Handleiding BaByliss AS500E Krultang

Handleiding voor je BaByliss AS500E Krultang nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 1 comment en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щетка для укладки волос
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
AS500E
Digital Sensor, den intelligenta fönborsten från BaByliss, erbjuder inte bara
rakföning, perfekt fönborstning och naturlig eller sofistikerad styling. Den styr
dessutom temperaturen hela tiden för värme, vilket är mildare och skonsammare
för håret.
Läs säkerhetsföreskrifterna innan du använder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
• Keramisk kam (1) med reglerhjul (2): rakföning: (2a)/volym vid rötterna: (2b)
Roterande keramisk borste Ø 50 mm i blekt antistatisk vildsvinsborst med
skyddade piggar (3)
• Roterande keramisk borste Ø 40 mm i vildsvinsborst (4)
• Borste 3D styling control (5)
• Effekt 650 W
• Jonteknik: ger glans och motverkar statiskt hår
• 2 temperaturnivåer + kalluftsge (6)
• Temperaturindikator (7)
• Knapp för riktningsval för det roterande huvudet (8)
• Omställbart bakre filter (9)
ANVÄNDNING
Torka håret väl med en handduk efter schamponering och red ut det omsorgsfullt
med en glestandad kam.
• Förtorka vid behov håret med hårfön. Lämna det fuktigt.
• Lyft upp håret med hjälp av en hårnål och börja bearbeta håret undertill.
Välj önskat tillbehör och placera det på apparatens skaft innan du startar den. Lås
det med låsknappen på tillberets topp eller rygg.
• Välj lämplig temperatur:
Kall luft för att fixera frisyren när du lägger sista handen (b
LED-lampa)
– Nivå I för tunt hår (gul LED-lampa)
– Nivå II för tjockt hår (röd LED-lampa).
Rakning som ligger slätt eller med volym vid rötterna (Bild 1)
• Placera den keramiska kammen (1) på apparatens skaft.
r rakföning som ligger stt: Vrid reglerhjulet (2) till (2a) och ta en slinga som
är ungefär 3 cm stor. Placera den keramiska kammen på hårslingan (kammens
tänder nedåt) och låt apparaten glida långsamt längs slingan från rötterna till
topparna. Kontrollera att piggarna verkligen går in i håret. Vid behov, håll slingan
sträckt med andra handen.
r rakföning med volym vid rötterna: Vrid reglerhjulet (2) till (2b) och placera
den keramiska kammen under hårslingan vid rötterna (kammens tänder uppåt).
Håll positionen i några ögonblick och låt sedan apparaten glida långsamt längs
slingan ända till topparna.
Fönborstning (Bild 2)
• Placera den 50 mm breda roterande borsten (3) på apparatens skaft.
• Ta en ungefär 3 cm stor slinga.
• Placera apparaten under slingan.
• Lyft upp slingan i 90° jämfört med hårbotten så att håret under inte trasslar in sig.
Låt borsten glida längs slingan och vrid borsten utan att slingan vrids ett helt
varv. Upprepa rörelsen flera gånger medan du låter borsten glida från rötterna
till topparna.
OBS! Rulla automatiskt upp hårslingan runt det roterande huvudet genom att
trycka på knappen för rotation åt höger eller vänster och hålla ned den tills du är
klar. Du väljer rotationsriktning åt höger eller vänster beroende på handgrepp och
önskad effekt (it eller ut). Avbryt rotationen genom att släppa upp knappen.
Finish
Placera den roterande Ø 40 mm borsten (4) på apparatens skaft. Dess diameter är
rskilt anpassad för finish (lugg, toppar eller rötter).
• Välj ut en ungefär 3 cm stor slinga.
Placera apparaten på eller under slingan beroende på önskad effekt (topparna
inåt eller utåt).
t borsten glida längs slingan och vrid borsten utan att slingan vrids ett helt
varv. Upprepa rörelsen flera gånger medan du låter borsten glida från rötterna
till topparna.
• Lägg extra tid på topparna och avsluta med kall luft för att fixera frisyren.
OBS! Den roterande borsten rör sig inte i kalluftsläget.
Naturlig styling
• Placera borsten 3D styling control (5) på apparatens skaft.
Ta en slinga och placera borsten under slingan vid hårtterna. Kontrollera att
piggarna verkligen går in i håret. Vid behov, håll slingan sträckt med andra
handen. Låt apparaten glida långsamt längs slingan från rötterna till topparna,
och avsluta rörelsen med en lätt vridning av handleden för att ge frisyren liv.
OBS! Om du märker att lampan blinkar är detta normalt. Apparaten anpassar
värmen automatiskt för att garantera en mildare värme som är skonsammare för
hårfibrerna.
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt apparaten svalna helt innan du gör renr den eller lägger
undan den.
För att undvika ansamling av hår, hårvårdsprodukter osv. rekommenderar vi att
du regelbundet rengör tillbehören. Ta först bort tillbehör från apparatens skaft.
Ta bort hår från borsten med en kam. Använd en torr eller lätt fuktad trasa för att
torka av plast- och keramikytor.
AS500E
Digital Sensor, inteligentní sušicí kartáč BaByliss nejen vyhlazuje, zajistí dokonalé
pročesání nebo vytvaruje vaše vlasy pro přírodní nebo propracovaný vzhled.
Nepřetržitě také kontroluje teplotu pro jemnější teplotu, která je šetrnější pro
vaše vlasy.
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
Hřeben Ceramic (1) s nastavovam kolečkem (2): vyhlazení: (2a) / objem od
kořínků: (2b)
Otočný kartáč Ceramic Ø 50 mm s vylenými antistatickými štinami a
chráněnými kolíky (3)
• Otný kartáč Ceramic Ø 40 mm se štinami (4)
• Karč 3D styling control (5)
• Výkon 650 W
• Iontová technologie: lesk a antistatická úprava
• 2 úrovně teploty + poloha „čerstvý vzduch“ (6)
• Kontrolka teploty (7)
• Tlačítko pro volbu směru otáčení otočné hlavice (8)
• Zadní sklopný filtr (9)
POUŽÍVÁNÍ
Vlasy řádně umyjte šamponem a oste do ručníku. Pomocí hrubého hřebenu
pečlivě rozčesejte.
• Předem vyste vlasy pomocí vysoušeče vlasů. Nechte je však vlhké.
• Nadzvedněte vlasy pomocí sponky, abyste zali pracovat od spodních pranků.
Zvolte si takové příslenství, které vám vyhovuje, a umístěte je na tělo přístroje
před zapnutím. Uzamkněte je pomocí zamykacího tlačítka v horní nebo zadní
části příslušenství.
• Zvolte teplotu, která vám vyhovuje:
- Svěží vzduch pro upevnění účesu při zakončování (modrá
kontrolka)
- Úroveň I pro jemné vlasy (žlutá kontrolka)
- Úroveň II pro husté vlasy (červená kontrolka).
Rychlé vyhlazení nebo vyhlazení s objemem od kořínků (Obr 1)
• Umístěte hřeben Ceramic (1) na tělo přístroje.
Pro rychlé vyhlazení: Otočte nastavovací kolečko (2) do polohy (2a) a uchopte
jeden pranek vlasů o síle cca 3 cm. Umíste hřeben Ceramic nad pranek
vlasů (zuby hřebene směřují dolů) a nechte přístroj pomalu klouzat po pramínku
od kořínků po konečky vlasů. Zajiste, aby hřeben důkladně pronikl do pranku
vlasů; pomáhejte si případně druhou rukou při napínání pramínku.
Vyhlazení s objemem od kořínků: Otte nastavovací kolko (2) do polohy (2b)
a umístěte hřeben Ceramic pod pranek u kořene vlasů (zuby hřebene směřují
nahoru). Několik okamžiků držte v této poloze, pak přístroj opatrně posouvejte
po pramínku až ke konečkům.
Presání (Obr 2)
• Umístěte otočný hřeben Ø 50 mm (3) na tělo přístroje.
• Uchopte pramen široký přibližně 3 cm.
• Umístěte přístroj ze spodní strany pramene vlasů.
• Zvedněte pramen do úhlu 90° od hlavy, aby se pramen nepletl mezi spodní vlasy.
Klouzejte a otáčejte kartáčem po celé délce pramene vlasů, postup opakujte
několikrát a postupujte vždy od kořínků po konečky vlasů.
Poznámka: Chcete-li pramen vlasů automaticky namotat na rotační hlavici,
stiskněte tlačítko pro sr rotace vpravo nebo vlevo a držte stisknuté po celou
dobu vysouše. Směr otáčení vpravo nebo vlevo odpodá úchopu ruky a
požadovanému efektu vysoení, rotace směrem k hlavě, nebo od hlavy. Oče
zastavíte uvolněním tlačítka.
Konečná úprava
Umíste otný hřeben Ø 40 mm (4) na tělo přístroje. Průměr tohoto kartáče je
izpůsoben pro konnou úpravu účesu (celé prameny vlasů, vlasy u kon
nebo u kořínků).
• Uchopte pramen široký přibližně 3 cm.
Přístroj umístěte nad nebo pod pramen vlasů, podle požadovaného výsledného
efektu (zvlněné konečky vlasů směrem dovnitř nebo ven).
Klouzejte a otáčejte kartáčem po celé délce pramene vlasů, postup opakujte
několikrát a postupujte vždy od kořínků po konečky vlasů.
U konků vlasů zpomalte a nakonec pomocí dávky sžího vzduchu účes
zafixujte.
Poznámka: V poloze sžího vzduchu zůstává otočný kartáč nehybný.
Přirozený tvar
• Umístěte hřeben 3D styling control (5) na tělo přístroje.
Uchopte pramínek vlasů a ustěte karč pod pramen vlasů u kořínků. Zajiste,
aby koky důkladně pronikly do pramínku vlasů; pohejte si případně druhou
rukou při napínání pranku. Opatrně posouvejte přístroj pol pramene od
kořínků ke konečkům a nakonec opatrně otočte zápěstím, abyste účesu dodali
vzhled pohybu.
Poznámka: Pokud zjistíte, že kontrolka bliká, je to zcela normální. Zíze
automaticky upravuje teplotu tak, aby teplota byla šetrjší a vhodnější pro
vlasová vlákna.
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze sítě a před jeho vyčištěním a uskladněním jej nechte zcela
vychladnout.
Doporučujeme vám pravidelně čistit příslušenství, aby se v něm nehromadily
vlasy, přípravky pro úpravu vlasů atd. Z těla přístroje nejprve odpojte
příslušenství. Pomocí hřebene vyčešte vlasy z kartáčů. Pomocí suchého nebo
velmi slabě navlhčeného kapesku otírejte plastové a keramické povrchy.
AS500E
BaBylissin älykäs puhaltava Digital Sensor -harja ei pelkästään suorista, harjaa
tai muotoile hiuksiasi luonnolliseen tai juhlavampaan tyyliin. Harjassa on jatkuva
lämpötilan hallintatoiminto, joka takaa lempeän ja hiuksiasi kunnioittavan
lämmön.
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Ceramic-kampa (1) säätöpyöllä (2): suoristus: (2a) / hiusjuurten kohottaminen: (2b)
Pyörivä Ceramic-harja Ø 50 mm valkaistuilla antistaattisilla villisian harjaksilla
ja suojatuilla piikeillä (3)
• Pyöreä Ceramic-harja Ø 40 mm villisian harjaksilla (4)
• 3D styling control -muotoiluharja (5)
• 650 W:n teho
• Ionic-tekniikka: kiiltoa ilman sähköisyyt
• Kaksi lämtilatasoa + « kylmäilma » -toiminto (6)
• Lämpötilan merkkivalo (7)
• Pyörivän pään pyörimissuunnan valintapainike (8)
• Irrotettava takasuodin (9)
KÄYTTÖ
Shampoopesun jälkeen kuivaa hiukset pyyhkeellä ja selvitä ne huolellisesti
suurihampaisella kammalla.
• Esikuivaa hiukset hiustenkuivaajalla. Jätä hiukset kosteiksi.
• Nosta ylemmät hiukset pinnillä ylös ja aloita käsittely alemmista hiussuortuvista.
Valitse sopiva tar vike ja aseta se lait teen runkoon ennen lait teen käynnistämis.
Kiinnitä tarvike sen selkäpuolella tai yläpuolella olevalla kiinnityspainikkeella.
• Valitse sopiva lämtila:
- Kylmä ilma kampauksen viimeistelyyn (sininen LED)
- Taso I ohuille hiuksille (keltainen LED)
- Taso II paksuille hiuksille (punainen LED).
Tavallinen suoristus tai hiusjuuria kohottava suoristus (Kuva 1)
• Aseta Ceramic-kampa (1) laitteen runkoon.
Tavallinen suoristus:ännä säätöpyörä (2) asentoon (2a) ja erota hiuksista noin
3 cm paksuinen hiussuortuva. Aseta Ceramic-kampa hiussuortuvan yläpuolelle
(kamman hampaat alaspäin) ja liu’uta laitetta hitaasti pitkin hiussuortuvaa
juurista latvoihin. Tarkista, että kampa työntyy kunnolla hiuksiin; kiristä
tarvittaessa hiussuortuvaa suoraksi toisella kädellä.
Hiusjuuria kohottava suoristus: Käännä säätöpyörä (2) asentoon (2b) ja aseta
Ceramic-kampa hiussuortuvan alapuolelle hiusjuuriin (kamman hampaat
ylöspäin). Pidä kampaa hetken tässä asennossa ja liu’uta laitetta sitten hitaasti
pitkin hiussuortuvaa juurista latvoihin.
Harjaus (Kuva 2)
• Aseta pyörivä Ø 50 mm harja (3) laitteen runkoon.
• Erottele hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva.
• Aseta laite suortuvan alle.
Nosta hiussuortuvaa 90° suoraan kulmaan päänahkaan nähden, jotta alla olevat
hiukset eit sekoitu.
Liu’uta harjaa hiussuortuvalla pyörittämällä harjaa ilman, että suortuva kiertyy
kokonaan harjan ympärille; toista sama useita kertoja liu’uttamalla harjaa
hiusten juurista latvoihin.
HUOMIO: Hiussuortuva kiertyy automaattisesti pyörin pään ympärille; kun
työnnät painiketta oikeaan tai vasempaan pyörimissuuntaan ja pidät painikkeen
pohjassa harjauksen ajan. Oikea tai vasen pyörimissuunta vastaa laitteen
pitosuuntaa sekä hiusten kääntämistä ulos- tai sisäänpäin harjauksen aikana.
Harja lakkaa pyörimästä, kun et enää paina painiketta.
Viimeistely
Aseta pyörivä Ø 40 mm harja (4) laitteen runkoon. Harjan halkaisija sopii
erinomaisesti hiusten viimeistelyyn (etuhiukset, latvat tai juuret).
• Valitse hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva.
Aseta laite hiussuortuvan ylä- tai alapuolelle haluamasi tyylin mukaan (latvat
sisään- tai ulospäin).
Liu’uta harjaa hiussuortuvalla pyörittämällä harjaa ilman, että suortuva kiertyy
kokonaan harjan ympärille; toista sama useita kertoja liu’uttamalla harjaa
hiusten juurista latvoihin.
Keskity etenkin latvojen muotoiluun ja viimeistele kampaus kylmäilma-
toiminnolla.
HUOMIO: Jos käytät kylmäilma-toimintoa, pyörivä harja ei liiku.
Luonnollinen muotoilu
• Aseta 3D styling control -muotoiluharja (5) laitteen runkoon.
Erota hiuksista hiussuortuva ja aseta harja suortuvan alle hiusten juuriin.
Tarkista, että harjan piikit työntyvät kunnolla hiuksiin; kiristä tarvittaessa
hiussuortuvaa suoraksi toisella kädellä. Liu’uta laitetta hitaasti pitkin
hiussuortuvaa juurista latvoihin. Päätä käsittely kääntämällä rannetta kevyesti
antamaan kampaukselle lennokkuutta.
HUOMIO: Jos merkkivalo vilkkuu, se on täysin normaalia. Laite säätää
automaattisesti lämpötilaa taatakseen lempeämmän hiuskuitua kunnioittavan
lämmön.
HUOLTO
Kytke laite irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä kunnolla ennen puhdistamista
tai säilyttämistä.
Suosittelemme tarvikkeiden säännöllistä puhdistamista estääksesi hiusten,
hiustenhoitotuotteiden jne. kerääntymisen. Poista tarvikkeet laitteen rungosta
ennen puhdistusta. Poista harjoihin jääneet hiukset kammalla. Puhdista laitteen
muoviset ja keraamiset pinnat kuivalla tai hyvin kevyesti kostutetulla liinalla.
AS500E
Η έξυπνη βούρτσα αέρος Digital Sensor της BaByliss δεν περιορίζεται απλώς στο
ίσιωμα, το άψογο βούρτσισμα ή το φορμάρισμα των μαλλιών σας για ένα φυσικό ή
σοφιστικέ λουκ. Προσφέρει, επίσης, μόνιμο έλεγχο της θερμοκρασίας διαχέοντας
θερμότητα που εισχωρεί πιο απαλά, προστατεύοντας τα μαλλιά σας.
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Χτένα Ceramic (1) με τροχίσκο ρύθμισης (2): ίσιωμα: (2a) / όγκος από τις ρίζες: (2b)
Περιστρεφόμενη βούρτσα Ceramic διαμέτρου 50 mm με επεξεργασμένες τρίχες
αγριογούρουνου που δεν ηλεκτρίζουν και τρίχες προστασίας (3)
Περιστρεφόμενη βούρτσα Ceramic διαμέτρου 40 mm με τρίχες αγριογούρουνου (4)
• Βούρτσα 3D styling control (5)
• Ισχύς 650 W
• Τεχνολογία ιονισμού: μαλλιά που λάμπουν και δεν ηλεκτρίζονται
• 2 επίπεδα θερμοκρασίας + ρύθμιση «ψυχρού αέρα» (6)
• Φωτεινή ένδειξη θερμοκρασίας (7)
• Κουμπί επιλογής της κατεύθυνσης της περιστρεφόμενης κεφαλής (8)
• Αρθρωτό πίσω φίλτρο (9)
ΧΡΗΣΗ
Μετά το λούσιμο, σκουπίστε καλά τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και ξεμπερδέψτε
τα προσεκτικά με μια χτένα με αραιά δόντια.
• Προ-στεγνώστε τα μαλλιά σας με ένα σεσουάρ. Αφήστε τα νωπά.
Πιάστε τα μαλλιά ψηλά με ένα τσιμπιδάκι και αρχίστε να δουλεύετε πρώτα από
τις εσωτερικές τούφες.
Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα και τοποθετήστε το στο σώμα της συσκευής πριν
από την ενεργοποίηση. Κλειδώστε το με τη βοήθεια του κουμπιού κλειδώματος
που βρίσκεται στο πάνω ή στο πίσω μέρος του εξαρτήματος.
• Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία:
- Ψυχρός αέρας για φιξάρισμα του χτενίσματος (LED μπλε)
- Επίπεδο I για λεπτά μαλλιά (LED κίτρινη)
- Επίπεδο II για χοντρά μαλλιά (LED κόκκινη).
Αυστηρό ίσιωμα ή ίσιωμα με όγκο από τις ρίζες (Εικ. 1)
• Τοποθετήστε τη χτένα Ceramic (1) στο σώμα της συσκευής.
Για αυστηρό ίσιωμα: Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης (2) στη θέση (2a) και πιάστε μια
τούφα πάχους περίπου 3 cm. Τοποθετήστε τη χτένα Ceramic πάνω στην τούφα των
μαλλιών (δόντια της χτένας προς τα κάτω) και γλιστρήστε απαλά τη συσκευή κατά
μήκος της τρούφας από τη ρίζα μέχρι τις άκρες. Φροντίστε η χτένα να εισχωρεί καλά
στα μαλλιά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το άλλο χέρι για να τεντώσετε την τούφα.
Για ίσιωμα με όγκο από τη ρίζα: Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης (2) στη θέση (2b)
και τοποθετήστε τη χτένα Ceramic κάτω από την τούφα στη ρίζα των μαλλιών
(δόντια της χτένας προς τα πάνω). Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα σε αυτήν τη
θέση και γλιστρήστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τούφας μέχρι τις άκρες.
Βούρτσισμα (Εικ. 2)
Τοποθετήστε την περιστρεφόμενη βούρτσα διαμέτρου 50 mm (3) στο σώμα της
συσκευής.
• Πιάστε μια τούφα μαλλιών πάχους περίπου 3 cm.
• Τοποθετήστε τη συσκευή κάτω από την τούφα.
Σηκώστε την τούφα σε γωνία 90° σε σχέση με το κεφάλι, για να μην μπλεχτούν
οι εσωτερικές τούφες.
Γλιστρήστε τη βούρτσα στην τούφα περιστρέφοντας τη βούρτσα χωρίς η
τούφα να κάνει έναν ολόκληρο γύρο. Επαναλάβετε την κίνηση αρκετές φορές
γλιστρώντας τη βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να τυλίξετε αυτόματα την τούφα των μαλλιών γύρω από
την περιστρεφόμενη κεφαλή, πατήστε το κουμπί για τη δεξιόστροφη ή την
αριστερόστροφη κατεύθυνση περιστροφής και συνεχίστε να πιέζετε κατά το
βούρτσισμα. Η δεξιόστροφη ή η αριστερόστροφη κατεύθυνση περιστροφής
αντιστοιχεί τόσο στο κράτημα της βούρτσας όσο και στο επιθυμητό αποτέλεσμα
του χτενίσματος, προς την εξωτερική ή την εσωτερική πλευρά του προσώπου σας.
Σταματήστε την περιστροφή απελευθερώνοντας το κουμπί.
Φινίρισμα
Τοποθετήστε την περιστρεφόμενη βούρτσα διαμέτρου 40 mm (4) στο σώμα
της συσκευής. Η διάμετρός της είναι ιδιαιτέρως κατάλληλη για το φινίρισμα
(φράντζα, άκρες ή ρίζα).
• Επιλέξτε μια τούφα μαλλιών πάχους περίπου 3 cm.
Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω ή κάτω από την τούφα ανάλογα με το επιθυμητό
αποτέλεσμα (άκρες γυρισμένες προς τα μέσα ή προς τα έξω).
Γλιστρήστε τη βούρτσα στην τούφα περιστρέφοντας τη βούρτσα χωρίς η
τούφα να κάνει έναν ολόκληρο γύρο. Επαναλάβετε την κίνηση αρκετές φορές
γλιστρώντας τη βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
Επιμείνετε στις άκρες και ολοκληρώστε με ψυχρό αέρα για φιξάρισμα του
χτενίσματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Με τη ρύθμιση «ψυχρού αέρα», η περιστρεφόμενη βούρτσα παραμένει
σταθερή.
Φυσικό φορμάρισμα
• Τοποθετήστε τη βούρτσα 3D styling control (5) στο σώμα της συσκευής.
Πιάστε μια τούφα μαλλιών και τοποθετήστε τη βούρτσα κάτω από την τούφα στη
ρίζα των μαλλιών. Φροντίστε οι τρίχες να εισχωρούν καλά στα μαλλιά. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το άλλο χέρι για να τεντώσετε την τούφα. Γλιστρήστε
απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τρούφας από τις ρίζες μέχρι τις άκρες
ολοκληρώνοντας την κίνηση με ελαφρά περιστροφή του καρπού για να δώσετε
κίνηση στο χτένισμα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν παρατηρήσετε ότι η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει, είναι απολύτως
φυσιολογικό. Η συσκευή προσαρμόζει αυτόματα τη θερμοκρασία εξασφαλίζοντας
θερμότητα που εισχωρεί πιο απαλά προστατεύοντας τις ίνες της τρίχας.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς πριν
από τον καθαρισμό ή την αποθήκευση.
Σας συμβουλεύουμε να καθαρίζετε τα εξαρτήματα τακτικά για να αποτρέπεται η
συσσώρευση τριχών, προϊόν των στάιλινγκ κ.λπ. Αφαιρέστε πρώτα τα εξαρτήματα
του σώματος της συσκευής. Χρησιμοποιήστε μια χτένα, για να απομακρύνετε τις
τρίχες από τις βούρτσες. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νοτισμένο πανί,
για να καθαρίσετε τις πλαστικές και τις κεραμικές επιφάνειες.
AS500E
A Digital Sensor segítségével, a BaByliss intelligens légfúvásos hajkeféjével nem
csak hajsimítás végezhető, hanem tökéletesen bestható a haj, és természetes
vagy kifinomult stílusú frizura késthető. A késk folyamatosan szabályozza a
hőmérsékletet, biztotva lágyabb és kíméletesebb hőt a haj smára.
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
A TERMÉK JELLEMZŐI
• Kerámiafésű (1) szabályozókekkel (2): hajsis: (2a) / hajtő kiemelés: (2b)
Forgó kerámia körkefe antisztatikus fehérített vaddisznósörtével és apró
fogazattal, Ø 50 mm (3)
• Forgó kerámia körkefe vaddiszrtével, Ø 40 mm (4)
• 3D styling control hajkefe (5)
• Teljetmény: 650 W
• Ionos technológia: fényes és antisztatikus haj
• 2 hőfokozat + „hideg levegő” funkció (6)
• Hőfokjelző lámpa (7)
• Váltógomb a forgófej forgási irányának megváltoztatásához (8)
• Lenyitható hátsó srő (9)
HASZNÁLAT
Hajmosás után csavarja egy törölközőbe és gondosan törölje meg a haját, majd
bontsa ki egy nagy fogú fésűvel.
Egy hajszárítóval stsa elő a haját. Ne szárítsa meg teljesen, hagyja enyhén
nedvesen.
Egy csipesszel rögzítse a hajat a fejtetőn, és kezdje a műveletet az alul lévő
hajtincsekkel.
Válassza ki a megfelelő tartozékot és helyezze fel a késkre, előtte azonban
kapcsolja ki a késléket. Rögtse a tartozékot a tetején vagy a hátoldalán lévő
gomb segítségével.
• Válassza ki az Önnek megfelelő hőmérkletet:
- Hideg levegő a frizura végső rögzítéséhez (kék LED)
- I-es fokozat vékony szálú hajhoz (sárga LED)
- II-es fokozat vastag slú hajhoz (piros LED).
Hajegyenesítés vagy hajtőkiemelés (1. ábra)
• Helyezze a kerámia fésűt (1) a készülékre.
Hajegyenesítéshez: Fordítsa el a szabályozókereket (2) a (2a) állásba és fogjon
meg egy körülbel 3 cm sles hajtincset. Helyezze a kerámiafésűt a hajtincsre
(a fésű fogai lefelé néznek) és a hajtőtől kiindulva óvatosan csúsztassa a
késket eszen a hajvégekig. Ügyeljen arra, hogy a fék jól behatoljanak a
hajba; skg esetén segítsen a másik kezével is a tincs megtartásában.
Hajtőkiemeléshez: Fordítsa a szabályozókereket (2) a (2b) állásba és helyezze
a kerámiafésűt a tincsre a haj tövénél (a fésű fogai lefelé néznek). Tartsa a
késket néhány pillanatig ebben a pozícban, majd lassan csúsztassa végig a
tincsen egészen a hajvégekig.
Beszárítás (2. ábra)
• Helyezze az 50 mm-es átjű forkefét (3) a készülékre.
• Fogjon meg egy körülbelül 3 cm vastaggú hajtincset.
• Helyezze a készüléket a hajtincsre.
Emelje meg a hajtincset 90 fokban a koponhoz viszonyítva, hogy az alul levő
haj ne gubancodjon össze.
Csztassa a kefét a hajtincs hossban úgy forgatva, hogy a hajtincs ne tegyen
egy teljes fordulatot; ismételje meg többsr a mozdulatot a gyökértől a
hajvégekig.
Megjegyzés: A jobb vagy bal forgásiránynak megfelelő gomb lenyomásával
a hajtincs automatikusan rácsavarodik a forgófejre. A bess alatt tartsa
folyamatosan lenyomva a gombot. A jobb vagy bal forgásirány kiválasztása
a megfogásl illetve atl függ, hogy a hajtincset befelé vagy kifelé kívánja-e
beszárítani. A gomb elengedésével állítsa meg a kefe fort.
Utolsó simítások
Helyezze a 40 mm-es forgókefét (4) a készülékre. A kefe átmérője kifejezetten az
utolsó sisokhoz alkalmas (breton, hajgek, hajgkér).
• Válasszon ki egy körülbelül 3 cm vastaggú hajtincset.
Helyezze a készüléket azon tincs alá vagy fölé, amelyet hangsúlyossá szeretne
tenni (kifelé vagy befelé fordított hajvégek).
Csztassa a kefét a hajtincs hosszában úgy forgatva, hogy a hajtincs ne
tegyen egy teljes fordulatot; ismételje meg többsr a mozdulatot a hajtőtől a
hajvégekig.
Ismételje meg többször a hajvégekl, majd fejezze be néhány fússal a frizura
rögzítése érdekében.
Megjegyzés: „Hideg leve” pozícban a forgókefe fix álsban marad.
Természetes hajforma
• Helyezze a 3D styling control ket (5) a készülékre.
Fogjon meg egy hajtincset és helyezze a kefét a hajtincs alá, a gkérhez.
Ügyeljen arra, hogy a fésű apró fogazata jól behatoljon a hajba; szükség esetén
setsen a másik kezével is a tincs megtartásában. Lassan, óvatosan csúsztassa
a késket a hajtincs hosszában, a hajtőtől a hajszálak vége felé és fejezze
be a mozdulatot a csukló könnyű elforval, hogy rugalmasgot adjon a
frizurának.
Megjegyzés: A kijelző villogása ebben az esetben teljesen normálisnak tekinthető.
Ilyenkor a készülék a hőmérklet automatikus beállítását végzi, hogy lágyabb és
letesebb hőt biztosítson a hajslak számára.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a késket a konnektorból és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt
megtisztítja vagy elteszi a helyére.
A hajszálak, hajápoló szerek stb. felhalmozódásának elkerülése érdekében
javasoljuk a tartozékok rendszeres tisztását. A tartozékokban maradt
hajszálakat távolítsa el. A hajszálak kefékből történő eltávolítását fésűvel
végezze. A műanyag és kerámia feletek tiszhoz használjon száraz vagy
enyhén nedves törlőkendőt.
AS500E
Digital Sensor, den intelligente fønebørsten fra BaByliss, tilbyr ikke bare rett
føning, perfekt brushing og naturlig eller sofistikert styling Den kontrollerer i
tillegg hele tiden temperaturen for varme, noe som er mildere og mer skånsomt
for håret
Les bruksanvisningen før du tar i bruk apparatet.
PRODUKTEGENSKAPER
• Keramisk kam (1) med reguleringshjul (2): rett føning: (2a) / volum ved røttene: (2b)
Roterende keramisk børste Ø 50 mm i blek antistatisk villsvinbust med
beskyttede pigger (3)
• Roterende keramisk børste Ø 40 mm med villsvinbust (4)
• Børste med 3D stylingkontroll (5)
• Effekt 650 W
• Ionisk teknologi: glans og antistatisk virkning
• 2 temperaturnivåer + «kaldluft»-posisjon (6)
• Temperaturindikator (7)
• Valgknapp for rotasjonsretningen til det roterende hodet (8)
• Vippbart baklter (9)
BRUK
Etter å ha vasket håret, tørk det godt i et håndkle, og gre det med en kam med
store tagger.
• Tørk først håret med en hårner ved behov. La det være fuktig.
• Løft håret ved hjelp av en hårl, og begynn å arbeide med håret nedenfra.
Velg ønsket tilber og plasser det på apparatets skaft før du starter det. Lås det
med låseknappen på tilberets topp eller rygg.
• Velg passende temperatur:
Kald luft for å fiksere frisyren når du legger siste hånd på verket
(blå LED-lampe)
- Nivå I for tynt hår (gul LED-lampe)
- Nivå II for tykt hår (rød LED-lampe)
Rett føning som ligger flatt eller med volum ved røttene (Fig 1)
• Plasser den keramiske kammen (1) på apparatets skaft.
For rett føning som ligger flatt: Vri reguleringshjulet (2) til (2a) og ta en
hårlokk som er omtrent 3 cm stor. Plasser den keramiske kammen på hårlokken
(kammens tenner nedover) og la apparatet gli langsomt langs lokken fra røttene
til tuppene. Pass på at kammene trenger godt inn i håret. Bruk den andre hånden
for å holde hårlokken.
For rett føning med volum ved røttene: Vrid reguleringshjulet (2) til (2b) og
plasser den keramiske kammen under hårlokken ved røttene (kammens tenner
oppover). Hold posisjonen i et par øyeblikk og la deretter apparatet gli langsomt
langs lokken og helt ut til tuppene.
Brushing (fig 2)
• Plasser den 50 mm brede roterende børsten (3) på apparatets skaft.
•Ta en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm.
• Plasser apparatet under lokken.
Løft hårlokken i en 90° rett vinkel i forhold til hodet, slik at håret på undersiden
ikke vikles sammen.
La børsten gli over hårlokken ved å vri børsten uten at lokken gjør en hel runde;
gjenta denne bevegelsen flere ganger ved å la børsten gå fra hårrøttene til
hårtuppene.
NB: For å automatisk rulle opp hårlokken rundt det roterende hodet, trykk
inn knappen for høyre eller venstre rotasjonsretning, og hold den inne
under brushing-behandlingen. Høyre eller venstre rotasjonsretning tilsvarer
håndgrepet, samt den ønskede effekten, med brushing innover eller utover. Stans
rotasjonen ved å slippe opp knappen.
Sluttbehandlinger
Plasser den roterende børsten Ø 40 mm (4) på apparatets skaf t. Børstens diameter
er spesialt tegnet for sluttbehandlinger (lugg, hårtupper eller hårtter).
• Velg en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm.
Plasser apparatet over eller under lokken avhengig av ønsket resultat (med
hårtuppene vendt innover eller utover).
La børsten gli over hårlokken ved å vri børsten uten at lokken gjør en hel runde;
gjenta denne bevegelsen flere ganger ved å la børsten gå fra hårrøttene til
hårtuppene.
• Arbeid ekstra på tuppene, og fullfør med å bse litt frisk luft for å feste frisyren.
NB: Den roterende børsten beveger seg ikke i kaldluftstillingen.
Gi en naturlig form til frisyren
• Plasser børsten 3D stylingkontroll (5) på apparatets skaft.
Ta en hårlokk og plasser børsten under lokken ved hårrøttene. Pass på at
kammene trenger godt inn i håret. Bruk den andre hånden for å holde hårlokken.
La apparatet gli forsiktig langs hårlokken, fra hårrøttene til hårtuppene ved å
fullre bevegelsen med en lett rotasjon med håndleddet for å gi bevegelse til
frisyren.
NB: Hvis du merker at lampen blinker er det normalt. Apparatet tilpasser varmen
automatisk for å garantere en mildere varme som er mer skånsom for hårfibrene.
VEDLIKEHOLD
Koble apparatet fra stmnettet og la det kjøle helt ned før det rengjøres eller
pakkes vekk.
Vi anbefaler å rengjøre tilbehørene jevnlig for å unngå oppsamling av hår,
hårpleieprodukter osv. Ta først tilbehøret av apparatets skaft. Fjern hår fra
rsten med en kam. Bruk en tørr eller lett fuktig klut for keramiske- eller
plastoverflater.
AS500E
Digital Sensor, inteligentna szczotka susząca BaByliss, nie tylko umożliwia
prostowanie, idealne szczotkowanie czy też układanie włosów zapewniające
naturalny lub elegancki wygląd, lecz również stale kontroluje temperaturę,
dostarczając nieprzerwanie, łagodne ciepło w celu jeszcze lepszej ochrony Twoich
włosów.
Przed użyciem przeczytaj zasady bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
Grzebień ceramiczny (1) z pokrętłem regulacyjnym (2): prostowanie: (2a) /
nadawanie włosom objętości u nasady: (2b)
Obrotowa szczotka ceramiczna o średnicy 50 mm z wybielanym, antystatycznym
włosiem dzika oraz zabezpieczonymi wypustkami (3)
• Obrotowa szczotka ceramiczna o średnicy 40mm z włosiem dzika (4)
• Szczotka 3D styling control (5)
• Moc 650 W
• Technologia Ionic: zapewnia połysk włow i ma dzianie antystatyczne
• 2 poziomy temperatury + pozycja „chłodne powietrze” (6)
• Lampka kontrolna temperatury (7)
• Przycisk wyboru kierunku obracania się głowicy obrotowej (8)
• Odchylany filtr tylny (9)
SPOB UŻYCIA
Po umyciu włow dokładnie osusz je ręcznikiem i starannie rozczesz za pomocą
grzebienia o grubych zębach.
• Lekko podsusz włosy suszarką tak, by pozostały wilgotne.
Unieś wierzchnie warstwy włosów i zepnij spin, aby rozpocć modelowanie
dolnych pasm włosów.
Wybierz odpowiednie akcesorium i załóż je na korpus urządzenia przed
włączeniem. Zablokuj akcesorium za pomocą przycisku blokującego
znajdującego się na czubku lub z tyłu akcesorium.
• Wybierz odpowiednią temperaturę:
- „Chłodne powietrze” – w celu utrwalenia fryzury podczas
końcowych zabiegów (niebieska kontrolka LED)
- Poziom I dla cienkich włosów (żółta kontrolka LED)
- Poziom II dla grubych włow (czerwona kontrolka LED).
Prostowanie na sztywno lub z nadawaniem włosom obtości u nasady (Rys. 1)
• Umić grzebień ceramiczny (1) na korpusie urządzenia.
W celu prostowania na sztywno: Obróć poko regulacyjne (2) do pozycji (2a)
i chwyć pasmo włosów o szerokości około 3 cm. Ustaw grzebień ceramiczny
powyżej pasma włosów (tak, aby zęby grzebienia były skierowane w dół) i
delikatnie przesuń urdzenie wzdłuż pasma od nasady włosów aż po końce.
Zwróć uwagę na to, by grzebień dobrze zagłębił się we włosy – w razie potrzeby
przy nacganiu pasma włow pomóż sobie drugą ręką.
W celu prostowania z nadaniem włosom obtości u nasady: Obróć pokrętło
regulacyjne (2) do pozycji (2b) i ustaw grzebień ceramiczny powyżej pasma
osów, u nasady (tak, aby zęby grzebienia były skierowane do góry).
Przytrzymaj urządzenie przez kilka chwil w tej pozycji, a następnie delikatnie
przesuń wzuż pasma włosów aż po końce.
Modelowanie (Rys 2)
• Umić szczotkę obrotową o średnicy 50 mm (3) na korpusie urdzenia.
• Chwyć pasmo włosów o szerokości ok. 3 cm.
• Umić urządzenie pod pasmem włosów.
Podnieś pasmo włosów tak, by między nim a głową powstał kąt prosty (90°) –
dzięki temu unikniesz wplątywania się włow od spodu.
Przesuwaj szczotkę na pmie włosów, obracając ją w taki sposób, by nie zrob
pełnego obrotu tym pasmem. Powtarzaj gest kilkukrotnie, przesuwając szczot
od nasady włosów w stronę końcówek.
UWAGA: Aby automatycznie owinąć pasmo włow wokół głowicy obrotowej,
wciśnij przycisk odpowiadający kierunkowi obrotu w prawo lub w lewo i
przytrzymaj go w pozycji wciśntej podczas modelowania. Kierunek obrotu w
prawo lub w lewo odpowiada pozycji wzgdem urządzenia trzymanego w ręce
oraz zamierzonemu efektowi modelowania – do wewtrz lub na zewnątrz.
Zatrzymanie obrotu głowicy uzyskuje się przez zwolnienie przycisku.
Modelowanie końcowe
Umić szczotkę obrotową o średnicy 40 mm (4) na korpusie urządzenia. Jej
wymiary idealnie nadają się do wykańczania fryzury (grzywka, końcówki lub
osy u nasady).
• Wybierz pasmo włosów o szerokci około 3 cm.
Umić urządzenie nad pasmem włosów lub pod nim, w zalności od
pożądanego efektu (końcówki zawinięte do wewnątrz lub na zewnątrz).
Przesuwaj szczotkę na pmie włosów, obracając ją w taki sposób, by nie zrob
pełnego obrotu tym pasmem. Powtarzaj gest kilkukrotnie, przesuwając szczot
od nasady włosów w stronę końcówek.
Zwróć szczelną uwagę na końcówki; zakończ zabieg, stosując nadmuch
chłodnego powietrza, aby utrwalić fryzurę.
UWAGA: W pozycji „codne powietrze” szczotka obrotowa pozostaje nieruchoma.
Układanie naturalne
• Umić szczotkę 3D styling control (5) na korpusie urządzenia.
Chwyć pasmo włosów i umieść szczotkę pod nim, u nasady włosów. Zwć
uwagę na to, by wypustki dobrze zagłębiły się we włosy – w razie potrzeby
przy naciąganiu pasma włow poż sobie drugą ręką. Przesuwaj powoli
urdzenie wzdłuż pasma włosów, od nasady włosów w kierunku końcówek, na
zakończenie lekko przekć nadgarstek, by dodać fryzurze dynamiki.
UWAGA: Ewentualne miganie kontrolki świetlnej jest zjawiskiem zupełnie
nor malnym. Ur ządzenie jest w fazie automat ycznego dostosow ywania temper atury,
aby zapewnić łagodne ciepło, które będzie jeszcze lepiej chrono włókno włosa.
KONSERWACJA
Odłącz urządzenie i pozostaw do ckowitego wystygnięcia przed oczyszczeniem
lub schowaniem.
Zalecamy regularne czyszczenie akcesoriów, aby uniknąć gromadzenia się
osów, pozostości po produktach kosmetycznych itd. Przed czyszczeniem
naly zdjąć akcesoria z korpusu urdzenia. Do usuwania włosów ze szczotek
używaj grzebienia. Do czyszczenia plastikowych i ceramicznych powierzchni
ywaj suchej lub lekko wilgotnej szmatki.
AS500E
Цифровой сенсор, умная щетка с обдувом BaByliss не только выпрямляет,
безупречно укладывает или придает форму Вашим волосам для того,
чтобы они выглядели естественно или изысканно. Она также непрерывно
контролирует температуру для поддержания более мягкого нагрева,
который является щадящим для Ваших волос.
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Керамическая расческа (1) с регулировочным роликом (2): выпрямление:
(2а) / объем корней: (2б)
Керамическая щетка вращающаяся Ø 50 мм с натуральной обесцвеченной
свиной щетиной, имеющей антистатический эффект, и защищенными
зубьями (3)
Керамическая щетка вращающаяся Ø 40 мм с натуральной свиной щетиной (4)
• Щетка 3D для контроля укладки (5)
• Мощность 650 Вт
• Ионная технология: блеск и антистатический эффект
• 2 температурных режима + положение «холодный воздух» (6)
• Световой температурный датчик (7)
• Кнопка выбора направления вращения вращающейся головки (8)
• Съемный задний фильтр (9)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
После того как Вы вымоете волосы, хорошо промокните их полотенцем и
тщательно расчешите расческой с крупными зубьями.
При необходимости предварительно подсушите волосы феном. Оставьте
их влажными.
Поднимите волосы наверх и зафиксируйте с помощью зажима, чтобы
начать с нижних прядей.
Выберите аксессуар, который Вам подходит, и установите его на корпус
аппарата перед тем, как включить его. Зафиксируйте его с помощью кнопки
фиксатора, расположенной в верхней или задней части аксессуара.
• Выберите подходящую Вам температуру:
- Холодный воздух для фиксации прически во время
окончательной укладки (синий светодиод)
- Уровень I для тонких волос (желтый светодиод)
- Уровень II для густых волос (красный светодиод).
Полное выпрямление или выпрямление с объемом у корня (Рис. 1)
• Установите Керамическую расческу (1) на корпус аппарата.
Полное выпрямление: Поверните регулировочный ролик (2) в положение
(2а) и отделите прядь волос шириной около 3 см. Расположите
Керамическую расческу над прядью волос (зубьями расчески вниз)
и медленно передвигайте аппарат по всей длине пряди от корней до
кончиков волос. Убедитесь, что зубья расчески глубоко проникают в
волосы; в случае необходимости натяните прядь с помощью другой руки.
Выпрямление с объемом у корня: Поверните регулировочный ролик (2)
в положение (2б) и расположите Керамическую расческу под прядью у
корней волос (зубьями расчески вверх). Удерживайте аппарат несколько
секунд в таком положении, затем медленно передвигайте его по всей длине
пряди до кончиков волос.
Укладка (Рис. 2)
• Установите вращающуюся щетку 50 мм (3) на корпус прибора.
• Отделите прядь волос шириной около 3 см.
• Расположите прибор под прядью.
Поднимите прядь под углом 90 градусов к голове так, чтобы волосы снизу
не спутывались.
Передвигайте вращающуюся щетку по пряди до тех пор, пока вся прядь
полностью не будет захвачена щеткой; повторите движение несколько раз,
передвигая щетку от корней до кончиков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы автоматически обвить прядь волос вокруг
вращательной головки, нажмите кнопку направления вращения вправо или
влево и удерживайте ее нажатой во время укладки. Направление вращения
вправо или влево соответствует как положению в руке, так и желаемому
эффекту укладки внутрь или наружу. Остановите вращение, отпустив кнопку.
Окончательная укладка
Установите вращающуюся щетку Ø 40 мм (4) на корпус прибора. Её диаметр
идеально подходит для окончательной укладки (чёлки, концов или корней).
• Отделите прядь волос шириной около 3 см.
Поместите прибор над или под прядью в зависимости от желаемого
эффекта (концы завиты вовнутрь или наружу).
Передвигайте вращающуюся щетку по пряди до тех пор, пока вся прядь
полностью не будет захвачена щеткой; повторите движение несколько раз,
передвигая щетку от корней до кончиков.
Используйте функцию «холодного обдува» для фиксации формы концов.
ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании функции «холодного обдува»
вращающаяся щетка остается неподвижной.
Придание естественной формы
• Установите щетку 3D для контроля укладки (5) на корпус прибора.
прядь волос и поместите щетку под прядью у корней волос. Убедитесь,
что зубья расчески глубоко проникают в волосы; в случае необходимости
натяните прядь с помощью другой руки. Аккуратно проводите прибором по
пряди от корней до кончиков, заканчивая жест легким поворотом запястья,
чтобы придать прическе естественный вид.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы заметите, что световой датчик мигает, это абсолютно
нормально. Аппарат находится в процессе автоматического подбора
температуры для обеспечения более мягкого нагрева, который является
щадящим для волосяного стержня.
УХОД
Перед тем, как почистить аппарат или убрать его на хранение, отключите
прибор от сети и дайте ему полностью остыть.
Мы рекомендуем регулярно чистить насадки, чтобы избежать накопления
волос, средств для укладки и т.д. Предварительно снимите насадки с
корпуса аппарата. Для удаления волос со щёток используйте расческу. Для
очистки пластиковых и керамических поверхностей используйте сухую или
слегка влажную тканевую салфетку.
AS500E
Dijital Senr BaByliss akıllı fanlı fırça yalnızca sları düzeltmele kalmaz, kusursuz
şekilde fıalar veya doğal ya da tarz bir görünüm için slazı şekillendirir. Aynı
zamanda, sınıza daha yumak ve nazik sıcaklık uygulanması için sürekli olarak
ısıyı kontrol eder.
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
• Ayar tekerli (1) seramik tarak (2) : düzleştirme: (2a) / dip hacmi: (2b)
Anti-statiği önleyen domuz kılı döner Seramik fıa Ø 50mm ve koruma
kabarcıkları (3)
• Domuz kılı döner Seramik fırça Ø 40mm (4)
• 3 Boyutlu, şekillendirme denetimi (5)
• Güç 650 W
• İyon teknolojisi: parlaklık ve anti-statik
• 2 sıcakk seviyesi + «soğuk hava» konumu (6)
• Isı uyarı ışığı (7)
• Döner başlığın dönme yönünü seçme düğmesi (8)
• Temizlenebilir arka filtre (9)
• Saklama çantası
KULLANIM
Şampuanladıktan sonra, slarınızı bir havluyla iyice kurulayın ve bük dişli bir
tarak kullanarak dikkatlice çözün.
• Saç kurutma makinesi ile saçlazı kurutun. Nemli kalacak şekilde bıran.
Alttaki kısa saçlara işlem uygulamaya başlamak üzere, bir toka yaryla
saçlarınızın üst kısmını toplayın.
Uygun aksesuarı sin ve cihaz ınmaya başlamadan gövdeye tan. Aksesuan
önündeki ya da arkasındaki kilitleme düğmesi ile kilitleyin.
• Sizin için uygun olan sıcakğı sin:
- Tamamladığınızda saç şeklinizi sabitlemek üzere havalandırın
(mavi LED)
- İnce saçlar için Seviye I (sarı LED)
- Kalın slar için Seviye II (sarı LED)
Yoğun düzleştirme veya dipten hacim düzleştirme (Şek. 1)
• Seramik fırçayı (1) cihazın gövdesine takın.
Yoğun düzleştirme için: (2a) üzerindeki ayarlama düğmesini (2) döndürün ve
yaklaşık 3 cm kadar saç parçasını alın. Seramik fırçayı saç tutamının üzerine
yerleştirin (fıanın dişleri aşıya doğru olacak şekilde) ve cihazı yavaşça s
diplerine doğru kaydırın. Fırçanın saça nüfuz ettiğinden emin olun; gerekiyorsa,
dipleri germek için der elinizle de tutun.
Dipten hacim düzleştirme için: (2b) üzerindeki ayarlama düğmesini döndürün ve
seramik fırçayı diplerden saç tutamının üzerine yerleştirin (fırçanın dişleri yukarı
doğru olacak şekilde). Bir süre bu şekilde bekleyin ve ardından cihazı yavaşça
uçlara doğru kaydırın.
Fırçalama (Şek. 2)
• Döner blıklı Ø 50 mm fırçayı (3) cihazın gövdesine tan.
• Yaklaşık 3 cm genişlinde bir saç tutamı alın.
• Cihazı saç tutamının altına yerleştirin.
• Üstteki saçların dolaşmaması için saç tutamını başa 90°’lik bir dik açıyla kaldın.
Saç fırçasını saç tutamını tam bir tur attırmadan döndürerek saç tutamının
üzerinde kaydırın; saç fırçasını köklerden uçlara doğru kaydırarak bu hareketi
birçok kez tekrarlayın.
DİKKAT: Saç tutamını döner başlığın etrafında otomatik olarak döndürmek için,
sağa veya sola dönrme düğmesini tarama boyunca basılı tutun. Sağa veya sola
dönrme yönü tuta ve istenilen içeri veya dışarı doğru tarama etkisine karşılık
gelir. Basılı düğmeyi serbest bırakarak saç fırçasının dönüşünü durdurun.
Şekil verme
Döner başlıklı fırçayı Ø 40mm (4) cihazın gövdesine takın. Çapı sa son şeklini
(püskül, uçlar veya kökler) vermek için özel olarak tasarlanştır.
• Yaklaşık 3 cm genişlinde bir saç tutamı alın.
Cihazı istenilen etkiye (içeri veya dışarı doğru döndürülen uçlar) göre saç
tutamının altına veya üstüne yerleştirin.
Saç fırçasını saç tutamını tam bir tur attırmadan döndürerek saç tutamının
üzerinde kaydırın; saç fırçasını köklerden uçlara doğru kaydırarak bu hareketi
birçok kez tekrarlayın.
Uçların üstünde tutun ve saç şeklini sabitlemek için soğuk hava konumunu
kullanarak işlemi bitirin.
DİKKAT: Soğuk hava konumunda, döner fıa sabit kalır.
Doğal şekillendirme
• 3 Boyutlu tarz denetimi fırçasını (5) cihazın gövdesine takın.
Bir saç tutamı an ve saç fırçasını bu saç tutamının köklerine yerltirin.
Noktaların saça nüfuz ettiğinden emin olun; gerekiyorsa, dipleri esnetmek
için diğer elinizle de tutun. Cihazı köklerden uçlara dru saç tutamı boyunca
yavça kaydırın ve saç tutamını düzltirmek için hafif bir bilek hareketiyle
işlemi tamamlayın.
DİKKAT: Gösterge lambanın yanıp sönmesi gayet normaldir. Cihaz saç teline daha
yumuşak ve nazik bir şekilde ısı vermek için sıcaklığı ayarlamaktadır.
BAKIM
Cihazı prizden çıkarın ve temizlemeden veya toplamadan önce tamamen
soğumaya bırakın.
Saçların ve şekillendirici ürünlerin birikmesini engellemek için aksesuarları
düzenli olarak temizlemenizi öneririz. Öncesinde cihazın gövdesinden
aksesuarları çıkarın. Fırçadan saçları temizlemek için bir tarak kullanın. Plastik
ve seramik yüzeyler için kuru veya çok hafif nemli bir bez kullanın.
17_AS500E_IB.indd 2 9/1/17 9:24 AM
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.98 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de BaByliss AS500E Krultang vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de BaByliss AS500E Krultang?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de BaByliss AS500E Krultang. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Diego 16-11-2020
Rotatiesnelheid en rotatiekracht lieten me zakken. Weet je waarom mij zoiets kan overkomen? Bedankt

beantwoord | Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je BaByliss AS500E Krultang. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met BaByliss. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van BaByliss AS500E Krultang in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk BaByliss
Model AS500E
Categorie Krultangen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.98 MB

Alle handleidingen voor BaByliss Krultangen
Meer handleidingen voor Krultangen

Veelgestelde vragen over BaByliss AS500E Krultang

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik een krultang gebruiken op nat haar? Geverifieerd

Het is niet aan te raden een krultang te gebruiken op nat haar. Voor het beste resultaat dient het haar helemaal droog te zijn.

Ik vind dit nuttig (93) Lees meer

Kan ik het snoer na gebruik om het apparaat heen wikkelen? Geverifieerd

Het is beter dit niet te doen omdat dit het snoer kan beschadigen. Het beste is om het snoer te wikkelen zoals het in de originele verpakking geleverd werd.

Ik vind dit nuttig (23) Lees meer
Handleiding BaByliss AS500E Krultang

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën