FIG. A 1. Interrupteur 3. Bac à poussière 5. Bloc-pile
2. Bouton de dégagement 4. Filtre d'évacuation
CHARGEMENT DU BLOC-PILE
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. IL IMPORTE DONC DE LIRE
ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE LE CHARGER.
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise résidentielle standard de 120 volts et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée.
2. Faire glisser le bloc-pile dans le chargeur, tel qu’illustré à la figure plus bas, et le charger pendant
9 heures. Après la charge initiale, dans des conditions d'utilisation normales, le bloc-pile devrait
être complètement chargé au bout de 3 à 6 heures.
3. Retirer le bloc-pile du chargeur et l’insérer dans l’outil. NOTE : Pour retirer le bloc-pile de l'appareil,
appuyer sur le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-pile et le tirer pour le sortir.
Le bloc-pile comporte des bouchons pour le rangement et le transport, ou à utiliser lorsque celui-ci
n'est pas dans l'appareil, ni dans le chargeur.
AVERTISSEMENT : Ne pas ranger ni transporter la pile de sorte que d'autres objets métalliques
puissent entrer en contact avec l'extrémité métallique à découvert de la pile.
Ainsi, il ne faut pas, par exemple, placer la pile dépourvue de bouchon dans
des coffrets à outils, dans des poches, dans des tabliers ou dans des tiroirs
renfermant des clous, des vis ou des clés. La pile sans bouchon peut être
court-circuitée; ce qui présente des risques de dommages à la pile, de
brûlures ou d'incendie.
8. The power pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during normal usage.
There is no need to run the batteries down completely before recharging. Normal usage is the
best method of discharging and recharging the batteries.
OPERATION
This product is for dry pick-up only.
FIG. B ■ To start, slide the On/Off switch forward (i.e. “O”= Off, “I” = On). To stop, slide the switch
back.
CLEANING THE PRODUCT
WARNING: Never use the Cordless Hand Vacuum without its filters.
NOTE: The filters are re-usable, do not confuse them with disposable dust bags, and do not
throw them away when the product is emptied. We recommend that you replace the filters
every 6-9 months.
FIG. C ■ Remove the dust bowl by pressing the dust bowl release button and pulling the bowl
down and out. To replace the bowl, place it back onto the handle and click firmly into
position.
FIG. D ■ Empty the dust from the bowl and wash if necessary.
FIG. E ■ To remove the filter twist it in a clockwise direction. Shake or lightly brush any loose
dust off the filter.
FIG. F ■ Wash the filter regularly using warm, soapy water and ensure that it is completely dry
before using it again. The cleaner the filters are, the better the product will perform. It is
very important that the filter is correctly in position before use. The dust bowl can also be
washed in warm soapy water. Ensure that it is dry before re-attaching.
FIG. F1-2 ■ Exhaust filter - On bottom of unit, between battery and bowl is an exhaust filter. To
ensure optimum performance of unit, this filter should be cleaned regularly.
To clean the filter press tab (end nearest battery) and pull up (fig F1). The filter should now
be exposed. Remove filter (fig F2) and rinse with warm, soapy water. Ensure filter is
completely dry before replacing. When putting filter back into place, put black side of filter
towards the outside of unit. If taken care of properly, filter should last life of unit.
IMPORTANT: Maximum dust collection will only be obtained with clean filters and an empty
dust bowl. If dust begins to fall back out of the product after it is switched off, this indicates
that the bowl is full and requires emptying.
FIG. G ■ Never immerse the product in water. A damp cloth and soapy water should be used to
clean the exterior of the motor section. Always ensure the product is completely dry
before re-use or storing.
RUN TIME
■ When fully charged, the average effective usage times are between 10-15 minutes.
■ It may take several chargings before these times can be achieved.
OTHER INFORMATION
If the product does not work, check the following:
■ The charger was correctly plugged in for recharge. ( It feels slightly warm to the touch.)
■ The charger cord is not damaged and is correctly attached to the base.
■ The charger is plugged into a working electrical outlet.
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclable batteries. When the batteries
no longer hold a charge, they should be removed from the Vac and recycled. They must not be
incinerated or composited.
The batteries can be taken for disposal to a Black & Decker, Company-Owned or Authorized Service
Center. Some local retailers are also participating in a national recycling program (see “RBRC
TM
Seal”). Call your local retailer for details. If you bring the batteries to a Black & Decker Company-
Owned or Authorized Service Center, the Center will arrange to recycle old batteries. Or, contact your
local municipality for proper disposal instructions in your city/town.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the vac. Never let any liquid get inside the vac; never
immerse any part of the vac into a liquid.
NOTE: Make sure the vacuum is completely dry before using it.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other
qualified service organizations, always using identical replacement parts.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium
battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of
its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent
nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides
an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the
United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect
our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-cadmium battery to an
authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact
your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call
1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout
North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black &
Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory
under “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that
are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized
Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black &
Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of
the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the
manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes. LIRE ATTENTIVEMENT ET COMPRENDRE TOUTES LES
DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état
de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système
reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques d’incendie, de secousses électriques ou de
blessures, faire ce qui suit.
■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s'en sert.
Il ne s’agit pas d’un jouet.
■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil ni son chargeur.
■ Ne pas se servir d’un aspirateur portatif sans fil afin d’aspirer des liquides, des substances toxiques,
des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence, par exemple), ni s’en servir dans un endroit
renfermant de tels produits.
■ Ne pas se servir d’un aspirateur portatif pour déchets secs ou humides pour aspirer des substances
toxiques, des liquides inflammables ou combustibles (de l’essence, par exemple), ni s’en servir dans un
endroit renfermant de tels produits.
■ Ne pas se servir de l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
■ Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le chargeur est endommagé, ni un appareil qui ne
fonctionne pas bien, qui est tombé, endommagé, resté à l’extérieur ou a été immergé. Le confier à un
centre de service autorisé.
■ Ne pas utiliser un aspirateur portatif sans fil à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées. Ne pas utiliser
un aspirateur portatif pour déchets secs ou humides à l’extérieur.
■ Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais transporter le chargeur ni le socle par le cordon ni tirer sur le
cordon pour le débrancher. Saisir plutôt la fiche et tirer dessus. Éloigner le cordon des surfaces
chaudes. Ne pas tirer sur le cordon lorsqu’il est autour d’un coin ou d’un rebord tranchant.
■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer en contact avec une
surface chaude. Placer ou installer l’appareil loin des éviers ou des surfaces chaudes.
■ Ne pas utiliser de cordon de rallonge. Brancher le chargeur directement dans une prise.
■ Brancher le chargeur seulement dans une prise standard (120 V, 60 Hz).
■ Ne pas utiliser le chargeur avec un autre appareil; ni tenter de charger le produit avec un autre
chargeur. Utiliser seulement le chargeur fourni par le fabricant.
■ Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des pièces mobiles
de l’appareil.
■ Ne pas installer d’accessoires lorsque l’appareil fonctionne.
■ Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil avec les mains mouillées.
■ Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une de ses
ouvertures est bloquée. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux et toute autre matière
susceptible de réduire le débit d’air.
■ Ne pas faire fonctionner l’appareil sans filtre. Remplacer sans tarder le filtre s’il est endommagé.
■ Ne pas se servir de l’appareil pour aspirer des substances en combustion, comme des mégots allumés,
des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.
■ Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
■ Faire preuve de prudence lorsqu’on nettoie les escaliers.
■ L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non industrielle ou commerciale.
■ Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
■ Débrancher le chargeur avant de le nettoyer.
■ L’appareil renferme des piles rechargeables au nickel-cadmium. Ne pas incinérer les piles. La chaleur
des flammes peut les faire exploser.
■ Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes.
Toutefois, si ce liquide (solution d’hydrogène de potassium à 20-35 p. 100) atteint la peau, il faut : 1) laver
immédiatement à l’eau et au savon ou 2) neutraliser à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou
du vinaigre. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire pendant au
moins dix minutes et consulter un médecin.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Composants
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE
LA RAISON, PRIÈRE DE COMPOSER LE 1 800 544-6986.
Utilisation
Bouchon du
bloc-pile
GUIDE D’UTILISATION
Modèles SPV1400, SPV1450, SPV1800, SPV140F, SPV180F
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Black and Decker SPV1400 Kruimeldief. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.