1 ZASTOSOWANIE
WBPM-1061 jest urządzeniem w pełni automatycznym, elektronicznym
ciśnieniomierzem nadgarstkowym. Umożliwia szybki i dokładny pomiar ciśnienia
skurczowego i rozkurczowego krwi, a także pulsu krwi metodą oscylometryczną.
Należy pamiętać, że samodzielny pomiar oznacza jedynie kontrolę, a nie
diagnozę czy leczenie. Odbiegające od normy wskazania powinny zawsze być
skonsultowane z lekarzem.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego, wyłącznie przez osoby
dorosłe.
• Funkcja automatycznego pompowania mankietu
• Regulowany mankiet: 14 cm – 19.5 cm
• Zapis dla 2 użytkowników po 60 pomiarów z datą i godziną
• Prosty i czytelny wyświetlacz LCD
• Zasilanie dwoma bateriami AAA 1,5 V (dołączone do zestawu)
CIŚNIENIOMIERZ NADGARSTKOWY
Model: WBPM-1061
2 FUNKCJE
3 DANE TECHNICZNE
Model WBPM-1061
Numer partii (LOT) POJM210061
Zasilanie
3 V (2 x bateria AAA 1,5 V
(dołączone do
zestawu)
Metoda pomiaru Oscylometryczna
Zakres pomiaru
Ciśnienie w mankiecie: 0-300 mmHg
Tętno: 40-180 uderzeń/min
Skurczowe: 60-260mmHg
Rozkurczowe: 40-199mmHg
Dokładność pomiaru
(w zależności od temp.
i wilgotności)
Częstotliwość tętna:
z dokładnością:
≥ 60 ± 5%
< 60 ± 3%
Napełnianie mankietu Automatyczne napełnianie powietrzem (pompka)
Warunki pracy
Temperatura: +10°C do +40°C
Wilgotność: ≤85%RH
Ciśnienie: 80kPa-105kPa
(W innych warunkach pomiar będzie niedokładny)
Warunki przechowywa-
nia i transportu
Temperatura: -20°C do +50°C
Wilgotność: ≤85%RH
Wymiary urządzenia 83mm x 74mm x 26mm
Obwód mankietu
pomiarowego
14cm – 19.5cm
Typ części aplikacyjnej BF
Tryb pracy ciągły
Żywotność baterii ok. 200 uruchomień
1. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
2. Ciśnieniomierz przeznaczony jest dla osób dorosłych i to pacjent sam powi-
nien obsługiwać urządzenie.
3. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania u noworodków, dzieci i
kobiet w ciąży. (Nie przeprowadzono badań klinicznych na noworodkach,
dzieciach ani kobietach w ciąży).
4. Skonsultuj się z lekarzem lub innym pracownikiem służby zdrowia przed
użyciem ciśnieniomierza przez starsze dzieci.
5. Urządzenie nie może być stosowane przez osoby z poważną artymią serca.
6. Osoby cierpiące na stałe zaburzenia rytmu serca, zwężenie naczyń krwio-
nośnych, zaawansowaną miażdżycę tętnic lub cukrzycę oraz używające
stymulatorów serca powinny przed samodzielnym pomiarem ciśnienia po-
radzić się lekarza, ponieważ w tych przypadkach mogą wystąpić odchylenia
wartości ciśnienia krwi.
7. Połknięcie baterii i / lub płynu z baterii może być wyjątkowo niebezpieczne.
Urządzenie i baterie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i osób ne-
pełnosprawnych.
8. Należy unikać silnych pól magnetycznych, np. telefonu komórkowego, ku-
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
4 ZASADY BEZPIECZNEGO URŻYTKOWANIA
Ilość Element
1 Ciśnieniomierz automatyczny z mankietem
1 Instrukcja obsługi
2 Baterie AAA 1,5V
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij urządzenie. Sprawdź, czy zestaw jest
kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych nie
są pęknięte, a przewód nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części
bądź jest uszkodzona, nie używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą.
Zachowaj opakowanie lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
5 OBJAŚNIENIE SYMBOLI
7 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
8 MONTAŻ I WYMIANA BATERII
9 USTAWIENIA DATY I GODZINY
UWAGA! Zachowaj ostrożność! Przeczytaj instrukcję obsługi.
a. Otwórz pokrywę komory baterii w prawym dolnym rogu z boku monitora.
6 BUDOWA
1. Po zainstalowaniu baterii lub wyłączeniu monitora, wyświetlacz przejdzie w
tryb zegara i pojawi się godzina i data. Zobacz rysunek 2.
2. Gdy monitor jest w trybie zegara, naciśnij jednocześnie przyciski „START”
i„MEM” i przytrzymaj obydwa przez dwie sekundy, a następnie zwolnij przy-
ciski. Monitor przejdzie w tryb nastawiania zegara i daty.
3. W trybie nastawiania zegara i daty, format czasu zacznie migać. Zobacz
rysunek 2-1.
4. Gdy format czasu miga, naciśnij przycisk „MEM”, aby zmienić format czasu.
Domyślny format czasu to 24h.
5. Naciśnij kilkakrotnie przycisk „START”, rok (zakres to 2018 ~ 2099), miesiąc,
dzień, godzina i minuty zaczną migać kolejno. Zobacz rysunek 2-2 i 2-3 i2-4
i 2-5 i 2-6.
6. Gdy liczba miga, naciśnij przycisk „MEM”, aby zwiększyć liczbę. Jeśli przy-
trzymasz przycisk „MEM”, liczba będzie rosła szybciej.
7. Podczas ustawiania zegara i daty monitor automatycznie powróci do trybu
zegara, jeśli w ciągu 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
8. Możesz wyłączyć monitor naciskając przycisk „START”, gdy miga minuta,
po czym czas i data zostaną potwierdzone.
Uwaga!
Format i data może być ustawiona przez użytkownika.
Poniższa tabela zawiera instrukcje dotyczące zależności między formatem
24-godzinnym a 12-godzinnym.
Zachowaj ostrożność
Stopień ochrony urządzenia elektrycznego przed penetracją
czynników zewnętrznych. Oznaczenie składa się z liter IP i
dwóch znaków, z których pierwszy oznacza odporność na
penetrację ciał stałych, a drugi na penetrację wody. 2 ochrona
przed ciałami o wielkości ponad 12,5 mm (przypadkowy
dotyk palcem), 2 Ochrona przed wodą kapiącą z różnych
kierunków pod kątem do 15 stopni.
Przeczytaj instrukcję
Utylizacja urządzeń elektrycznych ielektronicznych – patrz
punkt UTYLIZACJA wniniejszej instrukcji.
Utylizacja baterii - patrz punkt UTYLIZACJA wniniejszej
instrukcji.
Oznaczenie materiału, zktórego wykonane jest opakowanie
– tektura falista.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku
irecyklingu odpadów opakowaniowych.
Numer seryjny.
Symbol oznacza numer partii.
Symbol oznacza dane dotyczące autoryzowanego przedst-
awiciela w Europie.
Symbol oznacza dane dotyczące Wytwórcy.
Symbol dotyczący roku produkcji urządzenia.
Oznacza część klasy BF wchodzącą w bezpośredni kontakt
z ciałem pacjenta, spełniającą wymogi normy IEC 60601-1.
Mankiet jest częścią klasy BF.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Numer obok znaku CE jest numerem jednostki notykowanej,
która przeprowadziła ocenę systemu zapewnienia jakości
u producenta oraz ocenę produkcji ikontroli końcowej dla
ciśnieniomierza.
Segreguj odpady - oznakowanie wskazujące potrzebę seg-
regacji odpadów.
Opakowanie papier - oznaczenie pojemnika, do którego
powinien trać odpad.
Opakowanie plask - oznaczenie pojemnika, do którego
powinien trać odpad.
b. Wyjmij zużyte baterie, jeśli są.
c. Włóż dwie nowe baterie „AAA”, zwracając uwagę na biegunowość oznaczoną
wewnątrz komory baterii.
d. Zamknij pokrywę komory baterii.
Gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol baterii , wymień wszystkie
baterie na nowe. Akumulatory nie są odpowiednie dla tego monitora.
Uwaga!
• Urządzenie jest przystosowane do zasilania bateriami typu AAA 1,5 V
.
• Baterie są dołączone do zestawu.
• Przy wkładaniu nowych baterii pamiętaj o ich biegunowości +/-.
• Stosuj baterie takiego samego typu jakie są rekomendowane do stosowa-
nia w tym urządzeniu.
• Nie wyrzucaj zużytych baterii do śmietnika lecz do specjalnych pojemni-
ków na zużyte baterie.
• Nigdy nie należy stosować zużytych baterii w połączeniu z nowymi.
• Nigdy nie należy narażać baterii na bezpośrednie działanie źródeł ciepła
takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
• Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia – mogą eksplodować.
• Zawsze wyjmuj baterie gdy nie używasz urządzenia – zapobiegnie to
zniszczeniu urządzenia w przypadku wycieknięcia elektrolitu z baterii.
• Wyczerpane baterie należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
• Rozładowane baterie mogą wyciekać, powodując uszkodzenie urządze-
nia.
• W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą. W
przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty
w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie.
chenki mikrofalowej itd., ponieważ mogą one zakłócić pracę urządzenia i ne-
gatywnie wpłynąć na wyniki pomiarów.
9. Zaleca się trzymanie ciśnieniomierza w odległości co najmniej 30 cm od
innych urządzeń bezprzewodowych, takich jak moduł WLAN, kuchenka mi-
krofalowa itp. Nie można go używać w pobliżu aktywnego SPRZĘTU CHI-
RURGICZNEGO HF i pomieszczenia ekranowanego RF SYSTEMU ME. do
obrazowania metodą rezonansu magnetycznego, gdzie intensywność ZA-
KŁÓCEŃ EM jest wysoka.
10. Informacje dotyczące potencjalnych zakłóceń elektromagnetycznych lub
innych między ciśnieniomierzem a innymi urządzeniami wraz z poradami
dotyczącymi unikania takich zakłóceń znajdują się w części INFORMACJE O
KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ.
11. Nie rozkręcaj i nie naprawiaj urządzenia. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi
lub serwisowi.
12. Nie należy używać mankietu innego niż dostarczony przez producenta, w
przeciwnym razie może to spowodować zagrożenie biokompatybilne i spo-
wodować błąd pomiaru.
13. Używanie tego urządzenia do pomiaru ciśnienia krwi nie może zastępować
badania lekarskiego.
14. Na podstawie dokonanych pomiarów nie należy samodzielnie zmieniać prze-
pisanych przez lekarza dawek lekarstw.
15. W razie uzyskiwania wyników odbiegających od normy, skonsultuj się z le-
karzem.
16. W razie wystąpienia potencjalnych reakcji alergicznych, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia.
17. Nie należy dokonywać czyszczenia, konserwacji ani naprawy urządzenia
podczas dokonywania pomiaru ciśnienia lub gdy jest włączony.
18. Nie używać urządzenia podczas jazdy jakimkolwiek pojazdem.
19. Zachowaj instrukcję – powinna być dostępna dla innych użytkowników.
20. Elektroniczna wersja instrukcji dostępna jest pod adresem: http://instrukcje.
vershold.com
1. Wyświetlacz LCD
2. Pokrywa komory baterii
3. Mankiet
4. START - przycisk WŁĄCZ/
WYŁĄCZ
5. MEM – przycisk pamięci
6. Wskaźnik klasykacji
ciśnienia krwi
1
6
3
5
4
2
Godzina, miesiąc, dzień
Symbol zaburzenia rytmu
pracy serca
Ciśnienie skurczowe
Symbol słabej baterii
Ciśnienie rozkurczowe
Symbol poszukiwania
s t a b i l n e g o S t a n u c i ś n i e n i a
Tętno/puls
P o z y c j a w p a m i ę c i
Kategoria
Ciśnienie
skurczowe
(mmHg)
Ciśnienie
rozkurczowe
(mmHg)
Nadciśnienie stopień 3 (ciężkie) ≥ 180 ≥ 110
Nadciśnienie stopień 2
(umiarkowane)
160-179 100-109
Nadciśnienie stopień 1 (lekkie) 140-159 90-99
Powyżej normalnego
(prawidłowe)
130-139 85-89
Ciśnienie prawidłowe 120-129 80-84
Ciśnienie prawidłowe < 120 < 80
Nadciśnienie – stopień 3 - ciężkie
Nadciśnienie – stopień 2 – umiarkowane
Nadciśnienie – stopień 1 - lekkie
Ciśnienie prawidłowe
24 godziny 12 godzin 24 godziny 12 godzin
0:00 12:00 AM 12:00 12:00 PM
1:00 1:00 AM 13:00 1:00 PM
2:00 2:00 AM 14:00 2:00 PM
3:00 3:00 AM 15:00 3:00 PM
4:00 4:00 AM 16:00 4:00 PM
Rysunek 2
Rysunek 2-1
Rysunek 2-2
Rysunek 2-4 Rysunek 2-5 Rysunek 2-6
Rysunek 2-3
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Hoffen WBPM-1061 Bloeddrukmeter. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.