la pressione durante il brushing. Il senso di
rotazione a destra o a sinistra e l’effetto del brushing
desiderato (interno o esterno) dipendono dal modo in
cui si aerra il dispositivo. Per interrompere la rotazione,
lasciare il pulsante.
Finiture
Posizionare la spazzola rotonda da 38 mm (3) sul corpo
dell’apparecchio. Premere no allo scatto. Il suo diametro
è particolarmente adatto alle niture (frangia, punte o
radici).
• Selezionare una ciocca di capelli larga circa 3 cm.
Posizionare l’apparecchio sopra o sotto la ciocca secondo
l’eetto desiderato (punte rivolte all’interno o all’esterno).
Fare scorrere delicatamente l’apparecchio lungo la ciocca
dalle radici alle punte.
Insistere sulle punte e terminare con un colpo di aria
fredda per ssare l’acconciatura.
Messa in piega naturale
Posizionare la spazzola pneumatica (4) sul corpo
dell’apparecchio. Premere no allo scatto.
Prendere una ciocca di capelli e posizionare la spazzola
sotto di essa alla radice dei capelli. Verificare che i
pettini penetrino nella capigliatura; utilizzare l’altra
mano per tendere la ciocca. Fare scorrere delicatamente
l’apparecchio lungo la ciocca dalle radici alle punte
concludendo il gesto con una leggera rotazione del polso
in modo da conferire movimento all’acconciatura.
MANUTENZIONE
Staccare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
completamente prima di pulirlo o riporlo.
Per rimuovere i diversi accessori, premere i tasti di di
sblocco situati sui lati dell’apparecchio ed estrarre
delicatamente l’accessorio.
Si consiglia di pulire regolarmente gli accessori per evitare
l’accumulo di capelli, prodotti per capelli, ecc. Utilizzare
un pettine per rimuovere i capelli dalla spazzola. Utilizzare
un panno asciutto o leggermente umido per le superci
in plastica o ceramica.
AS250E
Consulte las consignas de seguridad antes de usar el
aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• Cabezal para alisar - 4 ajustes según el tipo de cabello (1)
Cepillo rotatorio Cerámico Ø 50 mm de cerdas de jabalí (2)
• Cepillo redondo Cerámico Ø 38 mm (3)
• Cepillo neumático (4)
• Potencia 1.000 W
• Tecnología iónica: brillo y antiestática
• 2 niveles de temperatura + posición de aire fresco (5)
Botón para seleccionar el sentido de rotación del cabezal
rotatorio (6)
• Cable giratorio (7)
• Filtro trasero basculante (8)
• Estuche de almacenaje
MODO DE EMPLEO
Después del lavado, séquese bien el cabello con una toalla
y desenrédelo con cuidado con un peine de púas anchas.
Realice un secado previo del cabello con el aparato sin
accesorios y déjelo húmedo.
Sujete los mechones de la parte superior con una o más
pinzas y empiece a trabajar con los mechones de la parte
inferior.
Alisado (FIG.1)
Coloque el cabezal para alisar (1) en el cuerpo del aparato.
Empújelo hasta que haga clic.
Seleccione el ajuste del alisado según el tipo de cabello
con el botón que se encuentra en la parte superior del
cabezal para alisar: 1. ondulado, 2. rizado, 3. muy rizado,
4. encrespado.
Tome un mechón de unos 3 cm de ancho y coloque el
cabezal para alisar bajo el mechón a la raíz del cabello.
Asegúrese de que los peines penetran bien el cabello;
ayúdese con la otra mano para extender el mechón.
Deslice delicadamente el aparato a lo largo del mechón
de la raíz a la punta.
Volumen (FIG.2)
Coloque el cabezal rotatorio 50 mm (2) en el cuerpo del
aparato. Empújelo hasta que haga clic.
• Tome un mechón de unos 3 cm de ancho.
• Coloque el aparato bajo el mechón.
Levante el mechón unos 90° en ángulo recto con respecto
al cráneo para que el cabello de debajo no se enrede.
Deslice el cepillo sobre el mechón haciendo girar el cepillo
sin que el mechón dé una vuelta completa; repita este
paso más veces deslizando el cepillo de la raíz a la punta.
Nota: Para enrollar automáticamente el mechón de cabello
alrededor del cabezal rotatorio, pulse el botón según
el sentido de rotación deseado (a derecha o izquierda) y
manténgalo pulsado durante el peinado. La elección del
sentido de rotación a derecha o izquierda depende de la
forma de sujeción del aparato y del efecto deseado para el
peinado, hacia el interior o el exterior. Detenga la rotación
soltando el botón.
Acabados
Coloque el cabezal redondo 38 mm (3) en el cuerpo del
aparato. Empújelo hasta que haga clic. Su diámetro es
especialmente adecuado para los acabados (equillo,
puntas o raíces).
• Elija un mechón de unos 3 cm de ancho.
Coloque el aparato por encima o por debajo del mechón
según el efecto deseado (puntas hacia dentro o hacia
fuera).
Deslice delicadamente el aparato a lo largo del mechón
de la raíz a la punta.
Insista en las puntas y acabe con un soplo de aire fresco
para jar el peinado.
Peinado natural
Coloque el cepillo neumático (4) en el cuerpo del aparato.
Empújelo hasta que haga clic.
Coja un mechón de cabello y coloque el cepillo bajo el
mechón a la raíz del cabello. Asegúrese de que los peines
penetran bien el cabello; ayúdese con la otra mano para
extender el mechón. Deslice delicadamente el aparato a
lo largo del mechón de la raíz a la punta, acabando con
una rotación ligera de la muñeca para dar movimiento al
peinado.
MANTENIMIENTO
Antes de limpiar o guardar el aparato, desconéctelo y deje
que se enfríe por completo.
Para retirar los accesorios, presione los botones de
desbloqueo situados en los laterales del aparato y tire del
accesorio con suavidad.
Le aconsejamos que limpie regularmente los accesorios
para evitar la acumulación de cabellos, productos
capilares, etc. Para retirar los cabellos de los cepillos,
puede usar un peine. Para las superficies plásticas o
cerámicas, use un paño seco o ligeramente húmedo.
AS250E
Consulte com antecedência as indicações de segurança.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Caba alisadora - 4 congurações de acordo com o tipo
de cabelo (1)
• Escova rotativa de cerâmica com 50mm de diâmetro e
pelos de javali (2)
• Escova redonda de cerâmica com 38mm de diâmetro (3)
• Escova pneumática (4)
• Potência 1000W
• Tecnologia iónica: brilho e efeito antiestático
• 2 níveis de temperatura + posição “ar fresco” (5)
• Botão de seleção do sentido de rotação da cabeça
rotativa (6)
• Cabo giratório (7)
• Filtro traseiro basculante (8)
• Estojo de arrumação
UTILIZAÇÃO
Após lavar o seu cabelo, seque-o bem com uma toalha e
desembarace-o utilizando um pente grosso.
Seque previamente o cabelo com o auxílio do aparelho
sem acessório e deixe-o húmido.
Levante as madeixas superiores do seu cabelo com
uma ou com várias molas para começar pelas madeixas
inferiores.
Alisamento (FIG. 1)
Instale a cabeça de alisamento (1) no corpo do aparelho.
Encaixe até escutar um clique.
Selecione a conguração de alisamento de acordo com
o seu tipo de cabelo utilizando o botão na parte superior
da cabeça de alisamento: 1. ondulado, 2. encaracolado,
3. frisado, 4. crespo.
Segure uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de
largura e coloque a cabeça de alisamento sob a raiz dos
cabelos. Certique-se de que os pentes penetram bem
no cabelo; utilize a outra mão para segurar na madeixa.
Deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo da raiz
até às pontas.
Volume (FIG.2)
Instale a escova rotativa de 50 mm (2) no corpo do
aparelho. Encaixe até escutar um clique.
• Segure uma madeixa com cerca de 3 cm de largura.
• Posicione o aparelho por baixo da madeixa.
Levante a madeixa de cabelo num ângulo de 90°
relativamente à cabeça para o cabelo em baixo não
emaranhar.
Deslize a escova na madeixa de cabelo, fazendo-a rodar
sem dar uma volta completa à madeixa; repita este gesto
várias vezes, fazendo deslizar a escova da raiz até às
pontas.
Nota: Para enrolar automaticamente a madeixa dos
cabelos em redor da caba rotativa, empurre o botão
para o sentido de rotação direito ou esquerdo e mantenha
a pressão durante o brushing. O sentido de rotação
direito ou esquerdo corresponde à forma de pegar bem
como ao efeito desejado do brushing interior ou exterior.
Interrompa a rotação soltando o botão.
Acabamento
Instale a escova redonda de 38 mm (3) no corpo do
aparelho. Encaixe até escutar um clique. O seu diâmetro é
particularmente adequado para os acabamentos (franja,
pontas ou raízes).
Selecione uma madeixa de cabelo com cerca de 3 cm de
largura.
Posicione o aparelho ou sob a madeixa de acordo com o
efeito pretendido (pontas voltadas para dentro ou para
fora).
Deslize suavemente o aparelho ao longo do cabelo da raiz
até às pontas.
Insista nas pontas e terminar com um sopro de ar fresco
para xar o penteado.
Penteado natural
Instale a escova pneumática (4) no corpo do aparelho.
Encaixe até escutar um clique.
Segure uma madeixa de cabelo e coloque a escova sob
a madeixa junto à raiz dos cabelos. Certique-se de que
os pentes penetram bem no cabelo; utilize a outra mão
para segurar na madeixa. Deslize suavemente o aparelho
ao longo da madeixa de cabelo da raiz até às pontas, e
termine este gesto com uma ligeira rotação do pulso para
dar mais movimento ao penteado.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente
antes de o limpar ou de arrumar.
Para retirar os diferentes acessórios, prima os botões
de desencaixe na parte lateral do aparelho e puxe o
acessório com cuidado.
Aconselhamos a limpeza frequente dos acessórios
para evitar a acumulação de cabelos, de produtos para
pentear, etc. Utilize um pente para retirar os cabelos das
escovas. Limpe as supercies em plástico e em cerâmica
utilizando um lenço de papel seco ou ligeiramente
humedecido.
AS250E
Raadpleeg voor gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
Ontkrullend opzetstuk - vier instellingen volgens
haartype (1)
Roterende keramische borstel van zwijnenhaar met een
diameter van 50 mm (2)
• Ronde keramische borstel met een diameter van 38 mm (3)
• Pneumatische borstel (4)
• Vermogen 1000 W
• Ionic technologie: meer glans en antistatische werking
• 2 temperatuurniveaus + ‘Cool-shot’ stand (5)
Selectieknop voor de draairichting van het roterende
opzetstuk (6)
• Draaisnoer (7)
• Scharnierende achterlter (8)
• Opbergetui
GEBRUIK
Was uw haar, droog het goed af met een handdoek en
kam het zorgvuldig uit met een kam met grove tanden.
Droog uw haar even voor met behulp van het apparaat
zonder opzetstuk tot het handdoekdroog is.
Steek het haar boven op uw hoofd vast met een of meer
speldjes, zodat u kunt beginnen met de onderste lokken.
Ontkrullen (AFB. 1)
Plaats het ontkrullende opzetstuk (1) op het apparaat. Blijf
duwen tot u een klik hoort.
Kies de instelling voor het ontkrullen volgens uw
haartype met de knop die zich boven op het ontkrullende
opzetstuk bevindt: 1. golvend, 2. krullend, 3. zeer
krullend, 4. gekroesd.
Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed en plaats
het ontkrullende opzetstuk onder de lok, tegen de
haarwortels. Zorg ervoor dat de tandjes goed door de
haarlok komen. Gebruik indien nodig uw andere hand
om de haarlok goed te verdelen. Laat het apparaat
langzaam over de hele lok glijden, vanaf de wortels tot
aan de punten.
Volume (AFB. 2)
Plaats de roterende borstel 50 mm (2) op het apparaat.
Blijf duwen tot u een klik hoort.
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
• Plaats het apparaat onder de haarlok.
Houd de haarlok in een rechte hoek van 90° vanaf uw
hoofd, zodat de haren eronder niet in de borstel verstrikt
raken.
Laat de borstel over de lok glijden en draai hem zonder
dat de haarlok zich er volledig rond wikkelt. Herhaal
deze beweging enkele keren terwijl u de borstel van de
haarwortels naar de punten laat glijden.
NB: Om de haarlok automatisch rond de draaikop te
wikkelen, houdt u de knop voor de draairichting (links
of rechts) ingedrukt tijdens het föhnen. De draairichting
(links of rechts) komt overeen met de manier waarop u de
föhn vasthoudt en met het gewenste eect van de föhn
(naar binnen of naar buiten). Zodra u de knop loslaat, stopt
de kop met draaien.
Afwerkingen
Plaats de ronde borstel 38 mm (3) op het apparaat. Blijf
duwen tot u een klik hoort. De diameter van deze borstel
is bijzonder geschikt voor de afwerking van uw kapsel
(pony, punten of wortels).
• Neem een haarlok van ongeveer 3 cm breed.
Plaats het apparaat boven of onder de haarlok, afhankelijk
van het gewenste resultaat (punten naar binnen of naar
buiten gedraaid).
Laat het apparaat langzaam over de hele lok glijden, vanaf
de wortels tot aan de punten.
Leg extra druk op de punten en eindig met een Cool-shot
om het kapsel te xeren.
Natuurlijk in model brengen
Plaats de pneumatische borstel (4) op het apparaat. Blijf
duwen tot u een klik hoort.
Neem een haarlok en zet de borstel onder de lok, tegen
de haarwortels. Zorg ervoor dat de tandjes goed in de
haarlok zitten. Gebruik indien nodig uw andere hand om
de haarlok goed te leggen. Laat het apparaat langzaam
over de hele lok glijden, vanaf de wortels tot aan de
punten. Werk de beweging af door uw pols lichtjes te
draaien: zo brengt u meer beweging in uw kapsel.
ONDERHOUD
Haal het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig
afkoelen voordat u het schoonmaakt of opbergt.
Om de verschillende opzetstukken los te maken, drukt u
op de ontgrendelingsknoppen aan de zijkanten van het
apparaat en trekt u voorzichtig aan het opzetstuk.
Wij raden u aan de opzetstukken regelmatig
schoon te maken om te voorkomen dat haren,
verzorgingsproducten enz. zich ophopen. Gebruik een
kam om haren uit de borstels te verwijderen. Gebruik
een droge of licht bevochtigde tissue voor de plastic en
keramieken oppervlakken.
17_AS250E_IB.indd 1 30/06/17 11:14
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.84 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de BaByliss AS250E Krultang vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de BaByliss AS250E Krultang?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de BaByliss AS250E Krultang. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je BaByliss AS250E Krultang. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met BaByliss. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van BaByliss AS250E Krultang in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk BaByliss
Model AS250E
Categorie Krultangen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.84 MB

Alle handleidingen voor BaByliss Krultangen
Meer handleidingen voor Krultangen

Veelgestelde vragen over BaByliss AS250E Krultang

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik een krultang gebruiken op nat haar? Geverifieerd

Het is niet aan te raden een krultang te gebruiken op nat haar. Voor het beste resultaat dient het haar helemaal droog te zijn.

Ik vind dit nuttig (91) Lees meer

Kan ik het snoer na gebruik om het apparaat heen wikkelen? Geverifieerd

Het is beter dit niet te doen omdat dit het snoer kan beschadigen. Het beste is om het snoer te wikkelen zoals het in de originele verpakking geleverd werd.

Ik vind dit nuttig (22) Lees meer
Handleiding BaByliss AS250E Krultang

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën