Handleiding Faro Aoba Plafondventilator

Handleiding voor je Faro Aoba Plafondventilator nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 1 veelgestelde vraag, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra
(amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo .
2- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el
contacto directo con el agua sea imposible.
3- Es ventilador se puede instalar en superfícies normalmente inamables.
4- Consumo en w, según velocidad del motor.
5- Revoluciones por minuto.
6- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años.
7- Control remoto incluido
1- Protecció classe I: el ventilador te presa de terra, el cable de color groc-verd.
que està marcat amb aquest icona .
2- Només es pot instal·lar a on el contacte directe amb l’aigua sigui impossible.
3- El ventilador es pot instal·lar en superfícies normalment inamables.
4- Consum en w, segons la velocitat del motor.
5- Revolucions per minut.
6- Garantia del motor 15 anys - Garantia del ventilador 2 anys.
7- Control remot inclòs.
1- Protection class I: The tting has an earthing connection: The earth wire wire
(yellow / green ) has to be connected to the clip marked with .
2- This tting should only be installed in rooms where direct contact with water
is impossible.
3- The tting is suitable for xing to normal ammable surfaces.
4- Consumptiom in w, according to the speed of the motor.
6- Revolutions per minute.
7- Motor guarantee 15 years - Fan guarantee 2 years.
8- Control remote included.
1- Protection de classe I: Léquipement a une conexion à la prise de terre. Le
câble de terre (jaune et vert) doit éter connecté au clip marqué d’une croix .
2- Cet équipement doit être installé dans des pièces hors de toute projection
d’eau.
3- Léquipement peut être installé sur des surfaces normalement inammables.
4- Consommation em w, selon la vitesse du moteur.
5- Tours / minute
6- Garantie de motor 15 years / garantie de ventilateur 2 ans.
7- Télécommande, comprise.
télécommande. Vendue séparément.
1- Protezione in classe I: l’apparecchio ha una connessione di presa a terra. Il
cavo di terra (giallo/verde) deve essere collegato alla vite segnata con una .
2- Questo apparecchio di alluminazione deve essere installato solamente in
locali in cuil el conttato diretto con l’acqua è impossible.
3- E’ adatto per essere installato su normali facciate inammabili.
4- Consumo in W secondo la velocita del motore .
5- Giri al minuto.
6- Garancia del motore 15 anni / garancia del ventilatore 2 anni.
7- Telecomando incluso.
1- Protecçâo classe I: O material tem uma ligaçao Terra. O o Terra (amarelo e
verde) tem que ser conectado com o clip marcado com um .
2- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a água
seja imposívvel.
3- Material próprio para xar em superfícies inamáveis normais.
4- Consumo en w, de accordo com a velocidade do motor.
5- Voltas minuto.
6- Garantia do motor 15 anos / garantia do ventilador 2 anos.
7- Controlo remoto incluído.
1- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ
an die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden .
2- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei ordnungdgemäβ
er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.
3- An dieser Leuchte benden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ
warden.
4- Stromverbrauch in W.
5- Undrehungen pro Minute.
6- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre.
7- Fernbedienung enthalten
1- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus
worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met gemar-
keerde klem .
2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water
onmogelijk is.
3- Diese Gebläse ist geeignet für die Montage auf normal entammbaren
Oberächen.
4- Verbruik in w.
5- Omwentelingen per minuut.
6- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.
7-afstandsbediening inbegrepen
1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο)
πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο .
2- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι
αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό
3- Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί σε εύφλεκτες επιφάνειες.
4- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ
5- Στροφές ανά λεπτό
6- εγγύηση κινητήρα 15 / εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια
7- Τηλεχειρισμού.
1- Защита класса I: прибор имеет заземление. Провод для заземления (желтый /
зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, маркированному символом .
2- Можно устанавливать только в помещениях, где невозможен прямой контакт с
водой.
3- Прибор можно устанавливать на поверхностях без риска воспламеняемости.
4- Потребление в Вт, в зависимости от скорости мотора.
5- Обороты в минуту.
5- χρόνια гарантия двигателя 15 лет / гарантия вентилятора 2 года.
7- Дистанционное Управление.
1- Třída ochrany I: svítidlo je opatřeno uzemněním (žlutozelený kabel), které je třeba
připojit ke svorce označené symbolem .
2- Svítidlo by mělo být instalováno pouze v místnostech, kde je vyloučen přímý kontakt
s vodou.
3- Svítidlo smí být instalováno na povrchy s normální hořlavostí.
4-
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru .
5-
Otáčky za minutu.
6- Záruka na ventilátor 2 roky - гарантия вентилятора 2 года.
7-dálkovým Ovládáním.
1- Zabezpieczenie klasa I: oświetlenie jest uziemione - kabel żółty/zielony, który musi
być podłączony do zacisku oznaczonego symbolem .
2- To urządzenie może być instalowane jedynie wpomieszczeniach, wktórych nie ma
możliwości bezpośredniego kontaktu zwodą.
3- Oświetlenie można instalować na powierzchniach zazwyczaj łatwopalnych.
4-
Zużycie energii w W, w zależności od prędkości silnika.
5-
Obroty na minutę
6- 15-letnia gwarancja na silnik - 2-letnia gwarancja na wentylator.
7- Zdalnego Sterowania.
1- защита клас I: осветителното тяло е заземено (жълт кабел/зелен) и трябва да
бъде свързано към халката, обозначена със символа .
2- Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения, в които не е
възможен пряк воден контакт.
.
3- осветителното тяло може да бъде инсталирано върху нормално възпламеними
повърхности.
4-
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru.
5-
Обороти в минута.
6-
Гаранция на мотора 15 години - Гаранция на вентилатора 2 години.
7- Дистанционно Управление.
1 – Ochranná trieda I: Zariadenie je vybavené uzemnením. Uzemňovací kábel
(žltozelený) je potrebné pripojiť k svorke označenej symbolom .
2 – Zariadenie možno inštalovať iba v miestnostiach, v ktorých je vylúčený priamy
kontakt s vodou.
3 – Zariadenie je možné inštalovať na bežne horľavé povrchy.
4 – Spotreba (W) závisí od rýchlosti motora.
5 – Počet otáčok za minútu.
6 – Záruka na motor je 15 rokov. Záruka na ventilátor je 2 roky.
7 – Diaľkové Ovládanie.
portugês
deustch
nederlands
eλληνικηрусский
česky
polski
ȉȢȓȋȈȘșȒȐ
slovenčina
españolcatalà
english
françaisitaliano
C/. Dinámica, nº1 - Polígono Industrial Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain
Tel. 902 165 166 - +34 93 772 39 49 - Fax. +34 93 772 00 18 faro@lorefar.com - www.faro.es AOBA pag. 1
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.08 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Faro Aoba Plafondventilator vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Faro Aoba Plafondventilator?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Faro Aoba Plafondventilator. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Faro Aoba Plafondventilator. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Faro. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Faro Aoba Plafondventilator in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Faro
Model Aoba
Categorie Plafondventilators
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.08 MB

Alle handleidingen voor Faro Plafondventilators
Meer handleidingen voor Plafondventilators

Veelgestelde vragen over Faro Aoba Plafondventilator

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Maakt het uit in welke richting mijn plafondventilator draait? Geverifieerd

Ja, dit hangt af van het seizoen. In de warmere seizoenen moet de plafondventilator tegen de klok in draaien om koude lucht naar beneden te blazen. Deze lucht zorgt dat vocht verdampt en heeft hierdoor een verkoelend effect. In de koudere seizoenen moet de plafondventilator met de klok mee draaien om koude lucht naar boven te zuigen, wat de warme lucht omlaag drukt.

Ik vind dit nuttig (162) Lees meer
Handleiding Faro Aoba Plafondventilator

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën