Handleiding Clatronic TS 3530 Stofzuiger

Handleiding voor je Clatronic TS 3530 Stofzuiger nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 9 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 3 stemmen met een gemiddelde score van 100/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Használat
A használat során tartsa vízszintesen a készüléket.
Helyezze a készüléket sima felületre, hogy a sörtékkel
megtisztítsa azt.
Csúsztassa el az ON / OFF kapcsolót a hüvelykujjával
a készülék be- és kikapcsolásához.
A készüléket csak morzsák és kosz felszívására
használja.
Ne fordítsa fel használat közben a készüléket, mert
máskülönben a felszívott kosz kifúvódik.
Ha a szívóerő lecsökken, cserélje ki az elemeket.
Tisztítás
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket. Ez tönkreteheti az
elektronikát.
Ne használjon karcoló hatású vagy szemcsés
tisztítószert.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket.
2. A tisztítás során a véletlen kikapcsolás elkerülése
érdekében vegye ki az elemeket a tartóból. Zárja
vissza az elemtartót.
3. Tartsa a készüléket egy szemeteskuka fölé. Nyomja
meg a PUSH gombot, és nyissa ki a szűrőtartót a nyíl
irányába.
4. Ürítse ki a koszt.
5. Vegye ki a keretet a szűrővel. Egy nom kefével
távolítsa el a koszt.
6. Helyezze vissza a szűrőt a készülékbe. Hallhatóan a
helyére kell kattannia.
7. Zárja be újra a készüléket a szűrőfedéllel.
8. Ha szükséges, egy nedves ruhával tisztítsa meg a
készülék házát, majd törölje szárazra.
Посібник користувача
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можли-востями.
Вказівки з безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте
її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по
мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою
упаковкою. У разі, що прилад буде передано третім
особам, слід передавати його разом з цією інструкцією
з експлуатації.
УВАГА. Несправність двигуна!
Не прибирайте рідини, гарячий попіл, а також пред-
мети з гострими краями чи гострим кінцем!
Використовуйте цей пристрій для приватних цілей
і за призначенням. Пристрій не призначений для
комерційного використання.
Будь ласка, вимикайте прилад, коли Ви не працю-
єте, замінюєте інструменти, проводити очищення
приладу або при неполадках.
Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до
уповноважених спеціалістів.
Не дозволяйте дітям гратися приладом.
Поводження з батареями
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Існує небезпека вибуху!
Не залишайте батареї у спекотному місці або під пря-
мим сонячним промінням. Ніколи не кидайте батареї
у вогонь.
УВАГА.
Не використовуйте разом батарейки різних типів та
нові батарейки разом із старими.
З батарей може потекти кислота. Якщо ви не плануєте
використовувати пристрій протягом тривалого часу,
вийміть батареї.
Встановлення батарейок
(продаються окремо)
1. Щоб відкрити пристрій, поверніть кришку у напрям-
ку OPEN.
2. Вставте дві батареї 1,5 В MIGNON UM3, AA у відпо-
відний відсік. Перевірте полярність.
3. Встановіть кришку відсіку для батарей на місце.
Поверніть кришку у напрямку CLOSE.
Cleaning
CAUTION:
Do not submerge the appliance in water. This could
destroy the electronics.
Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
1. Switch off the appliance before cleaning.
2. To avoid an unintended switching on during cleaning,
remove the batteries from the battery compartment.
Close the battery compartment again.
3. Hold the device over a trash can. Press the PUSH
button and open the lter cover in the direction of the
arrow.
4. Empty out the dirt.
5. Remove the frame with the lter. Remove the dirt with
a ne brush.
6. Place the lter back into the device. It must snap
audibly into place.
7. Close the device again with the lter cover.
8. If necessary, clean the housing of the appliance with a
moist towel, then wipe it dry.
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję,
że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z
kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
UWAGA: Usterka silnika!
Nie odkurzać żadnych cieczy, gorącego popiołu, przed-
miotów ostrych ani o ostrej krawędzi!
Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych
i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do celów handlowych.
Wyłącz urządzenie, jeśli go nie używasz, w celu
zamontowania akcesoriów lub w razie zakłóceń.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy
skontaktować się z upoważnionym pracownikiem.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Obsługa baterii
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo wybuchu!
Nie narażać baterii na wysokie temperatury lub bezpo-
średnie nasłonecznienie. Nigdy nie wrzucać baterii do
ognia.
UWAGA:
Nie wolno używać razem różnych rodzajów baterii ani
nowych i używanych baterii.
Z baterii może wyciekać kwas. Jeśli urządzenie nie jest
używane przez długi czas, wyjąć z niego baterie.
Wkładanie baterii
(Brak baterii w zestawie)
1. Aby otworzyć urządzenie, należy obrócić pokrywę w
kierunku poz. OPEN.
2. Włożyć dwie baterie typu 1,5 V MIGNON UM3, AA do
komory baterii. Sprawdzić, czy bieguny są prawidłowo
ustawione.
3. Nałożyć pokrywkę z powrotem na komorę baterii.
Obrócić pokrywę w kierunku CLOSE.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od
daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy-
czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu
gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu komplet-
nego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją
obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem
zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną
(pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
Műszaki adatok
Modell: ................................................................... TS 3530
Nettó tömeg: ...................................................... kb. 0,13 kg
Elemek: ........................ 2x 1,5 V, típus: MIGNON UM3, AA
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a
kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a
legújabb biztonsági szabályozások gyelembe vételével
készült.
Hulladékkezelés
Távolítsa el az elemeket az elemtartóból.
A lemerült elemeket a megfelelő gyűjtőhelyeken
vagy a kereskedőnél adja le. Ne dobja ki a háztartási
szemétbe!
Élettartama végén ne a háztartási hulladékba dobja a
készüléket. Vigye egy hivatalos gyűjtőpontba. Ezzel
segít megvédeni a környezetet.
Використання
Тримайте пристрій горизонтально під час роботи.
Поставте пристрій на гладку поверхню, яку слід
почистити.
Щоб увімкнути чи вимкнути пристрій, великим
пальцем посуньте перемикач ON / OFF.
Використовуйте пристрій лише для прибирання
крихт і бруду.
Не перевертайте пристрій під час експлуатації,
оскільки він видме бруд назовні.
Якщо потужність всмоктування знизиться, замініть
батареї.
Чищення
УВАГА.
Не занурюйте прилад у воду. Це може пошкодити
електроніку.
Не використовуйте гострі або абразивні засоби
для чищення.
1. Перед тим, як чистити пристрій, вимкніть його.
2. Щоб уникнути ненавмисного вмикання пристрою
під час чищення, вийміть батареї з відсіку. Закрий-
те відсік для батарей.
3. Тримайте пристрій над смітником. Натисніть кнопку
PUSH і відкрийте кришку фільтра у напрямку
стрілки.
4. Витрусіть бруд.
5. Зніміть рамку з фільтром. Усуньте бруд щіточкою з
густою щетиною.
6. Встановіть фільтр. Він має клацнути на місці, про
що свідчитиме відповідний звук.
7. Закрийте пристрій кришкою.
8. За потреби протріть корпус приладу вогким рушни-
ком, потім витріть насухо.
Технічні характеристики
Модель:.................................................................TS 3530
Вага нетто: ..................................................прибл. 0,13 кг.
Батарейки: ....................2x 1,5 В, Тип: MIGNON UM3, AA
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
продовж процесу розробки продукту.
Цей пристрій відповідає всім діючим директивам Ради
Європи, зокрема щодо електромагнітної сумісності і
директиві щодо низької напруги, та вироблений відпо-
відно до останніх вимог безпеки.
Technical Specications
Model: .................................................................... TS 3530
Net weight: ..................................................approx. 0.13 kg
Batteries: ..................... 2x 1.5 V, Type: MIGNON UM3, AA
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant cur-
rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Remove the batteries from the battery compartment.
Dispose of the spent batteries at appropriate collection
points or at the distributor. Do not dispose of with
household waste!
Do not dispose of the device with household waste at
the end of its service life. Bring it to an ofcial collec-
tion point for recycling. By doing so, you help protect
the environment.
Użytkowanie
Podczas pracy trzymać urządzenie w pozycji pozio-
mej.
Ustawić urządzenie na gładkiej powierzchni w celu
czyszczenia za pomocą szczotki.
Za pomocą kciuka ustawić przełącznik w poz. ON /
OFF, aby włączać i wyłączać urządzenie.
Korzystać z urządzenia tylko w celu odkurzania
okruchów i kurzu.
Nie obracać urządzeniem podczas pracy, ponieważ
kurz może być z powrotem wydmuchany.
Jeśli moc ssania słabnie, należy wymienić baterie.
Czyszczenie
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Może to znisz-
czyć elektronikę.
Nie stosować ostrych ani żrących środków czyszczą-
cych.
1. Wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
2. Aby zapobiec niezamierzonemu włączaniu podczas
czyszczenia, wyjąć baterie z komory baterii. Zamknąć
ponownie komorę baterii.
3. Trzymać urządzenie nad pojemnikiem na śmieci.
Nacisnąć przycisk PUSH i otworzyć pokrywę ltra w
kierunku strzałki.
4. Opróżnić z nagromadzonego kurzu.
5. Wyjąć ramkę z ltrem. Usunąć kurz za pomocą
delikatnego pędzelka.
6. Włożyć ltr z powrotem na urządzenie. Musi zatrza-
snąć się słyszalnie na miejscu.
7. Nałożyć ponownie pokrywę ltra na urządzenie.
8. W razie konieczności oczyścić obudowę urządzenia
wilgotnym ręcznikiem i następnie wytrzeć do sucha.
Techniczne specykacje
Model: .................................................................... TS 3530
Waga netto: .......................................................ok. 0,13 kg
Baterie: ...................... 2x 1,5 V, rodzaj: MIGNON UM3, AA
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Wyjąć baterię z komory baterii.
Wyczerpane baterie należy odnieść do odpowiedniego
punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Nie wyrzucać baterii
wraz z odpadami gospodarstwa domowego!
Nie wolno wyrzucać urządzenia wraz z odpadami go-
spodarstwa domowego pod koniec jego przydatności
do użycia. Należy przekazać je do ocjalnego punktu
zbiórki w celu recyklingu. Dzięki takiemu działaniu
pomagasz chronić środowisko.
10 11 12
14 15 1613
9
Stand 08/13
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart • carte de garantie scheda di
garanzia • tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna • záruční list kartica jamstva carte de
garanţie • Гаранционна карта • záručný list garancijski list
garanciajegy • гарантійнийформуляр • Га рантийный талон
بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore,rma • fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.clatronic.com
TS 3530
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации
и сохраните ее в надежном месте, вместе с
гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возмож-
ности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Если даете кому-либо попользоваться прибором,
обязательно дайте впридачу данную инструкцию по
эксплуатации.
ВНИМАНИЕ: Поломка мотора!
Не собирайте пылесосом жидкости, горячий пепел,
острые предметы!
Пользуйтесь прибором только частным образом
и по назначению. Прибор не предназначен для
коммерческого использования.
Отключайте прибор от сети питания, когда он не
используется, при установке насадок, во время
чистки или если он неправильно работает.
Ни в коем случае не ремонтируйте прибор само-
стоятельно, а обращайтесь в таком случае за
помощью к специалисту, имеющему соответствую-
щий допуск.
Детям запрещается играть с устройством.
Обращение с элементами питания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность взрыва!
Не подвергайте элементы питания воздействию
высоких температур или прямых солнечных лучей.
Никогда не бросайте элементы питания в огонь.
ВНИМАНИЕ:
Разные типы батареек или новые и старые батарейки
нельзя использовать совместно.
Батарейки могут разгерметизироваться, и кислота
может вытечь. Если прибор длительное время не
используется, достаньте батарейки из него.
Как вставить батарейки
(Батарейки не включены в поставку)
1. Для того, чтобы открыть прибор, поверните крышку
в направлении OPEN.
2. Вставьте две 1,5 В типа MIGNON UM3, AA батарей-
ки в батарейный отсек. Убедитесь в соблюдении
правильной полярности.
3. Установите крышку обратно. Поверните крышку в
направлении CLOSE.
Использование
Удерживайте прибор при работе горизонтально.
Установите прибор на гладкую поверхность,
которую хотите прочистить с помощью щетки.
Перемещая переключатель ON / OFF боль-
шим пальцем, Вы управляете включением и
выключением пылесоса.
Используйте прибор только для собирания крошек
и грязи.
Не переворачивайте пылесос во время работы во
избежание распыления собранной грязи.
Если сила всасывания снижается, замените
батарейки.
Чистка
ВНИМАНИЕ:
Не опускайте прибор под воду. Вода может
испортить электронику прибора.
Не используйте острые предметы или
абразивные чистящие средства.
1. Перед чисткой выключите прибор.
2. Во избежание неожиданного включения пылесоса
во время чистки, заранее достаньте батарейки из
него. Закройте батарейный отсек.
3. Держите прибор над мусорным ведром. Нажмите
кнопку PUSH и откройте крышку фильтра в направ-
лении стрелки.
4. Высыпьте всю грязь.
5. Снимите рамку с фильтром. Удалите грязь малень-
кой щеткой.
6. Заново установите фильтр в пылесос. Он должен
встать на место со щелчком.
7. Установите крышку фильтра на место.
8. При необходимости очистите корпус прибора
влажным полотенцем, затем насухо вытрите.
Технические характеристики
Модель:.................................................................TS 3530
Чистый вес: .................................................прибл. 0,13 кг
Батарейки: .................. 2x 1,5 B, типа: MIGNON UM3, AA
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.





































OPEN 1
1.5 2
AA
 
.CLOSE














 1
 2

 

 4
 5

 6

 7
 8


 

1.52


CE




Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
Biztonsági utasítások
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa -
gig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel,
a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal,
ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a
készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati
útmutatót is adja a készülékhez.
VIGYÁZAT: Motorhiba!
Ne szívjon fel folyadékot, forró hamut, szúrós vagy éles
szélű tárgyakat!
A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének
megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi
használatra készült.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja többet,
tartozékokat tesz fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcso-
latba a hivatalos szervizzel.
Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
Az elemek kezelése
FIGYELMEZTETÉS: Robbanásveszély!
Ne tegye ki az elemeket magas hőmérsékleteknek vagy
közvetlen napfénynek. Tilos az elemeket tűzbe dobni.
VIGYÁZAT:
Különböző típusú vagy új és használt elemek nem hasz-
nálhatók egyszerre.
Az akkumulátorokból elemsav szivároghat ki. Ha hosszabb
ideig nem használja a készüléket, vegye ki az akkumuláto-
rokat a készülékből.
Az elemek behelyezése
(Az elemek nincsenek mellékelve)
1. A készülék kinyitásához forgassa el a fedelet az
OPEN felirat irányába.
2. Helyezzen be két darab 1,5 V MIGNON UM3, AA
típusú elemet az elemtartóba. Ellenőrizze, hogy a
polaritás megfelelő legyen.
3. Helyezze vissza a fedelet az elemtartóra. Forgassa el
a fedelet a CLOSE felirat irányába.
Данное устройство прошло тестирование по
всех текущим применимым нормам CE, включая
электромагнитную совместимость и указания для
низковольтных устройств, а также разработано со-
гласно последним нормам безопасности.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 3.04 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Clatronic TS 3530 Stofzuiger vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Clatronic TS 3530 Stofzuiger?
Ja Nee
100%
0%
3 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Clatronic TS 3530 Stofzuiger. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Clatronic TS 3530 Stofzuiger. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Clatronic. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Clatronic TS 3530 Stofzuiger in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Clatronic
Model TS 3530
Categorie Stofzuigers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 3.04 MB

Alle handleidingen voor Clatronic Stofzuigers
Meer handleidingen voor Stofzuigers

Veelgestelde vragen over Clatronic TS 3530 Stofzuiger

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

De slang van mijn stofzuiger zit verstopt, wat kan ik doen? Geverifieerd

Ontkoppel de slang en kijk er doorheen om te constateren of er echt een verstopping is. Indien dit het geval is, kunt u een lang voorwerp als een bezemsteel voorzichtig door de stofzuigerslang halen. Hierdoor worden verstoppingen doorgaans opgelost. Mocht de verstopping niet verholpen zijn of er is een andere oorzaak, neem dan contact op met de fabrikant.

Ik vind dit nuttig (1464) Lees meer

Welke formaten stofzuigerzak zijn er? Geverifieerd

Er zijn twee formaten waarop gelet moet worden bij een stofzuigerzak. Ten eerste het formaat van het plaatje met de zakopening. Deze bepaalt of de stofzuigerzak in een bepaalde stofzuiger past. Daarnaast is er het formaat van de zak. Deze wordt vaak aagegeven in liters en bepaalt hoeveel vuil er in past.

Ik vind dit nuttig (941) Lees meer

Het snoer van mijn stofzuiger rolt niet goed meer op, wat kan ik doen? Geverifieerd

Het kan zijn dat er een draai of vouw in het snoer is gekomen. Rol het snoer enkele keren helemaal uit en rol het begeleid met de hand weer op. Als dit het probleem niet verhelpt kan het zijn dat het mechanisme om het snoer op te rollen defect is. Neem in dat geval contact op met een reparateur of fabrikant.

Ik vind dit nuttig (658) Lees meer

Mijn stofzuiger maakt een fluited geluid, wat kan ik doen? Geverifieerd

Dit probleem komt vooral voor wanneer de stofzuigerzak of het filter vol zijn of wanneer er een opening is waardoor er lucht bij de slang komt. Controleer de stofzuigerzak en filter en vervang deze indien nodig. Controleer de stang op gaten en slechte aansluitingen. Als dit het probleem niet verhelpt, neem dan contact op met de fabrikant.

Ik vind dit nuttig (551) Lees meer

Hoe krijg ik haren en stof uit de borstel van de stofzuigermond? Geverifieerd

Het verwijderen van stof en haren uit de borstel van de stofzuigermond moet met de hand gebeuren. Als dit niet goed lukt, dan kun je met een fijne kam de laatste resten verwijderen.

Ik vind dit nuttig (536) Lees meer

Welke stand van de stofzuigermond moet ik gebruiken? Geverifieerd

Bijna alle stofzuigers hebben een stofzuigermond met een instelbare borstel. Voor harde vloeren gebruik je de borstelstand om krassen en beschadiging te voorkomen. Voor vloerbedekking of kleden gebruik je de stand zonder borstel.

Ik vind dit nuttig (419) Lees meer

Kan ik een papieren stofzuigerzak meer dan één keer gebruiken? Geverifieerd

Dit is niet aan te raden. De poriën van de zak raken verzadigd, waardoor de zuigkracht afneemt en de motor beschadigd kan raken.

Ik vind dit nuttig (286) Lees meer

Wat is HEPA? Geverifieerd

HEPA staat voor High-Efficiency Particulate Air. Veel stofzuigers hebben een HEPA filter. Een HEPA filter houdt minimaal 85% en maximaal 99,999995% van alle stofdeeltjes van 0,3 micrometer (µm) en groter tegen.

Ik vind dit nuttig (260) Lees meer

Kan ik met een normale stofzuiger ook as opzuigen? Geverifieerd

Nee, dit kan absoluut niet. As die afgekoeld lijkt kan van binnen nog warm of zelfs heet zijn. Een gewone stofzuiger is hier niet voor gemaakt en er kan dan brand ontstaan. Ook zijn de filters van gewone stofzuigers niet altijd geschikt om extreem kleine deeltjes zoals as tegen te houden. Het kan dan op de motor van de stofzuiger slaan en schade veroorzaken.

Ik vind dit nuttig (251) Lees meer
Handleiding Clatronic TS 3530 Stofzuiger

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën