• Ни в коем случае не сгибать калькулятор.
• Для очистки калькулятора протирать его мягкой сухой тканью.
• Если выполняется замена батареи или калькулятор закрыт от солнечного света
при разряженной батарее, возможно изменение или потеря настройки ставки или
содержимого памяти. Заменяйте разряженную батарею как можно раньше и, при
необходимости, корректируйте настройку ставки.
• Содержание инструкции может быть изменено без предупреждения.
• Фирма «CASIO COMPUTER CO., LTD.» не несет ответственности никакого вида и не
принимает никакого рода претензий от третьей стороны в связи с использованием
данного изделия.
Питание
Двойная система питания обеспечивает питание даже в полной темноте.
• Замену батареи производите только у официального дилера.
• Если дисплей темнеет и с него становится трудно считывать показания, а также если
при нажатии на кнопку A на дисплее не появляется никакой индикации (особенно при
слабом освещении), требуется замена батареи.
• Поставляемая в комплекте батарея за время транспортировки и хранения несколько
разряжается. В связи с этим, может потребоваться ее замена за некоторое время до
истечения ожидаемого срока ее службы.
k Функция автоматического отключения питания
Автоматическое отключение питания — примерно через 6 минут после последнего
нажатия на клавишу.
• Если функция автоматического отключения питания выполняет отключение питания,
необходимо нажать на клавишу A для восстановления питания.
Пересчет евро
• 3адание обменного курса
Пример. Задать обменный курс для своей местной валюты в размере 1 евро = 1,25
доллара США
A&(SET) (
Удерживать в нажатом положении, пока не появится индикация SET.
)
F(RATE)
1.25*&(SET)
• Для проверки выставленного к настоящему моменту обменного курса можно нажать на
клавишу A, а затем на клавишу F (RATE).
* Если курс 1 и выше, можно ввести до 6 цифр. Если курс ниже 1, можно ввести любое
количество цифр до максимального количества, предусмотренного для данного
калькулятора, включая 0 в качестве целого и начальные ноли (но только 6 значащих
цифр, считая слева с первой цифры, отличной от ноля).
Примеры: 0,123456, 0,0123456
Технические характеристики
Питание система двойного питания калькулятора с солнечным элементом и одной
батареей LR54 (LR1130) кнопочного типа
Срок службы батареи примерно 3 года (при условии работы 1 час в день)
Рабочая температура 0 – 40°C
Размеры 27,6 (т)
× 101 (ш) × 148,5 (д) мм
примерная масса
MS-8E 105 г (с батареей)
MS-80E/MS-88EM/MS-100EM/MS-120EM 120 г (с батареей)
Magyar
• Minden felhasználói dokumentációt tartson kéznél későbbi útmutatásért.
Fontos tudnivalók
• Amennyiben azt gyanítja, hogy a számológép nem működik megfelelően a sztatikus
elektromos töltés vagy egyéb probléma miatt, nyomja meg az A gombot a normál működés
visszaállításához.
• Ne ütögesse és ne ejtse le a számológépet.
• Soha ne szedje szét a számológépet.
• Soha ne hajlítsa vagy tekerje a számológép házát.
• A számológép felületének tisztítását puha, száraz ronggyal végezze.
• Az akkumulátor cseréje vagy a számológép napfénytől való elzárása az alacsony
akkumulátorfeszültség miatt az árfolyamok beállításának vagy a memória tartalmának
megváltoztatását vagy elvesztését okozhatja. A lehető leghamarább cserélje ki az akkumulátort,
amikor nehezen feltölthető, és szükség esetén javítsa ki az árfolyamot.
• A használati útmutató tartalma minden előzetes értesítés nélkül változhat.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. nem vállal felelősséget e termék használatából származó
veszteségekért illetve harmadik fél követeléseiért.
Energiaellátás
Kétutas energiarendszer biztosítja az energiát akár teljes sötétségben is.
• Az elemcserét mindig bízza jogosult kereskedőre.
• Ha a kijelző homályossá válik és nehezen olvasható vagy egyáltalán semmi nem jelenik meg
a kijelzőn a A gomb megnyomásakor (különösen sötét helységben), valószínű, hogy elem
cserére van szükség.
• Az új készülékben levő elem a szállítás és raktározás ideje alatt kissé gyengül, emiatt lehet,
hogy normál élettartamánál hamarabb cserére szorul.
k Automatikus kikapcsolás
Automatikus kikapcsolás: Körülbelül 6 perccel az utolsó gombnyomás után
• Ha az Automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja az áramellátást, nyomja meg az A gombot
az áramellátás helyreállításához.
Euró valuta átváltása
• Az átváltási árfolyam beállítása
Példa: Átváltási árfolyam helyi valutához való beállítása 1 euró = 1,25 USD esetére
A&(SET) (Tartsa nyomva, amíg SET meg nem jelenik.)
F(RATE)
1.25*&(SET)
• Ellenőrizheti az éppen hozzárendelt átváltási árfolyamot az A, majd a F(RATE) gomb
megnyomásával.
* 1 vagy nagyobb árfolyamoknál legfeljebb hat számjegyet adhat meg. 1-nél kisebb árfolyamoknál
legfeljebb a számológéphez maximálisan engedélyezett számjegyet adhat meg, beleértve az
egész számjegyhez való 0-t és a vezető nullákat (csak hat értékes jeggyel, balról számítva és az
első nem nulla számjeggyel kezdve adható meg).
Példák: 0,123456, 0,0123456
Műszaki adatok
Energiaellátás: Kétutas energia rendszer, napelem és egy LR54 (LR1130) típusú gombelem
Elem élettartama: Kb. 3 év (napi 1 óra használat mellett)
Működési hőmérséklet: 0°C-tól 40°C-ig
Méretek: 27,6 (M) × 101 (Sz) × 148,5 (H) mm
Körülbelüli súly:
MS-8E: 105 g (elemmel együtt)
MS-80E/MS-88EM/MS-100EM/MS-120EM: 120 g (elemmel együtt)
Česky
• Ponechte si veškerou uživatelskou dokumentaci při ruce pro budoucí použití.
Důležitá upozornění
• Pokud máte podezření, že kalkulačka funguje neobvykle v důsledku náboje statické elektřiny
nebo nějakého jiného problému, stisknutím tlačítka A obnovte normální provoz.
• Dbejte na to, aby Vám kalkulátor nespadl a nevystavujte jej velkým nárazům.
• Nikdy kalkulátor nerozebírejte.
• Nikdy kalkulátor neohýbejte nebo nezkrucujte.
• Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem.
• Provádí-li se výměna baterie nebo není-li kalkulátor v dosahu slunečního světla, když je baterie
slabá, může dojít ke změnám nebo ztrátě nastavení sazby či obsahu paměti. Pokud je baterie
slabá, vyměňte ji co nejdříve a v případě nutnosti opravte nastavení sazby.
• Obsah tohoto návodu k použití podléhá změnám bez upozornění.
• Firma CASIO COMPUTER CO., LTD. nebere žádnou zodpovědnost za jakékoli ztráty či nároky
třetích stran, které mohou být způsobeny používáním tohoto výrobku.
Napájení
Dvoucestný systém napájení poskytuje zdroj energie i za úplné tmy.
• Vždy ponechte výměnu baterie na autorizovaném servisu.
• Jestliže svítí displej tlumeně a je těžko k přečtení nebo se na displeji po stisku A nic neobjeví
(zejména při nízké intenzitě osvětlení), je pravděpodobně potřeba vyměnit baterii.
• Baterie dodávaná s tímto přístrojem se pomalu vybíjí během převozu a uskladnění. Z tohoto
důvodu je možné, že bude třeba baterii vyměnit dříve, než je její běžná životnost.
k Funkce automatického vypnutí
Automatické vypnutí: Přibližně šest minut od posledního stisknutí klávesy
• Pokud funkce automatického vypnutí vypne napájení, obnovte napájení stisknutím A.
Převod měny Euro
• Nastavení kurzu
Příklad: Nastavení směnného kurzu vaší místní měny jako 1 Euro = 1,25 USD.
A&(SET) (Podržte, dokud se neobjeví SET.) F(RATE) 1.25*&(SET)
• Nastavený směnný kurz lze zkontrolovat stisknutím A a poté F(RATE).
* Pro výši kurzu s hodnotou 1 a vyšší lze vložit až šest míst. Pro výši kurzu menší než 1 lze
vložit maximální počet míst, které kalkulačka umožňuje, včetně 0 na integerovém místě (před
desetinnou čárkou) a nuly na čele za desetinnou čárkou (lze specifikovat pouze šest platných
míst počítáno zleva a započato na prvním nenulovém místě).
Příklady: 0,123456, 0,0123456
Technické údaje
Napájení: dvoucestný systém napájení se solárními články (fotočlánky) a jednou knoflíkovou
baterií LR54 (LR1130)
Životnost baterie: přibližně 3 roky (1 hodina provozu denně)
Provozní teplota: 0°C až 40°C
Rozměry: 27,6 (V) × 101 (Š) × 148,5 (D) mm
Přibližná hmotnost:
MS-8E: 105 g (včetně baterie)
MS-80E/MS-88EM/MS-100EM/MS-120EM: 120 g (včetně baterie)
1.25
Euro
RATE
1.25
Euro
RATE
1.25
Euro
RATE
Polski
• Upewnij się, czy posiadasz całą dokumentację użytkownika, w celu otrzymania niezbędnych
informacji.
Ważne środki ostrożności
• Jeśli podejrzewasz, że kalkulator działa nietypowo w wyniku wyładowania elektrostatycznego
lub innego problemu, naciśnij przycisk A, aby przywrócić normalne działanie.
• Unikaj opuszczania kalkulatora oraz narażania go na silne uderzenia.
• Nigdy nie próbój rozbierać kalkulatora.
• Nigdy nie zginaj ani też skręcaj osłony.
• Do czyszczenia jednostki używaj suchej i miękkiej szmatki.
• Wymiana baterii lub zablokowanie dostępu światła słonecznego, gdy poziom baterii jest niski,
spowoduje zmianę lub utratę ustawienia stawki lub zawartości pamięci. Wymień baterię jak
najszybciej, gdy jej poziom jest niski, i w razie potrzeby popraw ustawienia stawki.
• Zawartość tej Instrukcji Obsługi może ulec zmianie bez uprzedzenia.
• Firma CASIO COMPUTER CO., LTD., nie odpowiada za żadne straty i roszczenia przez osoby
trzecie, które mogą wyniknąć podczas użytkowania artykułu.
Zasilanie
Dwuźródłowy system zasilania dostarcza mocy nawet w zupełnych ciemnościach.
• Zawsze pozostaw wymianę baterii uprawnionemu sprzedawcy.
• Jeśli wyświetlacz staje się ciemny i trudny do czytania, lub też jeśli nic nie ukazuje sie
na wyświetlaczu, kiedy naciskasz A (szczególnie gdy oświetlenie jest przyciemnione),
prawdopodobnie powinieneś wymienić baterię.
• Załączona wraz z jednoską bateria podczas przewozu i magazynowania nieznacznie się
wyczerpuje. Dlatego też, może zajść potrzeba wymiany jej na nową, wcześniej niż przewiduje
normalny okres użytkowania baterii.
k Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
Automatyczne wyłączanie zasilania: W przybliżeniu 6 minut po ostatniej operacji klawisza
• Jeżeli funkcja automatycznego wyłączania zasilania wyłączy zasilanie, można je przywrócić,
naciskając A.
Konwersja Waluty Euro
• Aby nastawiać kursy konwersji
Przykład: Aby nastawić kurs konwersji dla Twojej waluty lokalnej jako 1 euro = 1,25 USD
A&(SET) (Przytrzymaj, aż do ukazania się SET.) F(RATE) 1.25*&(SET)
• Możesz sprawdzić obecnie nastawiony kurs konwersji, naciskając A, a następnie F(RATE).
* Dla kursów wynoszących 1 lub większych możesz wprowadzić do 6 cyfr. Dla kursów mniejszych
niż 1 możesz wprowadzić maksymalną liczbę cyfr dla danego kalkulatora, włącznie z 0 dla liczb
całkowitych i pierwszych zer (niemniej jednak może być wyszczególnione jedynie sześć cyfr
znaczących, liczonych od lewej strony i rozpoczynających się od cyfry, która nie jest zerem).
Przykłady: 0,123456, 0,0123456
Dane techniczne
Zasilanie: System podwójnego zasilania z ogniwem słonecznym oraz jedną baterią typu LR54
(LR1130)
Żywotność baterii: Około 3 lat (1 godzina pracy dziennie)
Temperatura pracy: 0°C do 40°C
Wymiary: 27,6 (wys.) × 101 (szer.) × 148,5 (dł.) mm
Waga przybliżona:
MS-8E: 105 g (włącznie z baterią)
MS-80E/MS-88EM/MS-100EM/MS-120EM: 120 g (włącznie z baterią)
A
0.
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
6/3*5+2.4-1=
11.4
2 × (– 3) = – 6
2*3>=
– 6.
12 + 23 = 35
23++12=
K
35.
45 + 23 = 68
45=
K
68.
7 – 5 = 2
5--7=
K
2.
2 – 5 = – 3
2=
K
– 3.
2 × 12 = 24
12**2=
K
24.
4 × 12 = 48
4=
K
48.
45 ÷ 9 = 5
9//45=
K
5.
72 ÷ 9 = 8
72=
K
8.
200 × 5% = 10
200*5&
10.
100 + (100 × 5%) = 105
100*5&+
105.
500 – (500 × 20%) = 400
500*20&-
400.
30 = 60 × ?% ? = 50
30/60&
50.
12 = 10 + (10 × ?%) ? = 20
12-10&
20.
100%
25%
$120
? ($160)
? ($40)
120+25&
-
160.
40.
8 × 9 = 72
MM*
1
8*9l
M
72.
–) 5 × 6 = 30
5*6m
M
30.
2 × 3 = 6
2*3l
M
6.
48
M*
2
M
48.
*
1
o (MS-80E)
*
2
n (MS-80E)
2 + 3 = 6
4
2+3C4=
6.
2 + 7 = –5
–
2+-7=
– 5.
5 + 77 = 12
5+77'=
12.
• “E” (Error) will appear if the calculation result exceeds the upper calculation limit of the
calculator. If this happens, press A.
• The value displayed when a calculation error occurs is a rough approximate value.
Example: If 1.23 is displayed along with “E”, it indicates a value of approximately
1.23 × 10
12
(MS-120EM) / 1.23 × 10
10
(MS-100EM) / 1.23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• “E” (Error) aparecerá si el resultado del cálculo excede el límite de cálculo superior de la
calculadora. Si esto ocurre, presione A.
• El valor que se muestra cuando se produce un error de cálculo es un valor aproximado.
Ejemplo: Si aparece 1.23 junto con “E”, quiere decir que el valor es de aproximadamente
1,23 ×10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• « E » (Erreur) s’affichera si le résultat du calcul dépasse la limite supérieure de calcul de la
calculatrice. Si cela se produit, appuyez sur A.
• La valeur affichée lors d’une erreur de calcul est une estimation grossière.
Exemple : Si 1.23 est affiché avec « E », cela signifie que la valeur est d’environ
1,23 ×10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• „E“ (Fehler) wird angezeigt, falls das Rechenergebnis Berechnungsobergrenze des Rechners
überschreitet. Wenn dies passiert, drücken Sie A.
• Der beim Auftreten eines Berechnungsfehlers angezeigte Wert ist ein grober Näherungswert.
Beispiel: Falls „1.23“ zusammen mit „E“ angezeigt wird, gibt dies einen Wert von ungefähr
1,23 × 10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM) an .
• Se il risultato del calcolo supera il limite massimo di calcolo della calcolatrice, si visualizzerà “E”
(Errore). In tal caso, premere A.
• Quando si verifica un errore di calcolo, il valore mostrato è un valore approssimativo incostante.
Esempio: Se insieme a “E” viene mostrato 1.23, esso indica un valore di 1,23 ×10
12
(MS-120EM) /
1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM) approssimativamente.
• ”E” (Fel) visas om beräkningsresultatet överskrider den övre beräkningsgränsen på räknaren.
Tryck på A i sådant fall.
• Värdet som visas när ett beräkningsfel uppstår är ett grovt, ungefärligt värde.
Exempel: Om 1.23 visas med ett ”E”, indikerar det ett värde på ungefär 1,23 ×10
12
(MS-120EM) /
1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• “E” (Fout) verschijnt als het berekeningsresultaat de bovenste berekeningslimiet van de
rekenmachine overschrijdt. Als dit gebeurt, druk dan op A.
• De waarde die wordt weergegeven wanneer er een rekenfout optreedt, is een ruwe, geschatte
waarde.
Voorbeeld: Als 1.23 samen met “E” wordt weergegeven, geeft dit een waarde aan van ongeveer
1,23 ×10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• “E” (feil) vises hvis beregningsresultatet overskrider kalkulatorens øvre beregningsgrense. Hvis
dette skjer, trykk på A.
• Verdien som vises når en beregningsfeil oppstår, er en omtrentlig verdi.
Eksempel: Hvis 1.23 vises sammen med “E”, indikerer det en verdi på omtrent
1,23 ×10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• Jos laskennan tulos ylittää laskimen laskennan ylärajan, näytössä näkyy ”E” (Virhe). Jos näin
tapahtuu, paina A.
• Laskentavirheen tapahtuessa näytössä näkyvä arvo on karkea likiarvo.
Esimerkki: Jos näytössä näkyy 1.23 ja ”E”, tämä tarkoittaa noin arvoa 1,23 ×10
12
(MS-120EM) /
1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• “E” (Fejl) bliver vist, hvis beregningsresultatet overskrider lommeregnerens øvre
beregningsgrænse. Hvis det sker, trykkes på A.
• Den viste værdi, når der opstår en beregningsfejl, er en tilnærmelsesvis, anslået værdi.
Eksempel: Hvis der vises 1.23 sammen med “E”, indikerer det en værdi, der anslået er 1,23 ×10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• “E” (Erro) aparecerá se o resultado do cálculo exceder o limite superior de cálculo da
calculadora. Se isso acontecer, pressione A.
• O valor exibido quando ocorre um erro de cálculo é um valor aproximado.
Exemplo: Se 1.23 for exibido juntamente com “E”, isso indica um valor de aproximadamente
1,23 × 10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
1.25
Euro
RATE
• Индикация «E» (Ошибка) появляется, если результат вычисления превышает верхний
предел вычислений для калькулятора. Если это происходит, необходимо нажать на
клавишу A.
• Значение, отображаемое при возникновении ошибки вычисления, является грубо
округленным значением.
Пример. Если вместе с «E» отображается значение 1.23, это указывает на получение
значения приблизительно равного 1,23 ×10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) /
1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• Az „E” (Hiba) kijelzés jelenik meg, ha a számolás eredménye meghaladja a számológép felső
számolási korlátját. Ebben az esetben nyomja meg az A gombot.
• A számítási hiba esetén megjelenített érték egy durva becslés.
Példa: Ha az 1.23 jelenik meg az „E” jelzéssel, akkor az körülbelül 1,23 ×10
12
(MS-120EM) /
1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM) értéket jelez.
• Pokud výsledek výpočtu překročí horní výpočetní limit kalkulátoru, objeví se „E“ (Chyba). Pokud
k tomu dojde, stiskněte A.
• Hodnota zobrazená při výskytu chyby výpočtu je hrubá přibližná hodnota.
Příklad: Pokud se zobrazí 1.23 spolu s „E“, znamená to hodnotu přibližně
1,23 ×10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-8E/80E/88EM).
• „E” (Błąd) pojawi się, jeśli wynik obliczeń przekracza górną granicę dla obliczeń kalkulatora.
Jeśli tak się stanie, naciśnij A.
• Wartość wyświetlona w przypadku wystąpienia błędu obliczeń jest wartością przybliżoną.
Przykład: Jeżeli wartość 1.23 wyświetlona jest wraz z oznaczeniem „E”, wskazuje ona na
wartość równą w przybliżeniu 1,23 ×10
12
(MS-120EM) / 1,23 × 10
10
(MS-100EM) / 1,23 × 10
8
(MS-
8E/80E/88EM).
Conversion Rate Setting/Ajuste de la tasa de conversión/Réglage du taux de conversion/
Wechselkurseinstellung/Impostazione del tasso di conversione/Inställd växelkurs/
Instelling van de wisselkoers/Innstilling for konverteringssats/Valuutan vaihtoarvon
asetus/Indstillinger for omregningskursen/Configuração da taxa de conversão/Настройка
обменного курса
/Átváltási árfolyam beállítása/Nastavení směnného kurzu/Ustawienie
kursu konwersji
: 1 EURO = 1.25 USD
100 USD ➞ EURO? (80)
Conversion Rate Setting/
Ajuste de la tasa de conversión/Réglage du taux de conversion/
Wechselkurseinstellung/Impostazione del tasso di conversione/Inställd växelkurs/
Instelling van de wisselkoers/Innstilling for konverteringssats/Valuutan vaihtoarvon
asetus
/Indstillinger for omregningskursen/Configuração da taxa de conversão/Настройка
обменного курса
/Átváltási árfolyam beállítása/Nastavení směnného kurzu/Ustawienie
kursu konwersji
: 1 EURO = 0.82 GBP
100 EURO ➞ GBP? (82)
Conforme au règlement (CE) No. 1103/97
Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 7 (dans le cas de 8 chiffres d’affichage), 9
(dans le cas de 10 chiffres d’affichage) ou 11 (dans le cas de 12 chiffres d’affichage).
• Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de conversion de devises produisant des
résultats plus grands que les valeurs indiquées ci-dessous.
Type à 10 chiffres
€ 1,00 =
€ → FRF
FRF →
€
6,55957
1.524.490,17 → 9.999.999,98
65.595.700,00 → 10.000.000,00
FRF
Type à 12 chiffres
€ 1,00 =
€ → FRF
FRF →
€
6,55957
152.449.017,23 → 999.999.999,95
6.559.570.000,00 → 1.000.000.000,00
FRF
Type à 8 chiffres
€ 1,00 =
€ → FRF
FRF →
€
6,55957
15.244,90 → 99.999,99
655.957,00 → 100.000,00
FRF
k Cost (C), Selling Price (S), Margin (M), Margin Amount (MA)
k Costo (C), precio de venta (S), margen (M), importe de margen (MA)
k Coût (C), prix de vente (S), marge (M), montant de la marge (MA)
k Kosten (C), Verkaufspreis (S), Gewinnspanne (M),
Gewinnspannenbetrag (MA)
k Costo (C), prezzo di vendita (S), margine (M), ammontare del
margine (MA)
k
Kostnad (C), försäljningspris (S), marginal (M), marginalbelopp (MA)
k Kostprijs (C), verkoopprijs (S), winst (M), winstbedrag (MA)
k Kostnad (C), salgspris (S), margin (M), marginbeløp (MA)
k Kustannukset (C), myyntihinta (S), voitto (M), voittosumma (MA)
k Omkostning (C), salgspris (S), fortjeneste (M), fortjeneste (beløb)
(MA)
k
Custo (C), preço de venda (S), margem (M), quantia da margem (MA)
k Стоимость (C), продажная цена (S), розничная наценка (M),
сумма розничной наценки (MA)
k
Költség (C), eladási ár (S), haszonkulcs (M), haszonkulcs mértéke (MA)
k Náklady (C), prodejní cena (S), marže (M), hodnota marže (MA)
k Koszt (C), cena sprzedaży (S), marża (M), kwota marży (MA)
(MS-88EM/100EM/120EM)
A
100
F
80.00
Euro
l
100.
Local
A
100
l
82.
Local
F
100.
Euro
A
800
z
2000
xv
C ($800)
S ($2000)
M? (60%)
MA? ($1200)
C ($120)
S? ($200)
M (40%)
MA? ($80)
A
120
z
40
vv
x
C? ($105)
S ($150)
M (30%)
MA? ($45)
A
150
x
30
vv
z
80.
MAR
200.
SELL
v
1´200.
60.
MAR %
MAR
45.
MAR
105.
COST
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku
Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
Casio Europe GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
www.casio-europe.com
MS-8E80E88EM100EM120EMEU151st200422.indd2MS-8E80E88EM100EM120EMEU151st200422.indd2 20/04/2215:5020/04/2215:50
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Casio MS-80E Rekenmachine. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.