Handleiding Easy Camp Equinox 200 Tent

Handleiding voor je Easy Camp Equinox 200 Tent nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 7 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

EQUINOX
NL
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the inner tent on an area that
is as even and clean as possible.
3. Assemble the breglass poles and put the
ends of the two longest poles diagonally
crossed into the eyelets at the corners
of the tent oor. Then tie the strap at the
top of the inner tent onto the poles at the
point where they cross each other and
clamp the hooks on the poles.
4. Position the inner tent as required and peg
it down through the loops at the corners.
Now push the remaining breglass pole
through the sleeve at the top of the
ysheet and fasten the tips of the pole in
the eyelets at the ends of the sleeve. Now
draw the ysheet over the inner tent and
tie it with the straps provided internally
to the poles. At last peg down the elas-
tic loops all around the tent. Use a mallet
to secure the pegs in the ground but be
careful of your hands and feet when hit-
ting the peg.
5. Place the groundsheet in the porch area
and peg it down.
6. Finally, secure the tent against strong
winds with guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Innenzelt auf möglichst
ebener und sauberer Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen-
gesteckt und dann die beiden längeren
dia gonal in der Mitte gekreuzt an den
Ecken des Zeltbodens befestigt. Stecken
Sie hierzu die Stangenenden in die an
den Ecken angebrachten Metallösen.
Binden Sie dann die in der Mitte des
Innenzeltes angebrachten Schlaufen um
den Kreuzungs punkt des Gestänges und
befestigen Sie die Kunststohaken.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor Sie es mit Heringen durch die Ab-
spannschlaufen verankern. Schieben Sie
die kurze Stange durch den Kanal oben
auf dem Überzelt, stecken Sie die Stan-
genenden in die Ösen an den Enden des
Kanals und ziehen Sie das Überzelt über
das Innenzelt. Binden Sie nun die auf
der Innen seite angebrachten Schlaufen
um die Stangen. Befestigen Sie dann
rings herum die an den Ecken des Über-
zeltes angebrachten Elastikschlaufen mit
Heringen. Benutzen Sie zum Verankern
der Heringe im Boden einen Camping-
Hammer, aber seien Sie bitte vorsichtig,
damit Sie sich dabei nicht an den Händen
oder Füßen verletzen.
5. Nun können Sie die Bodenplane im Apsis
ausbreiten und mit Heringen befestigen.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred inderteltet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
3. Glasberstængerne samles og de to
længste indføres i løbegangene, di-
agonalt over midten. Nu kan inder-
teltet rejses ved, at sætte enderne
af teltstængerne ned i metaløjerne.
Bind stroppen på toppen af inderteltet fast
på stængerne, der hvor de krydser hinan-
den. Klem der efter krogene på stængerne.
4. Placer nu inderteltet hvor det skal stå, og
fastgør med pløkker i hjørnestropperne.
Der efter indføres den sidste glasberstang
i oversejlets løbegang, herefter bredes
oversejlet ud over inderteltet og bindes
fast indvendig stængerne. Glasber-
stangen sættes herefter ind i øjernene, og
oversejlet fastgøres til jorden med pløkker.
Pløkkerne bør fastgøres ved brug af pløk-
hammer, men pas på hænder og fødder når
du slår med hammeren.
5. Det medfølgende underlag bredes ud i
apsis og fastgøres med pløkker.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar-
dunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de binnentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en
schuif de twee langste door de hiervoor
bestemde hulzen, diagonaal over het mid-
den. Zet de binnentent overeind door de
uiteinden van de stokken in de oogjes.
Wikkel de strook band bovenin de binnen-
tent om de stokken, op het punt waar ze
elkaar kruisen. Zet daarna de haakjes vast
rond de stokken.
4. Plaats nu de binnentent op de gewen-
ste plek. Zet hem vast met haringen
door de ringen. Duw dan de overgeb-
leven glasvezel stok door de huls op de
buitentent, trek de buitentent over de
binnentent heen en zet hem aan de bin-
nenzijde vast aan de stokken. Plaats de
uiteinden van de tentstokken in de oogjes
die aan de huls bevestigd zijn. Zet de bui-
tentent vast met haringen. Gebruik een
tenthamer om de haringen vast te slaan,
maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen
handen en voeten.
5. Leg het grondzeil in de voorruimte en zet
het vast met haringen.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan blij-
ven staan.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez la tente intérieure sur une surface
aussi plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en bre de verre
et insérez les deux plus longs dans les
gaines passant en diagonale à travers
le centre. Vous pouvez alors dresser la
tente intérieure en plaçant les extrémi-
tés des mâts de la tente sur les œillets.
Nouez la sangle au sommet de la tente
intérieure autour des mâts là où ils se
croisent. Fixez maintenant les crochets
sur les mâts.
4. Placez la tente intérieure là où il faut.
Fixez-la avec les piquets chés dans les
anneaux. Maintenant, glissez le mât en
bre de verre restant dans la gaine du
double-toit, tirez le double-toit au-dessus
de la tente intérieure et nouez-le aux mâts
par l’intérieur. Les extrémités du mât de
la tente sont désormais placées dans les
œillets aux le manchon. Utilisez un mail-
let pour enfoncer les piquets dans le sol,
mais attention de ne pas vous frapper les
mains et les pieds.
5. Placez le tapis de sol dans la partie du
porche et xez-le avec des piquets.
6. Enn, sécurisez la tente contre les vents
forts avec des haubans et les piquets cor-
respondants.
FR
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Check out www.easycamp.com/tv for
pitching lm and tips.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pege nden Sie auf der Rückseite.
Tipps und Videos zum Aufbau nden Sie
auf www.easycamp.com/tv
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Se opstillingslm og tips på
www.easycamp.com/tv
Retournez la présente pour lire des
renseignements supplémentaires et des
conseils d’entretien.
Allez sur www.easycamp.com/tv pour
découvrir une vidéo et des conseils de
montage.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Ga naar www.easycamp.com/tv voor
een video en tips over het opzetten van
tenten.
EASYCAMP.COM Easy Camp
®
is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2016 Oase Outdoors ApS
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.22 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Easy Camp Equinox 200 Tent vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Easy Camp Equinox 200 Tent?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Easy Camp Equinox 200 Tent. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Easy Camp Equinox 200 Tent. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Easy Camp. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Easy Camp Equinox 200 Tent in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Easy Camp
Model Equinox 200
Categorie Tenten
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.22 MB

Alle handleidingen voor Easy Camp Tenten
Meer handleidingen voor Tenten

Veelgestelde vragen over Easy Camp Equinox 200 Tent

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik mijn tent ook nat opbergen? Geverifieerd

Alleen voor zeer korte periodes. Wanneer een tent een week of langer nat wordt opgeborgen, kan deze gaan schimmelen. Dit is zeer schadelijk voor de tent en eventueel uw gezondheid.

Ik vind dit nuttig (384) Lees meer

Hoe kan ik een tent impregneren? Geverifieerd

Zet de tent op, reinig het doek en laat het drogen. Breng het impregneermiddel aan op het doek met een plantenspuit of andere spray. Het is ook mogelijk een nieuwe verfroller of kwast te gebruiken. Het doek dient helemaal verzadigd te worden met het impregneermiddel. Behandel ook de binnenkant van het doek. Veeg de ramen en andere onderdelen dan het tentdoek goed schoon met een vochtige doek. Laat het impregneermiddel hier niet op drogen. Laat vervolgens het tentdoek goed drogen. Herhaal indien nodig de behandeling.

Ik vind dit nuttig (285) Lees meer

Kan ik een scheur of gat in mijn tentdoek zelf repareren? Geverifieerd

Voor synthetisch tentdoek zijn er speciale stukken zelfklevend reparatiedoek verkrijgbaar. Plak aan beide zijden van het doek een stuk zelfklevend tentdoek over het scheurtje of gaatje. Gebruik voor katoenen tentdoek of tentdoek van gemengd materiaal opstrijkbaar tentdoek. Hiervoor heb je een strijkijzer nodig.

Ik vind dit nuttig (218) Lees meer

De rits van mijn tent loopt stroef, wat kan ik doen? Geverifieerd

Gebruik bij stroeve ritsen een droge PTFE spray of siliconenspray. Spray niet op de stof en spuit de ritsen af en toe preventief in om problemen in de toekomst te voorkomen.

Ik vind dit nuttig (156) Lees meer

Er zitten waterdruppels aan de binnenkant van de tent, betekent dit dat de tent lekt? Geverifieerd

Nee, dit is waarschijnlijk conden. Zorg dat de tent goed geventileerd is om consens tot een minimum te beperken.

Ik vind dit nuttig (129) Lees meer

Welke soort tentharingen heb ik nodig? Geverifieerd

Op gras- en bosgrond gebruik je halfronde of kunststof tentharingen. Op steengronden gebruik je rotspennen. Op kleigrond gebruik je halfronde, kunststof of universele tentharingen. Op kiezelgrond gebruik je halfronde of universele tentharingen. Op fijne zandgronden zoals duinen gebruik je houten tentharingen.

Ik vind dit nuttig (105) Lees meer

Het impregneermiddel laat witte vlekken of een witte waas achter op het doek, wat kan ik hier aan doen? Geverifieerd

Indien er een witte waas achterblijft of u witte vlekken ziet op uw tentdoek na het impregneren heeft u op die plekken meer impregneermiddel aangebracht dan elders. Dit is niet erg en de vlekken en waas verdwijnen vaak vanzelf. Het is niet verstandig minder impregneermiddel te gebruiken om vlekken of een waas te voorkomen. Het doek moet goed nat zijn van het impregneermiddel om een goede impregnatie te garanderen.

Ik vind dit nuttig (97) Lees meer
Handleiding Easy Camp Equinox 200 Tent

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën