Handleiding Cien IAN 438002 Spiegel

Handleiding voor je Cien IAN 438002 Spiegel nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 1 veelgestelde vraag, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

BE
NL
1
WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under
the age of 8! There is a risk of
injury!
- Children from the age of 8, as well as people with
impaired physical, sensory or mental capabilities or
with a lack of experience and knowledge, must be
supervised when using the product and/or be in-
structed regarding the safe use of the product and
understand the resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is not
allowed to be performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements and
regulations for the use and disposal of the product.
1
WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in an
explosive (Ex) environment. The product is not ap-
proved for an environment, in which flammable liq-
uids, gases or dust are present.
1
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the case
of improper repairs.
- If you find a defect in the product, have the product
checked and repaired if necessary before putting it
back into operation.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are defec-
tive, the product must be disposed of.
- The mirror is made of glass. Dispose of the product if
the mirror is broken.
1
WARNING!
Risk of injury!
- The casing must not be opened and the product must
not be manipulated/modified under any circum-
stances.
- Manipulations/modifications are prohibited for ap-
proval reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
6. Safety instructions regarding
rechargeable batteries
1
WARNING!
Overheting and explosion hazard!
- Keep the product away from heat sources and
direct sunlight, the battery may explode if over-
heated. There is a risk of injury.
- Do not operate the product in ist packaging!
There is a risk of fire!
1
WARNING!
Risk of injury!
Wear gloves!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause acid burns
if they come into contact with skin. Do not touch
leaked batteries with bare hands; therefore, ensure
that you wear appropriate protective gloves in such
a case!
NOTE!
- The product has a built-in rechargeable battery that
cannot be replaced by the user. In order to avoid
hazards, the battery may only be removed by the
manufacturer or its service agent or by a similarly
qualified individual.
- When disposing of the product, please note that the
product contains a rechargeable battery.
2
CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and undam-
aged.
If this is not the case, notify the specified service ad-
dress.
Legend
1 Product
2 USB-C charging cable
3 USB-C plug
4 USB plug
5 USB-C socket
6 Charge indicator
7 Locking clip
8 Mirror
9 Cover
10 On/Off/Dim touch button
11 Light ring (64 SMD LEDs, installed behind glass)
Charging the battery (Fig. B)
NOTE!
- The battery must be charged for 12 hours before the
first use.
- The battery must be charged as soon as the light
ring
11 lights up less brightly and the charging indi-
cator
6 glows red.
2
CAUTION!
Risk of injury from electric shock!
- Only charge the product
1 in interior spaces.
- If the product has become wet, you must dry the
product completely with a dry cloth before charging.
There is a risk of a short circuit.
NOTE!
- The battery is fitted with an automatic switch-off de-
vice. This switches off the charging process with a
100 % charge, so that the battery cannot be over-
charged.
Connect the product
1 to a suitable device using the
USB-C charging cable
2 . You can charge the bat-
tery using, among other things, a power supply unit
with a USB connection. Please observe the technical
data (5 V
, 1,000 mA).
The product
1 can only be connected to an operat-
ing device with a SELV output and a maximum work-
ing peak output voltage (Uout) of 5 V
.
The product
1 is equipped with a charge indicator 6 .
The following charging states are displayed:
- green: fully charged
- red: charging is required / charging
1. Insert the USB-C plug
3 into the USB-C socket 5 .
2. Insert the USB plug
4 into the charging device.
3. When charging process is completed, disconnect the
USB-C plug
3 from the USB-C socket 5 .
The product is now ready to use.
NOTE!
The product should be recharged once a month if it is
not used for a longer period of time. If the product has
not been charged for a longer period of time (approx. 2
months), the battery is in sleep mode. Then the product
should be charged and discharged several times to re-
activate the battery.
Setting up the product (Fig. C)
Set up the product in an appropriate place.
NOTE!
- The surface should be level so that the product can-
not fall over. The place should have sufficient free
space around the product.
- For example, place a protective blanket under the
product. Sensitive surfaces could be scratched by the
product.
The product
1 is equipped with a locking clip 7 which
prevents unintentional opening of the product
1 .
1. Unlock the locking clip
7 by gently pulling the clip.
2 Fold open the cover
9 as far as it will go.
3. Place the product
1 with the cover 9 on a level and
dry surface.
When you fold the product
1 back together, make sure
that the locking clip
7 engages correctly.
Operate product (Fig. D)
Hold the product
1 and press the On/Off/Dim touch
button
10. The product switches on with daylight.
- Pressing again changes to warm white light.
- Pressing again changes to neutral white light.
- Pressing again switches the product
1 off.
When switched on, a long press of the On/Off/Dim
touch button
10 continuously increases or decreases the
brightness of the respective set light colour mode.
8. Cleaning and care instructions
2
CAUTION!
Risk of injury!
Turn off the product before cleaning. Dis-
connect the USB-C charging cable from the
product. If connected, remove the external
power adapter (not included). There is a risk
of electric shock!
- clean only with a soft, dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV light
9. Conformity declaration
This device complies with the fundamental re-
quirements and other relevant regulations of
the European Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive
2011/65/EU. The complete original conformity decla-
ration is available from the importer.
10. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and instructions are
made of environmentally friendly
materials that you can dispose of at
local recycling points.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. For information on disposal
options for the product, please contact your local
council/municipality or your Lidl shop.
Disposal of the battery / rechargeable bat-
tery
- Defective or used rechargeable batteries have
to be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and ist amendments.
- Batteries and disposable batteries are not permit-
ted to be disposed of with household waste. They
contain harmful heavy metals. Marking: Pb (= lead),
Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You are legally
obligated to return used batteries and rechargeable
batteries. After use, you can either return batteries
to our point of sale or in the direct vicinity (e.g. with
a retailer or in municipal collection centres) free of
charge. Batteries and rechargeable batteries are
marked with a crossed-out waste bin.
- Rechargeable batteries must only be disposed of
when discharged. Discharge the battery by leaving
the product switched on until it no longer lights up.
11. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3 years
from the purchase date. In the event of defects in this
product, you are entitled to exercise your statutory rights
against the seller of the product. These statutory rights
are not limited by our warranty described in the follow-
ing.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required as
verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three
years from the purchase date of this product, the product
will be repaired or replaced, as per our choice, at no
charge to you. This warranty service requires the submis-
sion of the purchase receipt and the defective product
within the three-year period and a short written descrip-
tion of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The warranty
period does not restart with the repair or replacement
of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the war-
ranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects which may possibly already ex-
ist upon purchase must be reported immediately after
unpacking. After the guarantee period has expired, re-
quired repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected prior to
delivery. The guarantee service applies to material or
manufacturing faults. This guarantee does not extend to
product parts, which are exposed to normal wear and
tear and can therefore be regarded as wearing parts or
to damage to fragile parts, e.g. switches or which are
made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For proper
use of the product, all of the instructions in the operating
instructions must be precisely complied with. Purposes
and actions, which are dissuaded from or warned about
in the operating instructions must be avoided.
The product is only intended for private and not commer-
cial use. In the case of abusive and improper handling,
use of force and with interventions, which are not per-
formed by our authorised service branch, the guarantee
shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please fol-
low the instructions below:
- Please have the till receipt and article number availa-
ble (IAN) 438002_2304 as proof of the purchase.
- You can find the article number on the rating plate on
the product, as an engraving on the product, the title
place of your instructions or the sticker on the back or
underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact the
service department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been recorded
as being defective, including the proof of purchase
(till receipt) and stating what the defect is and when
it occurred, postage-free to the service address pro-
vided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these and
many other manuals, product videos and installation
software.
With this QR code, you can directly reach
the Lidl Service website (www.lidl-service.
com) and can open your operating in-
structions by entering the article number
(IAN 438002_2304).
IAN 438002_2304
DE AT CH
LED-REISESPIEGEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB
IE
NI
LED TRAVEL MIRROR
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality
product. The operation and safety notes are an integral
part of this product. They contain important information
for safety, use and disposal. Familiarise yourself with
all of the operation and safety notes before using the
product. Use the product only as described and for the
specific areas of application. Keep the operation and
safety notes for future reference. Provide all of the docu-
mentation when passing the product on to third parties.
In the following, the LED Travel Mirror is referred to as
the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operation and safety notes, on the product or on
the packaging.
1
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a high
level of risk which, if not avoided, may result in death or
serious injury.
2
CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low
level of risk which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage or
provides you with useful additional information regard-
ing the use.
This symbol denotes the On/Off/Dim touch but-
ton.
LI-ION TECHNOLOGY
Low self-discharge
This symbol designates the battery technology -
Low self-discharge.
This symbol indicates that the product is rechar-
geable.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates a USB port/plug.
This symbol indicates Protection Class IP20.
(No protection against water, but against solid
objects of more than 12.5 mm diameter. The product
may only be used in a dry environment.)
This symbol indicates protection class III. SELV:
safety extra-low voltage.
These symbols inform you about the
disposal of the packaging and the
product.
Conformity declaration (see chapter „9. Con-
formity declaration”): Products that are
marked with this symbol fulfil all applicable
Community regulations of the European Economic Area.
This symbol indicates the importer.
This symbol indicates the britisch conformity
declaration.
2. Safety
Intended use
1
WARNING!
Risk of injury!
The product must not be placed on
damp or wet surfaces or in water.
There is a risk of injury from electric
shock!
The product is intended to be used as a vanity mirror
and the lighting is only for better illumination.
The product is not intended for commercial use. Different
use or a modification to the product are not deemed as
intended use and may lead to risks, such as injuries and
damage. The distributor assumes no liability for damage
that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior
use.
The product is not suitable for household room
lighting.
Use USB cable(s) only in dry and sheltered rooms.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x LED Travel Mirror
1
white 438002-23-A
black 438002-23-B
1x USB-C charging cable
2 , 100 cm
1x Operation and safety notes (without fig.)
4. Technical specifications
Type: LED Travel Mirror
IAN: 438002_2304
Tradix Item No.: 438002-23-A, -B
Illuminants: 64x SMD LEDs
Total output: 3.3 W
Li-polymer battery: 3.7 V
, 1,000 mAh,
type 523450 (not replaceable)
USB connection: 5 V
, 1 A
Protection class: III/
Protection type: IP20
Material: ABS, glass
Production date: 07/2023
Warranty: 3 years
5. Safety information
1
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or the
packaging, they may injure them-
selves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the pack-
aging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the reach
of children.
A
1
B
C D
2
1
3
4
5
6
2
1
7
10 11
8
9
LED TRAVEL MIRROR
FR/ BE
MIROIR DE VOYAGE LED
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Le mode
d'emploi est partie intégrante du produit. Il contient des
instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et
l'élimination. Avant d'utiliser le produit, se familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Uti-
liser uniquement le produit comme décrit et pour les do-
maines d'utilisation indiqués. Conservez les instructions
pour référence future. Lorsque le produit est cédé à des
tiers, leur remettre également tous les documents.
Le Miroir de voyage LED est désigné ci-après par pro-
duit.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont uti-
lisés dans le mode d’emploi, sur le produit ou sur l’em-
ballage.
1
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort s’il n’est
pas évité.
2
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pouvant
entraîner des blessures modérées à mineures s’il n’est
pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages matériels
ou vous fournit des informations supplémentaires utiles
concernant l'utilisation.
Ce symbole désigne le bouton-poussoir
marche/arrêt/variation.
LI-ION TECHNOLOGY
Low self-discharge
Ce symbole désigne la technologie de la batte-
rie - Faible autodécharge.
Ce symbole indique que le produit est recharge-
able.
Ce symbole désigne un courant continu.
Ce symbole désigne une prise/connecteur
USB.
Ce symbole désigne la classe de protection
IP20 (pas de protection contre l'eau, mais
contre les objets solides de plus de 12,5 mm de dia-
mètre. Le produit doit uniquement être utilisé dans un
environnement sec.)
Ce symbole désigne la classe de protection III.
SELV : très basse tension de sécurité
Ces symboles vous informent à pro-
pos de l’élimination de l’emballage
et du produit.
Déclaration de conformité (voir chapitre « 9.
Déclaration de conformité ») : Les produits
marqués avec ce symbole satisfont à toutes
les exigences à appliquer de la législation communau-
taire européenne.
Ce symbole indique l‘importateur.
Ce symbole indique la déclaration de conform-
ité britannique.
2. Sécurité
Utilisation conforme
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le produit ne doit pas être placé sur
des surfaces humides ou mouillées ou
dans l'eau. Il y a risque de blessures
par électrocution !
Le produit est destiné à être utilisé comme miroir cos-
métique et l’éclairage sert uniquement à améliorer la
luminosité.
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est considé-
rée comme non conforme et peut entraîner des risques
tels que des blessures et des détériorations. Le respon-
sable de la mise sur le marché décline toute responsabi-
lité pour les dommages qui résulteraient d’une utilisation
non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une utili-
sation en intérieur.
Le produit n’est pas adapté à l’éclairage des
pièces à vivre.
N’utiliser le câble USB que dans des pièces sèches et
fermées.
3. Étendue de la livraison (Fig. A)
1x Miroir de voyage LED 1
blanc 438002-23-A
noir 438002-23-B
1x câble de charge USB-C
2 , 100 cm
1x instructions d'utilisation et consignes de sécurité
(sans Fig.)
4. Caractéristiques techniques
Type : Miroir de voyage LED
IAN : 438002_2304
N° Tradix : 438002-23-A, -B
Sources lumineuses : 64x DEL SMD
Puissance totale : 3,3 W
Batterie Li-Polymère : 3,7 V
, 1 000 mAh,
type 523450 (non remplaçable)
Port USB-C : 5 V
, 1 A
Classe de protection : III/
Type de protection : IP20
Matériau : ABS, verre
Date de production : 07/2023
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou bien
s’étouffer s’ils jouent avec le produit
ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du pro-
duit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de portée
des enfants.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
8
Ne convient pas aux enfants de moins
de 8 ans ! Un risque de blessures
existe !
- Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les
personnes avec des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales diminuées, ou dénuées
d'expérience ou de connaissance, peuvent utiliser le
produit sous surveillance et/ou en ayant été instruits
au préalable sur l'utilisation sûre du produit et les
dangers en résultant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
- Le nettoyage et/ou la maintenance du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants.
Respecter les dispositions nationales !
- Respecter les directives et dispositions nationales en
vigueur lors de l'utilisation et de l'élimination du pro-
duit.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne pas utiliser dans un environnement
explosible ! Un risque de blessures
existe !
- Le produit ne doit pas être utilisé dans un environ-
nement exposé aux explosions (explosible). Le pro-
duit n'est pas homologué dans un environnement
qui contient des liquides, gaz ou poussières inflam-
mables.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être utili-
sé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisateur.
- Si vous constatez un défaut sur le produit, faites-le
contrôler et réparer si nécessaire avant de le remettre
en service.
- Les DEL ne sont pas remplaçables. En cas de DEL
défectueuses, le produit doit être mis au rebut.
- Le miroir est en verre. Éliminez le produit si le miroir
est cassé.
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
- Le boîtier ne doit jamais être ouvert et le produit ne
doit pas être transformé/modifié.
- Les transformations/modifications sont interdites
pour des raisons d'homologation (CE).
- Le produit ne doit pas être recouvert pendant l'utilisa-
tion.
6. Consignes de sécurité relatives
aux piles rechargeables
1
AVERTISSEMENT !
Risque de surchauffe et d'explosion !
- Éloigner l’article de toute source de chaleur et
d’un ensoleillement direct car les piles rechar-
geables risquent d’exploser en cas de sur-
chauffe. Un risque de blessures existe.
- Ne pas faire fonctionner l’article dans son
emballage ! Un risque d’incendie existe !
1
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Porter des gants !
Ne pas toucher à main nue les piles re-
chargeables qui ont coulé ! Un risque
de blessures existe !
- Les piles rechargeables qui ont coulé ou qui sont en-
dommagées peuvent causer des brûlures chimiques
en cas de contact cutané. Ne pas toucher à main
nue aux piles rechargeables qui ont coulé ; porter en
conséquence impérativement dans ce cas des gants
de protection appropriés !
REMARQUE !
- Le produit comporte une pile rechargeable intégrée
qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Le
retrait de la pile rechargeable ne peut être effectué
que par le constructeur, son S.A.V. ou par une per-
sonne disposant d’une qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
- Lors de l’élimination du produit, ne pas oublier que le
produit contient une pile rechargeable.
2
PRUDENCE !
Risque de surchauffe !
Ne pas relier le produit à l’alimentation pendant qu’il est
dans son emballage.
7. Mise en service
1. Retirer tous les matériaux d’emballage.
2. Vérifier que toutes les pièces sont au complet et non
endommagées.
Si ce n’est pas le cas, contacter l’adresse de service
indiquée.
Légende
1 Produit
2 Câble de charge USB-C
3 Connecteur USB-C
4 Connecteur USB
5 Prise USB-C
6 Indicateur d’état de charge
7 Clip de fermeture
8 Miroir
9 Couvercle
10 Bouton-poussoir marche/arrêt/variation
11 Anneau lumineux (64 DEL SMD, installées derrière
le verre)
Chargement de la batterie (fig. B)
REMARQUE !
- La batterie doit être chargée pendant 12 heures
avant la première utilisation.
- La batterie doit être chargée dès que la luminosité
de l’anneau lumineux
11 diminue et que le témoin
de charge
6 s’allume en rouge.
2
PRUDENCE !
Risque de blessures par électrocution !
- Charger le produit
1 uniquement à l’intérieur.
- Si le produit est mouillé, vous devez entièrement -
cher le produit avec un tissu sec avant de le charger.
Il existe un risque de court-circuit.
REMARQUE !
- La batterie dispose d’un dispositif de coupure auto-
matique. Celui-ci interrompt la charge une fois à
100 % afin d’éviter la surcharger de l’accumulateur.
Raccorder le produit
1 à l’aide du câble de charge
USB-C
2 à un appareil adapté. Vous pouvez notam-
ment charger la batterie avec un bloc d’alimentation
avec un port USB. Dans ce cas, noter les caractéris-
tiques techniques (5 V
, 1 000 mA).
Le produit
1 peut désormais être branché sur un ap-
pareil de service avec une sortie SELV et une tension
de sortie des pics de travail (Uout) de 5 V
.
Le produit
1 dispose d’un indicateur d’état de charge
6 . Les états de charge suivants sont affichés :
- vert : chargement complet
- rouge : il est nécessaire de recharger / en charge
1. Insérer le connecteur USB-C
3 dans la prise USB-C
5 .
2. Brancher le connecteur USB
4 dans un appareil de
charge.
3. Lorsque la charge est terminée, débrancher le
connecteur USB-C
3 de la prise USB-C 5 .
Le produit est désormais opérationnel.
REMARQUE !
Le produit doit être rechargé une fois par mois lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une longue période. Si le pro-
duit n’a pas été chargé pendant une période prolongée
(2 mois env.), la pile rechargeable est en repos. Pour
réactiver la pile rechargeable, le produit doit être -
chargé puis rechargé plusieurs fois.
Mise en place du produit (Fig. C)
Placer le produit à un endroit approprié.
MIROIR DE VOYAGE LED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
FR BE
LED-REISSPIEGEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
NL BE
LED TRAVEL MIRROR
Operation and safety notes
GB IE NI
GB
IE
NI
REMARQUE !
- Le support doit être plat pour que le produit ne puisse
pas basculer. L’emplacement libre autour du produit
doit être suffisamment dimensionné.
- Placer par ex. un tapis de protection sous le produit.
Le produit peut rayer les surfaces sensibles.
Le produit
1 est équipé d’un clip de fermeture 7 qui
empêche toute ouverture accidentelle du produit
1 .
1. Déverrouiller le clip de fermeture
7 en tirant légère-
ment dessus.
2 Ouvrir le recouvrement
9 jusqu’à la butée.
3. Placer le produit
1 avec le recouvrement 9 sur une
surface plane et sèche.
En repliant le produit
1 , s’assurer que le clip de ferme-
ture
7 s’enclenche correctement.
Utilisation du produit (fig. D)
Maintenir le produit
1 et appuyer sur le bouton-pous-
soir marche/arrêt/variation
10. Le produit s’allume
avec la lumière du jour.
- Un appui supplémentaire permet de passer à une
lumière blanche chaude.
- Un appui supplémentaire permet de passer à une
lumière blanche neutre.
- Un appui supplémentaire éteint le produit
1 .
Lorsque l’appareil est allumé, un appui prolongé sur
le bouton-poussoir marche/arrêt/variation
10 permet
d’augmenter ou de diminuer progressivement l’intensité
lumineuse du mode de couleur de lumière sélectionné.
8. Consignes de nettoyage et d’en-
tretien
2
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Éteindre le produit avant le nettoyage.
Débrancher le câble de recharge USB-C du
produit. Si raccordé, retirer le bloc d’alimen-
tation externe (non fourni). Il existe un risque
d'électrocution !
- Nettoyer uniquement avec un chiffon doux et sec
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de produits
chimiques agressifs.
- Ne pas plonger dans l'eau.
- Conserver au frais, au sec et à l'abri des rayons UV.
9. Déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux autres prescriptions pertinentes
de la directive européenne sur la compatibili-
té électromagnétique 2014/30/UE ainsi et de la direc-
tive LdSD 2011/65/UE. La déclaration de conformité
originale entière est disponible auprès de l’importateur.
10. Élimination
Élimination de l’emballage
L'emballage et le mode d'emploi
sont composés de matériaux respec-
tueux de l'environnement que vous
pouvez éliminer dans les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les -
chets ménagers. Pour connaître les possibilités
d'élimination du produit, veuillez vous renseigner
auprès de votre administration communale/municipale
ou de votre filiale Lidl.
Élimination de la pile/pile rechargeable
- Les piles rechargeables défectueuses ou usées
doivent être recyclées conformément à la direc-
tive 2006/66/CE et ses compléments.
- Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés
dans les ordures ménagères. Ces articles contiennent
des métaux lourds. Marquage : Pb (= plomb), Hg (=
mercure), Cd (= cadmium). Vous êtes obligé€ par la
loi de rendre les piles et les accumulateurs usagés.
Vous pouvez remettre les piles usagées à titre gratuit
à notre point de vente ou à un point de collecte près
de chez vous (p. ex. Dans le commerce ou auprès
des services de collecte municipaux/cantonaux). Les
piles et accumulateurs sont marqués par une pou-
belle barrée.
- Les piles/batteries rechargeables ne doivent être éli-
minées que lorsqu'elles sont déchargées. Déchargez
la batterie en laissant le produit allumé jusqu'à ce
qu'il ne s'allume plus.
11. Garantie
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de ga-
rantie sur ce produit à compter de la date d’achat. Des
droits légaux vous reviennent contre le vendeur en cas
de vices de ce produit. Ces droits légaux ne sont pas
limités par notre garantie présentée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date
d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse ori-
ginal. Ce document est requis comme justificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fabri-
cation dans les trois ans suivant la date d’achat de ce
produit, nous nous chargeons, selon notre choix, de
réparer ou de remplacer le produit et ce, gratuitement
pour vous. La prestation de garantie présuppose la pré-
sentation du produit défectueux et du justificatif d’achat
(ticket de caisse) et la description succincte écrite du vice
et de la date de son apparition. Si un défaut est couvert
par notre garantie, vous recevez le produit réparé ou un
nouveau produit.
La réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une action
en garantie. Ceci s'applique également aux pièces rem-
placées et réparées. Les dommages et défauts existant
éventuellement déjà au moment de l'achat doivent être
signalés immédiatement après le déballage. Les répa-
rations effectuées après la fin de la durée de garantie
sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des direc-
tives de qualité strictes et scrupuleusement testé avant la
livraison. La garantie s'applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les
pièces du produit soumises à l'usure normale et peuvent
donc être considérées comme des pièces d'usure ni les
dommages causés aux pièces fragiles telles que les in-
terrupteurs ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endomma-
gé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation correcte
du produit, toutes les consignes spécifiées dans ce mode
d'emploi doivent être strictement respectées. Toute utili-
sation ou action que le mode d'emploi déconseille ou
contre laquelle il met en garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non-commercial. La garantie expire en cas d'utilisation
incorrecte et abusive, d'usage de la force et en cas d'in-
terventions non effectuées par notre service après-vente
agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre de
la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre demande,
veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à dis-
position le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN
438002_2304) comme preuve d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signalé-
tique du produit, gravée sur le produit, sur la page
d'ouverture de votre mode d'emploi ou sur l'autocol-
lant au dos ou en bas du produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un produit ayant
été enregistré comme défectueux à l'adresse du ser-
vice après-vente communiqué, en joignant le justifi-
catif d'achat (ticket de caisse) et une indication de la
nature du défaut et du moment où il s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger le
présent mode d'emploi ainsi que de nombreux autres
manuels, vidéos de produits et logiciels d'installation.
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl (www.
lidl-service.com) et votre mode d'emploi
peut être ouvert en entrant le numéro d'ar-
ticle (IAN 438002_2304).
NL/ BE
LED-REISSPIEGEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. De ge-
bruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze
bevat belangrijke instructies voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Voordat u het product in gebruik neemt,
dient u zich vertrouwd te maken met alle bedienings- en
veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de gespecificeerde toepassingsge-
bieden. Bewaar de instructies voor toekomstige referen-
tie. Overhandig alle documenten als u het product aan
derden doorgeeft.
Hierna wordt het LED-reisspiegel product genoemd.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in
deze gebruiksaanwijzing op de product of op de ver-
pakking gebruikt.
1
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood of
ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
2
VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of matig
letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële
schade of geeft u nuttige aanvullende informatie over
het gebruik.
Dit symbool geeft de aan/uit/dim-drukknop.
LI-ION TECHNOLOGY
Low self-discharge
Dit symbool geeft de batterijtechnologie aan -
Geringe zelfontlading.
Dit symbool geeft aan dat het product oplaad-
baar is.
Dit symbool betekent gelijkstroom.
Dit symbool geeft een USB-poort/-stekker aan.
Dit symbool betekent beschermingstype IP20.
(Geen bescherming tegen water, maar tegen
vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5
mm. Het product mag alleen in een droge omgeving
worden gebruikt.)
Dit symbool betekent beschermingsklasse III.
SELV: veilige extra-lage spanning
Deze symbolen informeren u over
het afvoeren van verpakkingen en
producten.
Conformiteitsverklaring (zie hoofdstuk „9.
Conformiteitsverklaring“): Producten gemar-
keerd met dit symbool voldoen aan alle van
toepassing zijnde communautaire regelgeving van de
Europese Economische Ruimte.
Dit symbool geeft de importeur aan.
Dit symbool geeft de Britse conformiteitsverklar-
ing aan.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
1
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het product mag niet op vochtige of
natte oppervlakken of in water
worden geplaatst. Er bestaat letselge-
vaar door elektrische schokken!
Het product is als make-upspiegel bedoeld en de ver-
lichting dient uitsluitend voor een betere belichting.
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Elk ander gebruik of elke andere wijziging van het pro-
duct wordt beschouwd als niet voor het beoogde doel
en kan leiden tot risico’s zoals letsel en schade. Voor
schade die het gevolg is van gebruik dat niet voor het
beoogde doel is, is de distributeur niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik
binnenshuis.
Het product is niet geschikt als kamerverlichting
in het huishouden.
USB-kabel alleen in droge en gesloten ruimten gebrui-
ken.
3. Leveringsomvang (afb. A)
1x LED-reisspiegel 1
wit 438002-23-A
zwart 438002-23-B
1x USB-C-oplaadkabel
2 , 100 cm
1x bedienings- en veiligheidsinstructies (zonder afb.)
4. Technische gegevens
Type: LED-reisspiegel
IAN: 438002_2304
Tradix-nr.: 438002-23-A, -B
Verlichtingsmiddel: 64x SMD-LED’s
Totale productie: 3,3 W
Li-polymeer-accu: 3,7 V
, 1.000 mAh
Type 523450 (kan niet worden vervangen)
USB-C-aansluiting: 5 V
, 1 A
Beschermingsklasse: III/
Beschermingsgraad: IP20
Materiaal: ABS, glas
Productiedatum: 07/2023
Garantie: 3 jaar
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.65 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Cien IAN 438002 Spiegel. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Cien. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Cien IAN 438002 Spiegel in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Cien
Model IAN 438002
Categorie Spiegels
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.65 MB

Alle handleidingen voor Cien Spiegels
Meer handleidingen voor Spiegels

Veelgestelde vragen over Cien IAN 438002 Spiegel

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik een spiegel schoonmaken met een schuurspons? Geverifieerd

Nee, gebruikt nooit een schuurspons of schurende middelen op een spiegel. Deze kunnen krassen veroorzaken.

Ik vind dit nuttig (66) Lees meer

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Cien IAN 438002 Spiegel vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Cien IAN 438002 Spiegel?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Cien IAN 438002 Spiegel. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Cien IAN 438002 Spiegel

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën

×
Download