FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
TONDEUSE BARBE 3DCONTROL
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. Tête pivotante (25°) pour épouser parfaitement les courbes
et contours du visage – Haute précision et confort optimal
2. 1 guide de coupe unique pour 24 longueurs (de 0,4 à 5 mm,
avec un pas de 0,2 mm)
3. Roulette de réglage de la hauteur de coupe
4. Lames:
5. Tout nouveau design ergonomique qui permet une
préhension maîtrisée et confortable de l’appareil
possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures
avant la première utilisation et tous les 3 mois environ. La
pleine autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3
CHARGER LA TONDEUSE
Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
tondeuse est en position OFF.
3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse
pendant un minimum de 45 minutes.
4. La durée des charges suivantes est également de 16 heures.
UTILISATION SUR SECTEUR
faible, attendre environ 1 minute).
la tondeuse.
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur
de coupe égale.
que le guide de coupe est correctement positionné en
bien clipsé.
UTILISATION SANS GUIDE DE COUPE
(Fig. 1).
Faire basculer le guide vers le dos de l’appareil et le clipser
dans l’encoche prévue à cet eet en le tirant légèrement vers
le bas (Fig. 2).
0,4mm.
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
roulette.
Actionner le bouton ON/OFF.
Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
sur la peau.
ENTRETIEN
Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de
la maintenir en état de fonctionnement optimal.
Lames démontables
Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon
réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au
bon fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après
utilisation. Il est cependant recommandé de le recharger
périodiquement, dès que l’on constate une baisse de
tampon (Fig. 3).
Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les
lames. Il est possible de se procurer des lames de rechange
SCHERGERÄT FÜR BART 3DCONTROL
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
EIGENSCHAFTEN DES SCHERGERÄTS
und optimaler Komfort
4. Klingen:
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
den Netzstrom anschließen. Vor dem erstmaligen Gebrauch
GEBRAUCH AM NETZ
den Netzstrom anschließen und danach auf ON stellen (bei
verwenden.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNG
gewährleisten, dass sie gut eingerastet ist.
GEBRAUCH OHNE SCHERFÜHRUNG
leicht nach unten ziehen, um sie in der zu diesem Zweck
vorgesehenen Kerbe einzuclipsen (Abb. 2).
0,4mm
EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
an der Haut anliegt.
WARTUNG
kann die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
Abnehmbare Klingen
Selbstölende Klingen
abgibt.
Kissen (Abb. 3).
die Klingen.
oder beschädigt sind.
REGOLABARBA 3DCONTROL
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
CARATTERISTICHE DEL RASOIO
1. Testina girevole (25°) per sposare alla perfezione linee e
contorno del viso – Alta precisione e comfort ottimale
2. 1 guida di taglio unica per 24 lunghezze (da 0,4 a 5 mm, con
passo di 0,2 mm)
3. Rotella di regolazione dell’altezza di taglio
4. Lame:
inossidabile)
5. Nuovissimo design ergonomico che permette di avere il
massimo controllo e comfort di presa sull’apparecchio
6. Accessori: adattatore, olio, spazzolina di pulizia
delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del
primo utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La
massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo
dopo 3 cicli completi di ricarica.
CARICARE IL RASOIO
1. Inserire la spina nell’ apparecchio e accendere il
sia in posizione OFF.
3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un
minimo di 45 minuti.
4. Anche le ricariche successive devono essere di 16 ore.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA
inserire la spina direttamente nell’apparecchio. Attaccare alla
corrente elettrica il rasoio spento e mettere in posizione ON.
in dotazione con il rasoio.
UTILIZZO DELLA GUIDA DI TAGLIO
uniforme.
sempre che la guida di taglio sia posizionata in modo
corretto, esercitando una leggera pressione verso il basso,
UTILIZZO SENZA GUIDA DI TAGLIO
mano e spingere verso l’alto con pollice e indice (Fig. 1).
nell’apposito alloggiamento tirandola leggermente verso il
basso (Fig. 2).
ACCENSIONE E UTILIZZO
Azionare il pulsante ON/OFF. È possibile cambiare l’altezza di
taglio in qualsiasi momento.
pettine sulla pelle.
PULIZIA
Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di
mantenere il suo funzionamento ottimale.
Lame smontabili
sono smontabili. Verificate che il tagliacapelli sia spento.
Tenere il tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare
premendo sulla punta delle lame.
eliminare i capelli.
Lame autolubricanti
Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone
serbatoio che distilla la quantità d’olio necessaria per il suo
buon funzionamento, uso dopo uso.
non appena si nota un peggioramento delle prestazioni
(Fig. 3).
Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.
È possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono
consumate o danneggiate.
APARADOR DE BARBA 3DCONTROL
CARACTERÍSTICAS DO APARADOR
conforto
2. 1 guia de corte único para 24 comprimentos (de 0,4 a 5 mm,
por incrementos de 0,2 mm)
4. Lâminas:
baterias, deve carregar o aparelho durante 16 horas antes da
CARGA DO APARELHO
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante
horas.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
bateria estiver muito fraca, aguarde cerca de 1 minuto).
com o aparelho.
UTILIZAÇÃO DO GUIA DE CORTE
uniforme.
UTILIZAÇÃO SEM GUIA DE CORTE
(Fig.1).
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
seleccionar outra altura de corte.
MANUTENÇÃO
Lâminas amovíveis
eliminar os cabelos.
Lâminas auto-lubricantes
lâminas.
lâminas novas.
3DCONTROL BEARD TRIMMER
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
2. 1 cutting guide for 24 lengths (from 0.4 mm to 5 mm, in
0.2mm increments)
complete comfort in use
6. Accessories : adaptor, oil, cleaning brush
possible, allow it to charge for 16 hours before using it for
CHARGING THE TRIMMER
position.
3. A full charge provides a minimum of 45 minutes’ use of the
trimmer.
USE ON THE MAINS
1 minute).
trimmer.
USING THE CUTTING GUIDE
length.
USING WITHOUT THE COMB GUIDE
the comb guide (Fig. 1).
Flip the comb guide to the back of the unit and lock it into
of the handle (Fig. 2).
0.4mm.
TURNING ON AND USING
MAINTENANCE
optimal performance.
Removable blades
pressing the top of the blade.
Self-lubricating blades
Remove the blades as described above.
(Fig. 3).
Then put the blades back on the trimmer.
evaporate or slow the blades down.
You can get new blades when these are worn or damaged.
3DCONTROL TRIMMER VOOR BAARD
KENMERKEN VAN DE TRIMMER
2. 1 enkele trimgeleider voor 24 lengtes (van 0,4 tot 5 mm, in
stappen van 0,2 mm)
5. Geheel nieuw ergonomisch design met een prettige grip,
voor een goede controle over het apparaat
het eerste gebruik, en daarna elke 3 maanden opnieuw,
gedurende 16 uur opgeladen te worden. Na 3 keer volledig
bereikt hebben.
DE TRIMMER OPLADEN
Vooraleer de trimmer voor het eerst te gebruiken deze
gedurende 16 uur opladen. Zorgen dat de schakelaar van
gedurende minimum 45 minuten te gebruiken.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Om de trimmer op netvoeding te gebruiken de stekker
adapter gebruiken.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAM
geknipt.
controleren op de opzetkam goed bevestigd is, door hem
vastgeklikt.
GEBRUIK ZONDER OPZETKAM
Om de opzetkam los te maken, het apparaat in één hand
naar boven drukken (Afb. 1).
de daarvoor bedoelde inkeping, door hem iets naar beneden
te trekken (Afb. 2).
Zonder opzetkam is de trimhoogte minder dan 0,4 mm.
INSCHAKELING EN GEBRUIK
Om de trimhoogte van de trimmer aan te passen aan het
trimhoogte op elk moment aanpassen.
houdt op de huid.
ONDERHOUD
Afneembare mesjes
drukken.
Zelfsmerende mesjes
reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede
kussen aan (Afb. 3).
CORTAPELO BARBA 3DCONTROL
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
CARÁCTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
5mm, con un paso de 0,2 mm)
6. Accesorios: adaptador, aceite lubricante, cepillo de
limpieza.
de carga completos.
CARGA DEL CORTAPELO
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante
UTILIZACIÓN CON CABLE
incluido.
UTILIZACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE
corte uniforme.
UTILIZACIÓN SIN GUÍA DE CORTE
(Fig. 1).
en la muesca prevista para ello tirando ligeramente hacia
PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN
corte.
bien plana sobre la piel.
MANTENIMIENTO
Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo
Cuchillas desmontables
eliminar los restos de cabello.
Cuchillas autolubricantes
que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use.
Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
cuchillas.
desgastadas o estropeadas.
SKÆGTRIMMER 3DCONTROL
KLIPPERENS EGENSKABER
2. 1 unik klippekam til 24 længder (fra 0,4 til 5 mm, med et
interval på 0,2 mm)
komfortabelt greb om apparatet
OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
minimum 45 minutter.
BRUG MED LEDNING
For at bruge hårklipperen med ledning skal den lille kontakt
sættes direkte i apparatet.
den på ON (Hvis batteriet er meget svagt skal du vente ca.
i 1 minut).
ANVENDELSE AF TRIMMEREN
Trimmeren er meget praktisk, for den sikrer en ens
klippelængde.
ANVENDELSE UDEN TRIMMER
Trimmeren tages af ved at holde apparatet i den ene hånd og
Lad trimmeren vippe bagud mod apparatets bagside og klips
den fast i det dertil beregnede indhak ved at trække den let
nedefter (Fig. 2).
IBRUGTAGNING OG ANVENDELSE
som helst.
VEDLIGEHOLDELSE
af hårklipperens skær.
Aftagelige skær
Selvsmørende skær
hårklipperens korrekte funktion, hver gang den anvendes.
beskadigede.
BaByliss Paris S.A.
www.babyliss.com
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
E865E_IB RC.indd 1 05/09/12 11:25
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de BaByliss E865E 3D-Control Baardtrimmer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.