Handleiding BaByliss ST108E Stijltang

Handleiding voor je BaByliss ST108E Stijltang nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Les nouvelles plaques vont vous surprendre par leur extrême
douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une
brillance et un soyeux incomparables.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécuri
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Plaques plates pour lisser / Plaques incurvées pour
boucler. Dimensions des plaques: 24 mm x 110 mm
2. Interrupteur 0-I-II : 2 niveaux de température - 180 °C (I)
pour le bouclage - 230 °C (II) pour le lissage
3. Fonction Ionic
4. Témoin lumineux de fonctionnement (LED)
5. Cordon rotatif
6. Pochette de rangement thermo-résistante
7. Brosse, 2 barrettes, 1 pince papillon
UTILISATION
Remarques :
A la première utilisation, il est possible que vous perceviez
une odeur : ceci est fréquent et disparaîtra dès la
prochaine utilisation.
Vous constaterez aussi un très léger grésillement de
l’appareil, il s’agit du bruit caracristique du générateur
haut débit d’ions.
Au cours de chaque utilisation, une légère émanation de
fumée est possible. Ceci peut être dû à de lévaporation
de sébum ou d’un reste de produits capillaires (soin
sans rinçage, laque, ...) ou de l’humidité contenue dans
le cheveu.
Il est possible d’utiliser un spray de protection contre la
chaleur pour une protection optimale de la chevelure.
• Utiliser sur cheveux secs.
Branchez lappareil et allumez-le en sélectionnant la
température désirée grâce à l’interrupteur 0-I-II. Le niveau
« I » (180°C) est idéal pour le bouclage des cheveux, le
niveau « II » (230°C) est réservé au lissage. Pour le lissage,
il est recommandé, de manière gérale, de choisir une
température plus basse pour des cheveux fins, décolorés
et/ou sensibilisés, et une température élevée pour des
cheveux frisés, épais et/ou diciles à coier. Chaque type
de cheveux étant différent, nous vous recommandons de
sélectionner le niveau « I » lors de la première utilisation.
Lors des utilisations suivantes, vous pourrez augmenter
la temrature si besoin.
Laissez chauer l’appareil pendant 1 minute 30 secondes.
Pour lisser les cheveux
• Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les.
Commencez par les mèches du dessous. Prenez une
che d’environ 5 cm de large et placez-la entre les 2
plaques avec l’appareil près des racines, en prenant soin
de ne pas toucher les plaques de la main.
Fermez le lisseur, serrez-le pour maintenir la che et
faites-le glisser lentement des racines vers les pointes.
Répétez l’opération à plusieurs reprises si nécessaire.
Laissez refroidir les cheveux et terminez par un coup de
peigne.
Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
Laissez refroidir avant de le ranger.
Pour boucler vos cheveux
Prenez une mèche d’environ 2 à 3 cm de largeur et
placez-la entre les 2 plaques chauantes, près de la
racine des cheveux (fig. 1).
Tournez le lisseur ”2 in 1” de 180° vers le haut (fig.2).
Faites glisser lentement le lisseur ”2 in 1 sur toute la
longueur de la mèche, de la racine à la pointe (fig. 3).
Retirez le lisseur ”2 in 1” et retorsadez la mèche avec les
doigts afin qu’elle prenne sa position naturelle (fig. 4).
• Répétez l’opération si nécessaire.
Fixez éventuellement les boucles à l’aide d’un léger voile
de laque.
Après utilisation, éteignez et débranchez l’appareil.
Laissez refroidir avant de le ranger.
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.
Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
You will be pleased by the extreme softness of the new
plates. This satin touch will give your hair incomparable
shine and silkness.
Please carefully read the instructions for use below
before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Flat plates to straighten / Curved plates to curl. Size of
the plates: 24 mm x 110 mm
2. 0-I-II switch : 2 temperature settings - 180°C (I) for
curling - 230°C (II) for straightening
3. Ionic function
4. Power indicator light (LED)
5. Swivel cord
6. Heat-resistant insulating pouch
7. Hairbrush, 2 hair clips, 1 buttery clip
INSTRUCTIONS FOR USE
Notes :
The rst time you use the unit, you may notice a little
steam and a particular odor: this is common and will
disappear the next time you use it.
You will also notice that the unit sputters slightly, this
sound is normal for a high output ion generator.
When you are using the appliance, you might see some
steam. Do not be concerned, this could be because of
evaporation of the sebum, some residual hair products
(leave-in hair care, hairspray, etc.) or excess water that is
evaporating from your hair.
It is possible to use a heat protection spray for optimal
protection of the hair.
• Use on dry hair.
Plug in the appliance, switch on and select the
desired temperature using the 0-I-II switch. The first
setting ‘I’ (18C) is ideal for curling hair, the second
setting ‘II(230°C) is intended for straightening only.
For straightening, a lower temperature is generally
recommended for fine, bleached and/or damaged
hair, and a higher temperature for curly, thick and/or
difficult to style hair. Since every hair type is unique,
we recommend you use the rst setting ‘I’ the rst time
you use it. Progressively increase the temperature, if
necessary, during the following uses.
• Allow to heat up for 1 minute 30 seconds.
Straightening your hair
Thoroughly brush hair and section.
Start with the underneath sections of hair. Take a section
of about 5 cm width and place it between the 2 hot plates
with the appliance positioned close to the roots, being
careful to avoid touching the hot surface of the appliance
with your hand.
Hold the hair rmly with the straightener and slide slowly
along from the roots to the tips.
• Repeat again if necessary.
• Let the hair cool down before you comb it.
After use, switch o and unplug the appliance. Allow to
cool before storing away.
Curling your hair
Take up a section about 2 to 3 cm wide and place it
between the 2 heating plates, near the roots of your
hair (fig. 1).
Turn the ‘2 in 1’ straightener 180° upwards (fig.2).
Slowly glide the ‘2 in 1’ straightener over the length of
the section, from the roots to the tips (fig. 3).
Remove the the ‘2 in 1’ straightener and use your ngers
to twist the section again so that it takes its natural
position (fig. 4).
• Repeat if necessary.
You may wish to set the curls using a light misting of
hairspray.
After use, switch o and unplug the appliance. Allow to
cool before storing away.
MAINTENANCE
Unplug the straightener and allow to cool completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do
not scratch the plates.
Die neuen Platten werden Sie überaschen, weil sie so extrem
sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem Haar
unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam
diese Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Flache Platten zum Glätten / gebogene Platten r
Locken. Me der Platten : 24 mm x 110 mm
2. Schalter 0-I-II: 2 Temperaturstufen: « I » zum Formen von
Locken (180°C) und « II » zum Glätten (230°C)
3. Ionic-Funktion
4. Betriebsanzeigeleuchte (LED)
5. Drehkabel
6. Hitzebeständige Verstautasche
7. Bürste, 2 Nadeln, 1 Buttery-clip
GEBRAUCH
Anmerkungen:
Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine
leichte Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch
wahr: dies geschieht häufig und wird bereits beim
nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen.
Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes Knistern des Geräts
wahrnehmen, es handelt sich hier um das charakteristische
Geräusch des Hochgeschwindigkeitsionengenerators.
Bei jeder Verwendung kann sich etwas Rauch entwickeln.
Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder
Rückständen von Frisierprodukten (Pegebalsam, der
nicht ausgespült zu werden braucht, Haarlack,...) oder im
Haar enthaltener Feuchtigkeit vorkommen.
Gegebenenfalls können Sie ein spezielles Spray
verwenden, um das Haar optimal vor der Hitze zu
schützen.
• Auf trockenem Haar verwenden.
Schlien Sie das Gerät an den Netzstrom an und
schalten Sie es ein, indem Sie mit dem Schalter 0-I-II
die genschte Temperatur einstellen. Die Stufe « I »
(180°C) ist ideal, um Locken zu formen, die Temperatur
« II » (230°C) ist ausschließlich zum Glätten vorgesehen.
Generell empfehlen wir, beim Glätten die niedrigste
Temperatur für feines, dekoloriertes und/oder brüchiges
Haar zu wählen, und eine höhere Temperatur für krauses,
dickes und/oder schwer frisierbares Haar. Da jeder
Haartyp unterschiedlich reagiert, ist es ratsam, bei der
ersten Verwendung die Stufe « I » zu wählen. Später
können Sie gegebenenfalls die Temperatur erhen.
• 1 Minute 30 Sekunden aufheizen lassen.
Zum Glätten Ihres Haars
• Das Haar sorgltig entwirren und in Strähnen teilen.
Mit den unteren Strähnen beginnen. Eine ca. 5 cm breite
Strähne nehmen und sie zwischen die beiden Heizbacken
legen, wobei das Gerät sich dicht an den Haarwurzeln
bendet. Achten Sie darauf, die Heizbacken nicht mit der
Hand zu berühren.
Den Glätter schlien und zusammendcken, um die
Strähne zu halten. Dann langsam von den Wurzeln in
Richtung Spitzen gleiten lassen.
Den Vorgang gegebenenfalls einige Male wiederholen.
• Das Haar abhlen lassen und leicht kämmen.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Um Locken in Ihr Haar zu bringen
Nehmen Sie eine Strähne von ungehr 2 bis 3 cm Breite
und legen sie nahe an der Haarwurzel zwischen die
beiden Heizplatten (Abb. 1).
Drehen Sie die Lockenzange ”2 in 1” um 180° nach oben
(Abb. 2).
Lassen Sie den ”2 in 1” langsam von den Wurzeln bis an
die Spitzen an der Strähne entlang gleiten (Abb. 3).
Entfernen Sie den ”2 in 1” und drehen Sie die Locke mit
den Fingern, so dass sie ihre natürliche Position einnimmt
(Abb. 4).
• Wiederholen Sie gegebenenfalls den Vorgang.
Fixieren Sie die Locken eventuell mit einem Hauch
Haarlack.
Nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen. Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
PFLEGE
Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
De platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht aan en
geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer
het apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Vlakke platen om te ontkrullen / Gebogen platen om
te krullen. Afmetingen van de platen : 24 mm x 110 mm
2. “O-I-II”-schakelaar: 2 temperatuurstanden: « I » om
het haar te krullen (18C) en « II » om het haar steil te
maken (230°C)
3. Ionic-functie
4. Aan-verklikkerlampje (LED)
5. Zwenksnoer
6. Hittebestendig opbergetui
7. Borstel, 2 knijpers, 1 vlinderknijper
GEBRUIK
Opmerkingen:
Het is mogelijk dat u bij het eerste gebruik een lichte
rookontwikkeling en een specieke geur waarneemt:
dit komt vaak voor en zal bij het volgende gebruik
verdwijnen.
U zult ook een heel licht knisperen van het apparaat
vaststellen, het gaat om het kenmerkende geluid van de
generator met hoog ionendebiet.
Tijdens het gebruik kan er lichte stoomontwikkeling
ontstaan. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping van
talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder
te spoelen, haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige
vochtigheid.
U kunt een spray te gebruiken die het haar optimaal
beschermt tegen de warmte.
• Op droge haren gebruiken.
Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat
aan op de gewenste temperatuur met de 0-I-II-schakelaar.
Niveau « I » (180°C) is ideaal om het haar te krullen, niveau
« II » (23C) is om het haar steil te maken. Bij het steil
maken van het haar («straightening») wordt geadviseerd
om een lagere temperatuur te kiezen voor dun, ontkleurd
en/of kwetsbaar haar, en een hogere temperatuur voor
krullend of dik haar en/of haar dat moeilijk in model te
brengen is. Omdat elke haarsoort anders is, adviseren
wij om de eerste keer stand 1 te gebruiken. Indien nodig
kan bij volgend gebruik de temperatuur dan hoger gezet
worden.
Het apparaat gedurende 1 min. 30 sec. laten opwarmen.
Uw haar ontkrullen
De haren zorgvuldig ontwarren en in lokken opsplitsen.
Beginnen met de onderste lokken. Een haarlok van
ongeveer 5 cm breedte nemen en deze tussen de 2
verwarmde glijzolen plaatsen met het apparaat dicht
bij de haarwortels, en er daarbij op letten de glijzolen
niet met de hand aan te raken.
De gladstrijktang sluiten, dichtknijpen om de haarlok vast
te houden en de tang voorzichtig van de wortels naar de
haarpunten laten glijden.
Deze handeling indien nodig meerdere keren herhalen.
De haren laten afkoelen en eindigen met het borstelen
van het kapsel.
Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen.
Laten afkoelen vooraleer op te bergen.
Uw haar krullen
Neem een haarlok van ongeveer 2 tot 3 cm breedte en
plaats deze tussen de 2 verwarmde platen, bij de wortel
van de haren (afb.1).
• Verdraai de ”2 in 1” 180° naar boven (afb.2).
Laat de ”2 in 1” langzaam over de volledige lengte van
de haarlok glijden, van de wortel tot de haarpunt (afb.3).
Trek de ”2 in 1” weg en draai de haarlok weer ineen met
de vingers om te zorgen dat deze haar natuurlijke positie
opnieuw inneemt (afb. 4).
• Herhaal de handeling indien nodig.
Fixeer de krullen eventueel met behulp van een lichte
stoot haarlak.
Na gebruik het apparaat uitschakelen en loskoppelen.
Laten afkoelen vooraleer op te bergen.
ONDERHOUD
De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
Le nuove piastre vi sorprenderanno per la loro estrema
delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri capelli
luminosità e setosità incomparabili.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Piastre piatte per lisciare / piastre curve per arricciare.
Dimensioni delle piastre: 24 mm x 110 mm
2. Interruttore 0-I-II: 2 temperature: «I» per arricciare
(180°C) e «II» per lisciare (230°C)
3. Funzione Ionic
4. Spia luminosa di funzionamento (LED)
5. Cavo girevole
6. Pochette di custodia termoresistante
7. Spazzola, 2 forcine, 1 forcina a farfalla
ISTRUZIONI PER L’USO
Osservazioni:
Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e
scompare dall’utilizzo successivo.
Sentirete, nell’apparecchio, anche una specie di piccolo
ronzio: si tratta del rumore caratteristico del generatore
di flusso elevato di ioni.
Ad ogni utilizzo, è possibile che si sprigioni una
leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
all‘umidità residua contenuta nel capello.
È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore
per una protezione ottimale della capigliatura.
• Utilizzare su capelli asciutti.
Attaccare l’apparecchio alla corrente e accendere
selezionando la temperatura desiderata grazie
all’interruttore 0-I-II. Il livello «(18C) è ideale per
arricciare i capelli, il livello «II» (230°C) e destinato alla
lisciatura. Per lisciare, si raccomanda, in genere, di
scegliere una temperatura più bassa per capelli sottili,
scoloriti e/o sensibili, e una temperatura elevata per
capelli ricci, spessi e/o difficili da acconciare. Dato
che tutti i tipi di capelli sono diversi, raccomandiamo
di mettere sulla posizione «I» al primo utilizzo. Agli
utilizzi successivi, all’occorrenza, potrete aumentare
progressivamente la temperatura.
• Lasciare riscaldare l’apparecchio per 1 min. 30 sec.
Per lisciare i capelli
• Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
Cominciare dalle ciocche in basso. Aerrare una ciocca
di circa 5 cm di larghezza e posizionarla fra le 2 piastre
riscaldanti tenendo l’apparecchio vicino alle radici. Fare
attenzione a non toccare le piastre con le mani.
Chiudere il lisciacapelli afferrando la ciocca e farlo
scorrere lentamente dalle radici verso le punte.
• Ripetere l’operazione più volte se necessario.
• Lasciare rareddare i capelli e pettinare.
Dopo luso, spegnere lapparecchio e staccarlo dalla
corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo.
Per arricciare i capelli
Prendere una ciocca di circa 2/3 cm di larghezza e
metterla fra le 2 piastre riscaldanti, vicino alla radice dei
capelli (fig. 1).
Ruotare il lisciacapelli ”2 in 1” di 180° verso l’alto (fig. 2).
Far scorrere lentamente ”2 in 1” lungo tutta la ciocca, dalla
radice alla punta (fig. 3).
Togliere ”2 in 1” e attorcigliare la ciocca con le dita
affinché assuma la sua posizione naturale. (fig. 4).
• Se necessario, ripetere l’operazione.
Fissare eventualmente i riccioli con un leggero velo di
lacca.
Dopo luso, spegnere lapparecchio e staccarlo dalla
corrente. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo.
CURA DELL’APPARECCHIO
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
raffreddi completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
Las nuevas placas le sorprenderán por su suavidad
excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un
aspecto brillante y sedoso incomparable.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Placas planas para alisar / Placas curvas para rizar.
Dimensiones de las placas: 24 mm x 110 mm
2. Interruptor 0-I-II – 2 niveles de temperatura: «I» para el
rizado (180°C) y «II» para el alisado (230°C).
3. Función Ionic
4. Piloto luminoso encendido/apagado (LED)
5. Cabo rotativo
6. Bolsa de viaje termorresistente
7. Cepillo, 2 horquillas, 1 pinza mariposa
UTILIZACIÓN
Observaciones:
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una
ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo
frecuente que desaparecerá tras el primer uso.
También comprobará un ligero chisporroteo. Se trata
del ruido característico del generador de iones de alta
potencia.
Al utilizarlo, es posible que advierta una ligera emanación
de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o
de restos de productos capilares (acondicionador sin
aclarado, laca ...) o de la humedad contenida en el pelo.
Utilice un producto termoprotector en aerosol para
lograr una protección máxima del cabello.
• Utilizar con cabellos secos.
Enchufe el aparato y enciéndalo, seleccionando la
temperatura deseada gracias al interruptor 0-I-II. El
nivel «I» (18C) es ideal para rizar el pelo y el nivel II
(230°C) está reservado para el alisado. En general, le
recomendamos que elija para el alisado una temperatura
más baja en caso de cabello no, decolorado o frágil y
una temperatura elevada en caso de pelo rizado, áspero
o difícil de peinar. Dado que cada tipo de cabello es
diferente, le recomendamos que utilice la posición «
en la primera utilización. En ocasiones sucesivas, podrá
aumentar la temperatura si es necesario.
• Deje que se caliente durante 1 min. 30 seg.
Para alisar el cabello
• Desenrede cuidadosamente los cabellos y sepárelos.
Comience por las mechas de abajo. Tome una mecha
de unos 5 cm de largo y métala entre los 2 placas
calentadores poniendo el aparato cerca de las raíces
pero sin tocar con la mano las placas.
Cierre el alisador y apriete para mantener la mecha en
su sitio y luego deslice el aparato lentamente desde las
raíces hasta las puntas.
Repita esta operación varias veces si le parece que hace
falta.
Deje que se enfríen los cabellos y termine con una pasada
del peine.
Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo.
Déjelo que se enfe antes de guardarlo en su sitio.
Para rizar el cabello
Tome un mechón de 2 a 3 cm de ancho y colóquelo entre
las 2 placas calentadoras, cerca de la raíz del cabello (g.
1).
• Gire el alisador ”2 in 1” 180° hacia arriba. (fig. 2).
Deslice lentamente el ”2 in 1” a lo largo de todo el
mechón, de la raíz a la punta (fig. 3).
Retire el ”2 in 1” y enrosque el mechón con los dedos, para
que vuelva a su posición natural (fig. 4).
• Repita la operación si es necesario.
Puede jar los rizos con ayuda de un ligero velo de laca.
Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo.
Déjelo que se enfe antes de guardarlo en su sitio.
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y
suave, sin detergente, con el fin de preservar la calidad
óptima de las placas. No rasque las placas.
As novas placas surpreendem pela sua extrema suavidade.
Este toque acetinado dará aos seus cabelos incomparável
brilho e maciez.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Placas lisas para alisar/placas curvas para encaracolar.
Dimensões das placas: 24 mm x 110 mm
2. Interruptor 0-I-II: 2 níveis de temperatura: «I» para
encaracolar (180 °C) e «II» para alisar (230 °C)
3. Função Ionic
4. Luz piloto de funcionamento (LED)
5. Cable giratorio
6. Estojo termorresistente
7. Escova, 2 pinças, 1 mola
UTILIZÃO
Observações:
Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro específico. Isto é normal
e desaparecerá na próxima utilização.
Constatará também uma leve crepitação do aparelho,
que se deve ao ruído característico do gerador de iões
de débito elevado.
É possível que, em cada utilização do aparelho, note uma
ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação
de sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem
lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
Pode usar um spray de protecção térmica para que o
cabelo não fique seco.
• Utilize em cabelos secos.
Ligue o aparelho e acenda-o seleccionando a temperatura
desejada graças ao interruptor 0-I-II. O vel «I» (180 °C)
é ideal para encaracolar os cabelos, o nível «II» (230 °C)
destina-se a alisar. Para alisar, recomenda-se, regra geral,
escolher uma temperatura mais baixa para cabelos finos,
descolorados e/ou sensibilizados, e uma temperatura alta
para cabelos frisados, grossos e/ou difíceis de pentear.
Sendo cada tipo de cabelo diferente, aconselha-se
a utilizão do nível «I» na primeira utilizão. Nas
utilizações seguintes, pode, se necessário, aumentar
progressivamente a temperatura.
• Deixe aquecer o aparelho durante 1min. 30 seg.
Para alisar os cabelos
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o em
mechas.
Comece pelas mechas de baixo. Segure numa mecha com
cerca de 5 cm de largura e coloque-a entre as 2 placas
térmicas com o aparelho junto à raiz, tomando cuidado
para não tocar nas placas com a mão.
Feche o aparelho, mantenha a mecha e faça-o deslizar
lentamente da raiz para a ponta.
• Repita a operação várias vezes, se necessário.
Deixe arrefecer e termine o penteado, passando o pente.
Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o
arrefecer antes de o guardar.
Para encaracolar os cabelos
Segure numa madeixa com cerca de 2 a 3 cm de largura e
coloque-a entre as 2 placas térmicas, junto à raiz (fig. 1).
• Rode o alisador “2 em 1” 180° para cima (g. 2).
Faça deslizar lentamente o ”2 in 1” ao longo da madeixa,
da raiz até à ponta (fig. 3).
Retire o ”2 in 1” e dê forma à madeixa com os dedos para
um aspecto mais natural (fig. 4).
• Repita a operação se necessário.
Fixe eventualmente os caracóis com uma ligeira
vaporização de laca.
Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o
arrefecer antes de o guardar.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
detergente, a fim de preservar a qualidade das placas.
Não esfregue as placas.
De nye plader vil overraske dig ved deres ekstreme komfort.
Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlignelig
skinnende og silkeblød overflade.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Flade plader til glatning/Bøjede plader til krølning.
Pladernes størrelse: 24 mm x 110 mm
2. Afbryder 0-I-II: 2 temperaturniveauer: ”I til krølning (180
°C) og ”II” til glatning (230 °C)
3. Ion-fuktion
4. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt (LED)
5. Drejelig ledning
6. Varmemodstandsdygtig opbevaringspose
7. Børste, 2 clips, 1 sommerfuglespænde
BRUGSANVISNING
Bemærkninger:
Det er muligt, når du anvender apparatet første gang,
at der kan forekomme lidt g og en speciel lugt: Dette
er normalt og forsvinder efter anvendelse af apparatet
første gang.
Du vil høre en lille skrattende lyd. Det er den typiske lyd
fra generatorens høje ion-kapacitet.
Der kan under hver anvendelse forekomme en let røg.
Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af
talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler,
der skal blive siddende i håret, hårspray, osv.) eller
overskydende vand, der fordamper fra dit hår.
Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af håret.
• Bruges til tørt hår.
Tilslut apparatet og tænd for det ved at lge den
ønskede temperatur på afbryderen 0-I-II. Niveau ”I” (180
°C) er ideelt til klning af håret, niveau II(230 °C) er
beregnet til glatning. Det anbefales generelt til glatning,
at du vælger en lavere temperatur til ntr, afblegetr
og/eller beskadigetr og en høj temperatur til krøllet og
tykt hår og/eller til hår, der er vanskeligt at style. Da hver
hårtype er forskellig, anbefales det, at niveau ”I” vælges
første gang. Du kan efterfølgende øge temperaturen,
hvis der er behov herfor.
• Lad det varme op i 1 min. 30 sek.
For at glatte håret
• Børst håret godt igennem og del det i hårlokker.
Start med de underste hårlag. Sæt en hårlok på ca. 5
cm tykkelse mellem de 2 varme plader med apparatet
anbragt tæt ved hårrødderne. Undgå at røre ved
apparatets varme overflader.
Hold håret godt fast med glattejernet og lad det
langsomt glide fra rødderne ned mod spidserne.
Gentag handlingen, hvis det er nødvendigt, og løsn
derefter grebet om glattejernet.
• Lad håret køle af inden du reder det.
Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle
af inden opbevaring.
For at krølle håret
Tag en hårlok ca. 2 til 3 cm i tykkelsen og anbring
den mellem 2 varmeplader tæt ved hårrødderne (fig. 1).
• Drej “2 in 1” adjernet 180° opad (fig. 2).
Lad “2 in 1”’en glide langsomt ned over hele hårlokkens
længde, fra rødderne til spidserne (fig. 3).
Tag “2 in 1”’en ud igen og sno lokken med ngrene den
ser naturlig ud (fig. 4).
• Gentag handlingen om nødvendigt.
• Fikser eventuelt kllerne med et tyndt lag lak.
Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle
af inden opbevaring.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldsndigt af.
Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
made in China
fig. 1
fig. 4
fig. 2
fig. 3
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
ST108E_IB.indd 1 8/7/14 9:52 AM
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.75 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de BaByliss ST108E Stijltang vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de BaByliss ST108E Stijltang?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de BaByliss ST108E Stijltang. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je BaByliss ST108E Stijltang. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met BaByliss. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van BaByliss ST108E Stijltang in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk BaByliss
Model ST108E
Categorie Stijltangen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.75 MB

Alle handleidingen voor BaByliss Stijltangen
Meer handleidingen voor Stijltangen

Veelgestelde vragen over BaByliss ST108E Stijltang

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik een stijltang gebruiken op nat haar? Geverifieerd

Het is niet aan te raden een stijltang te gebruiken op nat haar. Voor het beste resultaat dient het haar helemaal droog te zijn.

Ik vind dit nuttig (195) Lees meer

Kan ik het snoer na gebruik om het apparaat heen wikkelen? Geverifieerd

Het is beter dit niet te doen omdat dit het snoer kan beschadigen. Het beste is om het snoer te wikkelen zoals het in de originele verpakking geleverd werd.

Ik vind dit nuttig (69) Lees meer

Welke stand moet ik gebruiken voor mijn haar? Geverifieerd

Gebruik de hoogste stand voor dik, grof en krullend haar. Gebruik een lagere stand voor fijn, gekleurd en beschadigd haar.

Ik vind dit nuttig (47) Lees meer
Handleiding BaByliss ST108E Stijltang

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën