Anwendungsbereich
Mit der Motorrückenspritze lassen sich die bekannten Pflanzenschutzmittel, Unkrautvertilgungsmittel sowie Flüssigdünger,
welche in Haus, Garten und Landwirtschaft sowie im Weinanbau verwendet werden ausbringen
.
Warnsymbole
Bedeutung der Warnsymbole:
Gebrauchsanleitung sorgfältig lesen.
Stellen Sie sicher, dass vor Gebrauch die Gebrauchsanleitung aufmerksam gelesen wurde.
Schutzkleidung tragen.
Tragen Sie während der Arbeit Schutzkleidung, wie z.B. einen Helm, eine Schutzbrille und Gehörschutz.
Feuer und offene Flammen verboten.
Bringen Sie keine Teile welche Treibstoff enthalten in die Nähe von Flammen oder offenem Feuer.
Vorsicht vor den Auspuffgasen.
Die Auspuffgase dürfen nicht eingeatmet werden.
Vorsicht vor hohen Temperaturen.
Das Auspuffrohr, der Zylinder und andere Teile des Motors, werden bei Betrieb sehr heiss. Fassen Sie diese nicht an.
Starten der Motorspritze
Vorbereitungen zum Start
Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die benötigten Zubehörteile vorhanden sind. Prüfen Sie das Gerät auf
Rückstände fremder Substanzen, Lecks, lose Schrauben, Bruch etc.
Wechseln Sie alle Teile aus, die ein Leck oder eine Beschädigung aufweisen.
Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen.
Sprührohr in das Handventil einschrauben und den Sprühschlauch mit der Flügelmutter am Auslass des Sprühgerätes
festschrauben.
Düse / Gicleur / Nozzle / Ugello
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista dei pezzi di ricambio
Pos.
Bezeichnung
Désignation
Description
Descrizione
Artikel-Nr.
No d’article
Part number
No. d’articolo
1
Schlauch komplett / Flexible complète / Hose compl. / Tubo flessibile compl.
MY 123 244
2
Dichtung / Joint / Packing / Guarnizione MY 013 572
3
Dichtung / Joint / Packing / Guarnizione MY 074 369
4
Revolverventil kompl. / Robinet revolver compl. / Revolver valve compl. / Valvola a revolver compl. MY 814 268
5
Dichtung / Joint / Packing / Guarnizione MY 028 819
6
Sprührohr / Tube de pulvérisation / Spray tube / Tubo spruzzatore
MY 124 042
7
Flachdichtung / Joint / Flat gasket / Guarnizione 17x11x1,5
114 146 03
8
Flachdichtung / Joint / Flat gasket / Guarnizione 11,9x7x1,5
140 080 20
9
Doppeldüse kpl. / Double buse compl. / Double nozzle compl. / Doppio ugello compl. MY 103 169
14
Steckschlüssel / Clé à tube / Box spanner / Chiave a ghiera
MY 210 418
15
Sechskantschlüssel 3 mm / Clé à six pans 3 mm / Wrench 3 mm / Chiave a tubo per dadi esagonali
3mm
MY 062 047
16
Sechskantschlüssel 4 mm / Clé à six pans 4 mm / Wrench 4 mm / Chiave a tubo per dadi esagonali
4mm
MY 105 489
17
Treibstoff-Mischflasche / Bouteille se mélange de carburant / Fuel blending bottle / Bottiglia per
miscelare il carburante
MY 022 540
Handventil S
rühroh
Do
eldüse
Schlauch
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Birchmeier M 225-20 Druksproeier. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.