Handleiding Claber 8428 Video-2 Besproeiingscomputer

Handleiding voor je Claber 8428 Video-2 Besproeiingscomputer nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

1
4
1
11 2 2
3
7
8
9
45
6
premi un tasto! - press a button! - appuyez
sur une touche! - Drücken Sie eine Taste!
¡pulse una tecla! - prima um botão!
πατήστε ένα κουμπί! - druk op een toets!
LEGENDA - KEY - LÉGENDE - LEGENDE
LEYENDA - LEGENDA - ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ
LEGENDE
MODALITÀ D’IMPOSTAZIONE - SETTINGS MODE - MODALITÉ DE RÉGLAGE - EINSTELLUNGSMODALITÄTEN - MODALIDAD DE CONFIGURACIÓN - MODOS DE DEFINIÇÃO - ΤΡΟΠΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ - INSTELLINGSMODI
SEQUENZA DELLE IMPOSTAZIONI - SETTINGS SEQUENCE - SÉQUENCE DES RÉGLAGES - ABFOLGE DER EINSTELLUNGEN - SECUENCIA DE AJUSTES - SEQUÊNCIA DAS DEFINIÇÕES - ΣΕΙΡΑ ΤΝ ΡΥΘΜΙΣΕΝ - SEQUENTIE VAN DE INSTELLINGEN
1 4
3
PAGINE PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PAGES - PAGES DE PROGRAMMATION - PROGRAMMIERUNGSSEITEN
PÁGINAS DE PROGRAMACIÓN - PÁGINAS DE PROGRAMAÇÃO - ΣΕΛΙΕΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΥ - PROGRAMMERINGS PAGINA'S
2
PAGINA ORA  TIME PAGE
PAGE DE L'HEURE  SEITE UHRZEIT
PÁGINA HORA  PÁGINA HORA
ΣΕΛΙΑ ΡΑΣ  PAGINA KLOK
PROGRAMMA SETTIMANALE  WEEKLY PROGRAM
PR. HEBDOMADAIRE  WOCHENPROGRAMM
PROGRAMA SEMANAL  PROGRAMA SEMANAL
ΕΒΟΜΑΙΑΙΟ ΠΡ.  WEKELIJKS PROGRAMMA
MANUALE  MANUAL  MANUEL
MANUELL  MANUAL  MANUAL
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ  HANDMATIG
15 MIN
?
?
FISSO: programma impostato.
LAMPEGGIANTE: programma in funzione (irrigazione in corso)
FIXED: set programme.
FLASHING: programme in function (watering in progress)
FIXE : programme mémorisé.
CLIGNOTANT : programme activé (arrosage en cours)
STARR: eingestelltes Programm.
BLINKEND: Programm in Betrieb (Bewässerung in Gang)
FIJO: programa congurado.
PARPADEANDO: programa en funcionamiento (riego en curso)
FIXO: programa denido.
INTERMITENTE: programa a funcionar (rega a decorrer)
ΣΤΑΘΕΡΟ: καθορισμένο πρόγραμμα.
ΜΕ ΑΝΑΛΑΜΠΗ: πρόγραμμα σε λειτουργία (πότισμα σε εξέλιξη)
VAST: een ingesteld programma.
KNIPPEREND: programma in werking (bezig met irrigeren)
In programmazione indicano che l‘orario si riferisce:
OPEN=all‘inizio, CLOSED=alla ne dell‘irrigazione automatica
Nella pagina Manuale indicano che la valvola è:
OPEN=aperta, CLOSED=chiusa
In programming, indicates that the hour refers to:
OPEN=start, CLOSED=end of automatic watering
On the Manual page, indicates that the valve is: OPEN, CLOSED
En programmation, ils indiquent que l'heure se réfère à:
OPEN=au début, CLOSED=à la n de l'arrosage automatique
Sur la page Manuel, ils indiquent que la vanne est:
OPEN=ouverte, CLOSED=fermée
Während der Programm zeigen sie an, worauf sich die Uhrzeit
bezieht:
OPEN=auf den Anfang, CLOSED=auf das Ende der automatischen
Bewässerung.
Auf der Seite "Manuell" zeigen sie den Status des Ventils an:
OPEN=oen, CLOSED=geschlossen
Durante la programación indican que la hora se reere:
OPEN=al inicio, CLOSED=al n del riego automático
En la página Manual indican que la válvula está:
OPEN=abierta, CLOSED=cerrada
Em programação indicam que o horário se refere:
OPEN=ao início, CLOSED=ao m da rega automática
Na página Manual indicam que a válvula está:
OPEN=aberta, CLOSED=fechada
Στον προγραμματισμό δείχνουν ότι το ωράριο αναφέρεται:
OPEN=στην έναρξη, CLOSED=στο τέλος του αυτόματου
ποτίσματος
Στη σελίδα Χειροκίνητο δείχνουν ότι η βαλβίδα είναι:
OPEN=ανοιχτή, CLOSED=κλειστή
Tijdens de programmering geven ze aan dat het tijdstip verwijst
naar:
OPEN=de start, CLOSED=het einde van de automatische irrigatie
Op de pagina Handmatig geven ze aan dat de klep:
OPEN=geopend, CLOSED=gesloten is
Ora/orario di inizio/ne irrigazione
Indicates the hour or the start/end time of watering
Heure/horaire de début/n d'arrosage
Uhrzeit/Anfangs- und Endzeit der Bewässerung
Hora/horario de inicio/n del riego
Hora/horário de início/m rega
Ώρα/ωράριο έναρξης/τέλους ποτίσμ
Tijdstip/uur waarop de irrigatie in/uitgeschakeld wordt
Modalità modica parametro - Indicates the change setting
Modalité de modication du paramètre
Modus zum Ändern der Parameter
Modalidad de modicación de parámetro
Modo de alteração do parâmetro
Λειτουργία τροποποίησης παραμέτρου
Modaliteit om de parameter te wijzigen
Richiesta di pressione tasto -Indicates the request to press a
button
Demande de pression de la touche
Auorderung eine Taste zu drücken
Solicitud de que se pulse una tecla - Pedido para premir botão
Ζήτηση πατήματος κουμπιού - Verzoek om toets in te drukken
Indica il livello batteria - Indicates the battery level
Indique l'état de charge de la pile - Zeigt den Batterieladestand an
Indica el nivel de la pila - Indica o nível da pilha
Δείχνει το επίπεδο της μπαταρίας - Het niveau van de batterij
Indica il programma sul quale stiamo agendo
Indicates the programme that we are working on
Indique le programme sélectionné
Zeigt das Programm an, das bearbeitet wird
Indica el programa en el que se está interviniendo
Indica o programa que está a ajustar
Δείχνει το πρόγραμμα στο οποίο ενεργούμε
Geeft het programma aan waarop gewerkt wordt
Pagina irrigazione manuale - Manual watering page
Page pour l'arrosage manuel - Seite für die manuelle Bewässerung
Página de riego manual - Página rega manual
Σελίδα χειροκίνητου ποτίσματος - Pagina handmatige irrigatie
Giorni della settimana: il n° 1 corrisponde al giorno in cui si
inserisce la prima impostazione (es. giovedì=1). Sul display
compare il giorno in corso (es. sabato=3). Vedi tabella esempio.
Days of the week: number 1 corresponds to the day of rst
programming (e.g. Thursday = 1). The current day (e.g. Saturday =
3) is shown on the display. See the example table below.
Jours de la semaine : le n° 1 correspond au jour auquel est inséré le
premier réglage (ex. jeudi=1). Sur l'acheur apparaît le jour en
cours (ex. samedi=3). Voir tableau d'exemple.
Wochentage: die Nr.1 entspricht dem Tag, an dem die erste
Einstellung vorgenommen wird (z.B. Donnerstag=1). Auf dem
Display erscheint der aktuelle Tag (z.B. Samstag=3). Siehe
Beispieltabelle.
Días de la semana: el n° 1 corresponde al día en el que se realiza el
primer ajuste (p. ej., jueves=1). En la pantalla aparece el día actual
(p. ej., sábado=3). Véase la tabla de ejemplo.
Dias da semana: o n° 1 corresponde ao dia em que insere a
primeira denição (por ex.: quinta-feira=1). No visor aparece o dia
atual (por ex.: sábado=3). Consulte a tabela de exemplo.
Ημέρες της εβδομάδας: ο αρ. 1 αντιστοιχεί στην ημέρα στην οποία
εισάγετε την πρώτη ρύθμιση (π.χ. Πέμπτη=1). Στην οθόνη
εμφανίζεται η τρέχουσα ημέρα (π.χ. Σάββατο=3). Βλέπε πίνακα
παράδειγμα.
Dagen van de week: nr. 1 stemt overeen met de dag waarop de
eerste instelling wordt ingevoerd (bv. donderdag=1). Op het
display verschijnt de huidige dag (bv. zaterdag=3). Zie de tabel
met voorbeelden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROGRAM 1 PROGRAM 2
Tenendo premuto continuamente il tasto, l’orario
avanza più velocemente
Holding the button pressed down, the time will
progress faster
En maintenant la touche enfoncée de manière
continue, l'horaire avance plus rapidement
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, läuft die Uhrzeit
schneller vor
Manteniendo pulsada la tecla, el horario avanza más
rápidamente
Mantendo premido continuamente o botão, a hora
avança mais rapidamente
Κρατώντας πατημένο συνεχόμενα το κουμπί, η ώρα
προχωράει πιο γρήγορα
Als u de toets ingedrukt houdt, wijzigt de klok sneller
IMPOSTAZIONE ORA - TIME SETTING
PROGRAMMATION DE L'HEURE
EINSTELLUNG DER UHRZEIT - AJUSTE DE
HORA - DEFINIR A HORA - ΡΥΘΜΙΣΗ
ΩΡΑΣ - INSTELLING KLOK
SETTING THE OPENING/CLOSING TIME - RÉGLAGE HORAIRE D'OUVERTURE/FERMETURE - EINSTELLUNG DER UHRZEIT DES
ÖFFNUNGS-/SCHLIESSVORGANGS - AJUSTE DEL HORARIO DE APERTURA/CIERRE - DEFINIR A HORA DE ABERTURA/FECHO
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΡΙΟΥ ΓΙΑ ΑΝΟΙΓΜΑ/ΚΛΕΙΣΙΜΟ - INSTELLING OPENINGS-/SLUITINGSTIJDSTIP
ABILITARE / DISABILITARE GIORNI - ENABLING/DISABLING
DAYS - ACTIVER / DÉSACTIVER DES JOURS - WOCHENTAGE
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN - HABILITAR / DESHABILITAR
DÍAS - HABILITAR/ DESABILITAR DIAS - ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ /
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΗΜΕΡΕΣ - DAGEN IN-/UITSCHAKELEN
impostazione apertura prog. 1
setting opening prog. 1
programmation de l'ouverture du
prog. 1
Einstellung Önung des Programms 1
conguración apertura prog. 1
denir abertura prog. 1
ρύθμιση ανοίγματος προγ. 1
instelling inschakelen progr. 1
impostazione chiusura prog. 1
setting closing prog. 1
programm. de la fermeture du prog. 1
Einstellung Schließung des
Programms 1
conguración cierre prog. 1
denir fecho prog. 1
ρύθμιση κλεισίματος προγ. 1
instelling uitschakelen progr. 1
Premere una delle frecce e posizionarsi con il cursore sotto al giorno da
abilitare/disabilitare e premere ENTER. Per uscire posizionarsi su EXIT e premere
ENTER.
Press one of the arrows and position the cursor under the day you want to
enable/disable. Press ENTER. To exit, position the cursor on EXIT and press ENTER.
The days set apply to both lines.
Appuyez sur une des èches et positionnez-vous avec le curseur sous le jour à
activer/désactiver et appuyez sur ENTER. Pour sortir, positionnez-vous sur EXIT et
appuyez sur ENTER. Les jours programmés valent pour les deux lignes.
Positionieren Sie den Cursor mithilfe der Pfeile unter dem Wochentag, der
aktiviert/deaktiviert werden soll. Drücken Sie dann ENTER, um die Auswahl zu
bestätigen. Zum Verlassen positionieren Sie den Cursor auf EXIT und drücken Sie
ENTER. Die eingestellten Wochentage gelten für beide Linien.
Pulse una de las echas, sitúe el cursor bajo el día que desea habilitar/deshabilitar y
pulse ENTER. Para salir, sitúese en EXIT y pulse ENTER. Los días congurados valen
para ambas líneas.
Carregue numa das setas e coloque o cursor por baixo do dia a habilitar/desabilitar
e carregue ENTER. Para sair coloque o cursor em EXIT e carregue ENTER. Os dias
denidos são válidos para ambas as linhas.
Πατήστε ένα από τα τόξα και τοποθετηθείτε με τον κέρσορα κάτω από την ημέρα
που θα ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε και πατήστε ENTER. Για να βγείτε
τοποθετηθείτε στο EXIT και πατήστε ENTER. Οι μέρες που ρυθμίζονται ισχύουν και
για τις δύο γραμμές.
Druk op een van de pijlen en verplaats de cursor onder de dag die u wilt
in-/uitschakelen en druk op ENTER. Om de pagina te verlaten, ga naar EXIT en druk
op ENTER. De ingestelde dagen gelden voor beide lijnen.
Durata irrigazione non modicabile
The watering duration cannot be changed
Durée d'arrosage non modiable
Die Bewässerungsdauer kann nicht geändert werden
Duración de riego no modicable
Duração de rega não alterável
Διάρκεια ποτίσματος μη τροποποιήσιμη
De duur van de irrigatie kan niet gewijzigd worden
interruzione anticipata premendo
freccia destra.
Press the right arrow to stop the
cycle early.
Interruption anticipée en appuyant
sur la èche droite.
Zum vorzeitigen Abbrechen
drücken Sie die rechte Pfeiltaste.
Interrupción anticipada pulsando la
echa derecha.
Interrupção antecipada carregando
na seta direita.
Προτερόχρονη διακοπή πατώντας
δεξιό τόξο.
Vervroegde onderbreking door op
de pijl rechts te drukken.
Premere la freccia di sinistra per
iniziare l’irrigazione (OPEN).
Press the left arrow to start irrigation
(OPEN).
Appuyez sur la èche gauche pour
démarrer l'arrosage (OPEN).
Drücken Sie die linke Pfeiltaste, um
die Bewässerung zu starten (OPEN).
Pulse la echa izquierda para iniciar
el riego (OPEN).
Carregue na seta esquerda para
iniciar a rega (OPEN).
Πατήστε αριστερό τόξο για να
θέσετε σε εκκίνηση το πότισμα
(OPEN).
Druk op de pijl links om de irrigatie
te starten (OPEN).
Tutti i programmi si impostano allo stesso modo. Il Progr. 2 non può essere programmato se prima non è stato programmato il Progr. 1. I programmi vanno impostati in successione temporale entro le
24 h solari (es h 20.00 ĺ h 21.00 OK ĺ h 19.00 NO). In automatico il programmatore avanza, sia in OPEN che in CLOSED, di 1 minuto.
All programmes are set in the same way. Programme 2 cannot be programmed before setting Programme 1. The programmes must be set in sequence in time order within the same 24 hour period
(e.g. 20:00 ĺ 21:00 pm OK ĺ 19:00 pm NO). The timer progresses automatically by 1 minute in both OPEN and CLOSED mode.
Tous les programmes sont réglés de la même manière. Le Progr. 2 ne peut pas être programmé si le Progr. 1 n'a pas été programmé auparavant. Les programmes doivent être réglés en succession
temporelle dans les 24 h solaires (ex h 20.00 ĺ h 21.00 OK ĺ h 19.00 NON). En automatique le programmateur avance, aussi bien en OPEN qu'en CLOSED, de 1 minute.
Alle Programme werden auf dieselbe Weise eingestellt.
Progr. 2 kann erst programmiert werden, nachdem Progr. 1 programmiert wurde
. Die Programme müssen nacheinander im
24-h-Stunden-Format eingestellt werden (z.B. 20:00Uhr ĺ 21:00Uhr OK ĺ 19:00Uhr NICHT OK). Im automatischen Modus rückt der Bewässerungscomputer sowohl in der OPEN als auch in CLOSED
in Schritten von 1Minute vor.
Todos los programas se conguran de la misma manera.
El Progr. 2 no se puede programar si no se ha programado antes el Progr. 1
. Los programas deben congurarse en sucesión temporal dentro
de las 24 h solares (p. ej., h 20.00 ĺ h 21.00 OK ĺ h 19.00 NO). El programador avanza 1 minuto automáticamente, tanto en OPEN como en CLOSED.
Todos os programas se denem da mesma forma.
O Progr. 2 não pode ser programado se antes não for programado o Progr. 1
. Os programas devem ser denidos por ordem temporal dentro das
24 h do dia (por ex.: h 20:00 ĺ h 21:00 OK ĺ h 19:00 NO). Automaticamente o programador avança 1 minuto, tanto em OPEN como em CLOSED.
Όλα τα προγράμματα ρυθμίζονται με τον ίδιο τρόπο.
Το Πρόγρ. 2 δεν μπορεί να προγραμματιστεί εάν δεν έχει προγραμματιστεί πρώτα το Πρόγρ. 1
. Τα προγράμματα πρέπει να ρυθμίζονται με
χρονική ακολουθία εντός 24 ωρών (π.χ. ώρα 20.00 ĺ ώρα 21.00 OK ĺ ώρα 19.00 ΟΧΙ). Αυτόματα ο προγραμματιστής προχωράει, στο OPEN ή στο CLOSED, κατά 1 λεπτό.
Alle programma's worden op dezelfde manier ingesteld.
Het programma 2 kan pas geprogrammeerd worden als eerst het programma 1 is geprogrammeerd
. De programma's dienen in
chronologische volgorde ingesteld te worden binnen de 24 zonuren (bv. 20.00 uur ĺ 21.00 uur OK ĺ 19.00 uur NEE). De programmeermodule gaat automatisch vooruit, zowel in OPEN als in CLOSED,
met 1 minuut.
apertura - opening - ouverture
Önung - apertura - abertura
ανοίγματος - inschakelen
chiusura - closing - fermeture
Schließung - cierre - fecho
κλεισίματος - uitschakelen
apertura - opening - ouverture
Önung - apertura - abertura
ανοίγματος - inschakelen
chiusura - closing - fermeture
Schließung - cierre - fecho
κλεισίματος - uitschakelen
Accesso alla modica del parametro visualizzato
Access the editing of the displayed setting
Accès à la modication du paramètre aché
Zugri auf die Änderung des angezeigten Parameters
Acceso a la modicación del parámetro mostrado
Acesso à alteração do parâmetro apresentado
Πρόσβαση στην τροποποίηση της προβαλλόμενης παραμέτρου
Toegang tot het wijzigen van de weergegeven parameter
Con scritta OK accesa premi un tasto per modicare i parametri - When
you see the message OK, press a button to modify the parameters - Avec
message « OK » allumé, appuyez sur une touche pour modier les
paramètres - Wenn die Anzeige OK“ erscheint, drücken Sie eine Taste
zum Ändern der Parameter - Con el mensaje OK encendido, pulse una
tecla para modicar los parámetros - Com a indicação OK acesa carregue
num botão para modicar os parâmetros - Με ένδειξη OK αναμμένη
πατήστε ένα κουμπί για να τροποποιήσετε τις παραμέτρους - Met de
aanduiding “OK geactiveerd, druk op een toets om de parameters te
wijzigen
Raggiunto il valore desiderato premendo ENTER si conferma il parametro
scelto - Once you have reached the desired value, press ENTER to conrm
the chosen parameter. - Une fois la valeur souhaitée atteinte, en appuyant
sur ENTER on conrme le paramètre choisi - Wenn der gewünschte Wert
erreicht ist, drücken Sie ENTER, um den gewählten Parameter zu
bestätigen - Al alcanzar el valor deseado, pulsando ENTER se conrma el
parámetro seleccionado - Alcançado o valor desejado, carregando em
ENTER conrma o parâmetro escolhido - Αφού επιτευχθεί η επιθυμητή
τιμή πατώντας ENTER επιβεβαιώνετε την επιλεγόμενη παράμετρο - Als de
gewenste waarde bereikt wordt, druk op
ENTER om de gekozen
parameter te bevestigen
Desidero resettare completamente il programmatore.
Per resettare completamente il programmatore tenere
premute contemporaneamente le due frecce per almeno
10 secondi.
Desidero eliminare una programmazione.
Per eliminare un programma andare nella modalità
CLOSED dello stesso, premere ENTER e successivamente le
due frecce contemporaneamente.
La durata di un’irrigazione per quanti minuti può
essere impostata?
La durata totale di tutte le irrigazioni impostate non puo
superare le 23 ore e 59 minuti. La durata minima
impostabile è di 1 minuto.
Desidero impostare una sola irrigazione al giorno.
Per impostare una sola irrigazione al giorno, lasciare a zero
la seconda programmazione.
I want to fully reset the timer. To fully reset the timer,
press and hold the two arrow buttons together for at least
10 seconds.
I want to delete a programme. To delete a programme,
switch to CLOSED mode, press ENTER, then press the two
arrows together.
How many minutes can an irrigation cycle be set to
run for?
The total run time of all set irrigation programmes cannot
exceed 23 hours and 59 minutes. The minimum time a
programme can be set to is 1 minute.
I want to set one irrigation cycle a day. To set one
irrigation cycle a day, leave the second programme set to
zero.
Je souhaite réinitialiser complètement le
programmateur. Pour réinitialiser complètement le
programmateur, maintenez enfoncées en même temps
les deux èches pendant au moins 10 secondes.
Je souhaite supprimer une programmation. Pour
supprimer une programmation, allez dans la modalité
CLOSED de celle-ci, appuyez sur ENTER, puis sur les deux
èches en même temps.
Pour combien de minutes la durée d'un arrosage peut
être réglée?
La durée totale de tous les arrosages programmés ne peut
pas dépasser 23 heures et 59 minutes. La durée minimum
programmable est de 1 minute.
Je souhaite ne régler qu'un seul arrosage par jour.
Pour ne régler qu'un seul arrosage par jour, laissez à zéro la
deuxième programmation.
Ich möchte, den Bewässerungscomputer auf die
Fabrikeinstellungen zurücksetzen. Um den
Bewässerungscomputer auf die auf die
Fabrikeinstellungen zurückzusetzen, halten Sie die beiden
Pfeiltasten gleichzeitig mindestens 10 Sekunden lang
gedrückt.
Ich möchte eine Programmierung löschen. Zum
Löschen einer Programmierung rufen Sie den Modus
CLOSED derselben auf, drücken ENTER und anschließend
gleichzeitig beide Pfeiltasten.
Auf wie viele Minuten kann die Dauer der
Bewässerung eingestellt werden?
Die Gesamtdauer aller eingestellten Bewässerungen kann
maximal 23 Stunden und 59 Minuten betragen. Die
einstellbare Mindestdauer beträgt 1Minute.
Ich möchte nur eine Bewässerung pro Tag einstellen.
Um nur eine Bewässerung pro Tag einzustellen, verändern
Sie die Dauer der zweiten Programmierung nicht, sondern
lassen Sie sie einfach auf null.
Quiero resetear por completo el programador. Para
resetear por completo el programador, mantenga
pulsadas al mismo tiempo las dos echas durante un
mínimo de 10 segundos.
Quiero eliminar una programación. Para eliminar una
programación, acceda a su modalidad CLOSED, pulse
ENTER y luego pulse las dos echas al mismo tiempo.
¿Cuál es la duración que se puede ajustar para un
riego?
La duración total de todos los riegos congurados no
puede superar las 23 horas y 59 minutos. La duración
mínima ajustable es de 1 minuto.
Quiero congurar un solo riego al día. Para congurar
un solo riego al día, deje a cero la segunda programación.
Quero reiniciar completamente o programador. Para
reiniciar completamente o programador continue a
premir simultaneamente as duas setas durante pelo
menos 10 segundos.
Quero eliminar uma programação. Para eliminar uma
programação entre no modo CLOSED da mesma,
carregue em ENTER e depois nas duas setas
simultaneamente.
Por quantos minutos é possível denir a duração de
uma rega?
A duração total de todas as regas denidas não pode
superar as 23 horas e 59 minutos. A duração mínima
denível é de 1 minuto.
Quero denir só uma rega por dia. Para denir só uma
rega por dia, deixe a zero a segunda programação.
Επιθυμώ να κάνω πλήρες reset του προγραμματιστή.
Για να κάνετε πλήρες reset του προγραμματιστή κρατήστε
πατημένα ταυτόχρονα και τα δύο τόξα για τουλάχιστον 10
δευτερόλεπτα.
Επιθυμώ να διαγράψω έναν προγραμματισμό. Για να
διαγράψετε έναν προγραμματισμό πηγαίνετε στην
λειτουργία CLOSED του ίδιου, πατήστε ENTER και στη
συνέχεια τα δύο τόξα ταυτόχρονα.
Η διάρκεια ενός ποτίσματος για πόσα λεπτά μπορεί να
ρυθμιστεί;
Η συνολική διάρκεια όλων των ποτισμάτων που έχουν
ρυθμιστεί δεν μπορεί να υπερβεί τις 23 ώρες και 59
δευτερόλεπτα. Η ελάχιστη διάρκεια που μπορεί να
ρυθμιστεί είναι 1 λεπτό.
Επιθυμώ να ρυθμίσω ένα μόνο πότισμα την ημέρα. Για
να ρυθμίσετε ένα μόνο πότισμα την ημέρα, αφήστε στο
μηδέν τον δεύτερο προγραμματισμό.
Ik wil de programmeermodule volledig resetten. Om
de programmeermodule volledig te resetten, houd
gelijktijdig de twee pijlen gedurende ten minste 10
seconden ingedrukt.
Ik wil een programmering verwijderen. Om een
programmering te verwijderen, open de modus CLOSED
van de desbetreende programmering, druk op ENTER en
vervolgens gelijktijdig op de twee pijlen.
Hoeveel minuten kan de duur van een irrigatie
worden ingesteld?
De totale duur van alle ingestelde irrigaties mag niet
langer zijn dan 23 uur en 59 minuten. De minimumduur
die ingesteld kan worden is 1 minuut.
Ik wil slechts één irrigatie per dag instellen. Om slechts
één irrigatie per dag in te stellen, dient u de tweede
programmering op nul ingesteld te laten.
IT
UK
FR
DE
ES
PT
GR
NL
IT
UK
FR
DE
ES
PT
GR
NL
IT
UK
FR
DE
ES
PT
GR
NL
IT
UK
FR
DE
ES
PT
GR
NL
IT
UK
FR
DE
ES
PT
GR
NL
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1= giovedì/Thursday/jeudi/Donnerstag/jueves/quinta-feira/Πέμπτη/donderdag
2= venerdì/Friday/vendredi/Freitag/viernes/sexta-feira/Παρασκευή/vrijdag
3=sabato/Saturday/samedi/Samstag/sábado/Σάββατο/zaterdag
4=domenica/Sunday/dimanche/Sonntag/domingo/Κυριακή/zondag
5= lunedì/Monday/lundi/Montag/lunes/segunda-feira/Δευτέρα/maandag
6= martedì/Tuesday/mardi/Dienstag/martes/terça-feira/Τρίτη/dinsdag
7= mercoledì/Wednesday/mercredi/Mittwoch/miércoles/quarta-feira/Τετάρτη/woensdag
oggi è... - today is... - aujourd'hui c'est...
heute ist... - hoy es... - hoje é...
σήμερα είναι... - vandaag is het...
quindi... - therefore... - donc... - das heißt... - así que... - por isso... - συνεπώς... - dus...
giorno prima impostazione - First programming day - jour
premier réglage - Tag der ersten Einstellung - día del primer
ajuste - dia da primeira denição - ημέρα πρώτης ρύθμισης
dag van de eerste instelling
GIOVEDI
THURSDAY
VENERDI
FRIDAY
DOMENICA
SUNDAY
LUNEDI
MONDAY
MARTEDI
TUESDAY
MERCOLEDI
WEDNESDAY
GIOVEDI
THURSDAY
VENERDI
FRIDAY
SABATO
SATURDAY
SABATO
SATURDAY
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.85 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Claber 8428 Video-2 Besproeiingscomputer vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Claber 8428 Video-2 Besproeiingscomputer?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Claber 8428 Video-2 Besproeiingscomputer. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Claber 8428 Video-2 Besproeiingscomputer. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Claber. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Claber 8428 Video-2 Besproeiingscomputer in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Claber
Model 8428 Video-2
Categorie Besproeiingscomputers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.85 MB

Alle handleidingen voor Claber Besproeiingscomputers
Meer handleidingen voor Besproeiingscomputers

Handleiding Claber 8428 Video-2 Besproeiingscomputer

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën