DE - DEUTSCH EN - ENGLISH ES - ESPAÑOL
Im Falle von Reklamationen wenden Sie sich bitte an den zugelassenen Händler. If you have a claim, please contact the authorised distributor. Para cualquier reclamación contacte con el distribuidor autorizado.
CRYBABIES CRYBABIES BEBÉS LLORONES
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Quítale el chupete y verás como llora de verdad. Dis
-
pone de efectos de sonido y lágrimas simuladas (re-
quiere de agua destilada no incluida en el producto).
INSTRUCCIONES DE USO Y
FUNCIONAMIENTO
Los juguetes de IMC TOYS siguen estrictos contro-
les en su producción para garantizar el disfrute y la
seguridad de los niños. Son de fácil uso y funcio-
namiento. Estamos seguros que les proporcionarán
grandes momentos de entretenimiento. Le agrade-
cemos la adquisición y la confianza depositada en
uno de nuestros productos. Para ver nuestro exten
-
so catálogo de productos, le invitamos a que visite
nuestra página web en www.imctoys.com.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
NOTA PARA ADULTOS
Retire todos los plásticos, alambres y cualquier obje-
to que esté destinado a sujetar el producto durante
su transporte antes de entregárselo a los niños.
Este producto está preparado en origen para la fun
-
ción try-me o pruébame. Las baterías que incluye es-
tán destinadas a este uso. Por este motivo es posible
que estas se encuentren agotadas, por esta razón se
recomienda su sustitución si es necesario.
El producto se distribuye de origen y para demostra-
ción en tiendas con el selector en posición TRY-ME,
en esta posición el producto tiene una funcionalidad
limitada. Sitúe el selector (A) en la posición ON para
un normal funcionamiento (ver fig. 1).
FUNCIONAMIENTO CON PILAS
Sustitución y colocación
¡Recuerde!, para evitar durante este proceso la
posible caída de agua es recomendable retirar el
agua del depósito del muñeco antes de empezar la
sustitución de las pilas (ver apartado “Llenado del
depósito” de este manual).
Este producto precisa de 2 pilas AAA 1.5V. Abra el
cierre de velcro de la espalda de muñeco en primer
lugar y sitúe el selector (A) en la posición OFF (ver
fig. 1). Retire los tornillos de seguridad de la tapa del
compartimento de las baterías (B) situado en la base
(ver fig. 2). Extraiga las baterías agotadas. Observe
en el gráfico la colocación correcta de las baterías
(ver fig. 2) y colóquelas en la posición y polaridad
indicadas. Ponga la tapa y atorníllela de nuevo para
la seguridad de sus hijos y finalmente una el cierre
de velcro.
¡Recuerde! La sustitución o manipulación de las pi
-
las deberá ser realizada siempre bajo la supervisión
de un adulto.
Antes de empezar
Llenado del depósito:
Nota: Realice esta operación lejos de elementos
que el agua pueda dañar (aparatos electrónicos, en
-
chufes, etc.) y tenga en cuenta, antes de continuar
con el llenado del depósito del agua, de retirar el
chupete (C) (ver fig. 3) de la boca del muñeco para
facilitar la salida del aire del interior de los conduc
-
tos. Tome nota que durante el llenado es posible
que caiga agua a través de los ojos.
En la parte posterior de la cabeza del muñeco
encontrará una tapa (D) (ver fig. 4). Retire la tapa
presionando hacia arriba la pestaña de que dispone
y de este modo acceder al tapón del depósito de
agua (E). Gire en sentido anti horario el tapón para
retirarlo y acceder al depósito (ver fig 4). Puede
rellenarlo con la ayuda de un vaso o recipiente uti
-
lizando agua destilada de uso doméstico de la que
utilizamos habitualmente para la plancha o similar y
de este modo evitar deterioros en el producto. El
uso de agua del grifo y los elementos de higieniza
-
ción que contienen, pueden dañar el producto con
el paso del tiempo obturando tubos y los orificios de
circulación del agua.
Introducir agua en el depósito hasta 1 cm aproxima-
do por debajo del borde para evitar reboses (ver fig.
4). Una vez llenado el depósito, coloque de nuevo el
tapón (E) hasta que este quede correctamente ajus
-
tado y seguidamente coloque de nuevo la tapa (D).
Antes de empezar (purga): Si al llenar el depósito,
con el chupete retirado de la boca del muñeco, no
apareciese agua a través de los ojos, deberá extraer
el posible aire que pueda quedar en el interior. Para
extraer el aire y facilitar el paso del agua, coloque el
muñeco en posición vertical y presione la membrana
de silicona ubicada en el tapón (E) repetidamente a
modo de manchado (ver fig. 5). Presione la membra-
na hasta observar como aparecen las gotas de agua
en ambos ojos. Una vez conseguido, vuelva a colocar
el chupete (C) en la boca del muñeco para evitar
que el agua siga fluyendo. Tenga en cuenta que si el
depósito se ha llenado completamente, es posible
que al manchar las primeras veces, salga agua por
el orificio de purga (F) situado junto al tapón del
depósito (ver fig. 5).
Funcionamiento
Con el selector (A) en posición ON y el chupete
colocado, el muñeco reproducirá distintos efectos
de sonidos. En cambio, si se retira el chupete, el
muñeco llorará y de sus ojos irá cayendo el agua a
modo de lágrimas hasta que coloquemos de nuevo
el chupete. En el caso de no colocárselo, el agua con-
tinuará cayendo. Los sonidos cesarán pasado como
máximo 1 minuto sin interacción alguna.
Al tumbarlo (ver fig. 6) este emitirá sonidos de rela-
jación y finalmente tras 30 segundos sin interacción,
se quedará dormido sin emitir sonido alguno. Al
incorporarlo y para activar de nuevo el muñeco es
necesario colocarle el chupete (en el caso de tener
-
lo ya colocado, se debe extraer y volver a colocar).
¡Nota para adultos!
Aún siendo poca la cantidad contenida de agua en
el producto, téngala en cuenta para evitar daños en
aparatos electrónico y eléctricos durante el juego y
otros productos o materiales que puedan dañarse
en contacto con el agua. Evite la cercanía de los mis
-
mos en la zona de juego.
Modo ahorro de energía
Para evitar un consumo innecesario de baterías, el
muñeco deja de reproducir sonidos y finalmente se
desconecta como máximo al transcurrir un minuto
sin interacción, aún cayéndole todavía las lágrimas
si no tiene el chupete colocado. Al colocar el chu-
pete se activaría de nuevo o incorporándolo si está
tumbado. Para pararlo de forma correcta coloque
el chupete al muñeco y sitúe el selector (A) en la
posición OFF.
Consejos para una correcta utilización
Resolución de problemas:
Si el volumen de los sonidos disminuye o no los re-
produce, es síntoma de pilas agotadas y será nece-
saria su sustitución. Si no aparece agua en los ojos,
revise en primer lugar si todavía dispone de agua en
el depósito y si no es así, rellénelo de nuevo. Si el
problema persistiese realice de nuevo la operación
de extracción del aire detallada en este manual (lle-
nado del depósito) y tape el orificio de purga (F) a
la vez que mancha la membrana del tapón (E) (ver
fig. 5) repetidamente. De esta manera, se producirá
más presión en el circuito y facilitará la extracción
del aire del sistema.
MANTENIMIENTO
Limpieza: La ropa del vestido del muñeco puede ser
retirada del mismo para facilitar su lavado si es nece
-
sario. Para ello abra el velcro situado cerca del cuello
que sujeta la capucha y el velcro de la espalda. Ex-
traiga la ropa con cuidado del muñeco. El chupete
no puede separarse de la misma para evitar su extra
-
vío. El lavado debe ser a mano, temperatura inferior
a 40º grados y detergente para ropa delicada. No
utilice secadora para su secado ni lo exponga al sol
directamente. Una vez escurrida, utilice la tempera
-
tura ambiente del interior para su secado. La ropa no
debe ser planchada.
El muñeco únicamente es lavable superficialmente a
mano. Recuerda que, en su interior, existen mecanis
-
mos y circuitos electrónicos que se dañan al contac-
to con el agua. Use un paño ligeramente humedeci-
do con agua o espuma seca si es necesario, séquelo
seguidamente con un paño seco o dejarlo secar en
el interior sin exponer al sol o a fuentes directas de
calor. No use detergentes o disolventes. No lo uti
-
lice hasta su completo secado. En el caso de que
se mojara la caja electrónica, apáguelo y extraiga
las pilas inmediatamente. Seque el compartimiento
de pilas con un trapo seco. Deje destapado el com
-
partimiento de pilas hasta que esté completamente
seco, puede acelerar esta operación ayudándose de
un secador de mano. No intente utilizar el producto
hasta que éste no esté completamente seco.
Conservación: Para evitar deterioros en el producto
o derrames de agua involuntarios, se recomienda re
-
tirar toda agua del producto después del juego. Para
facilitar su completo vaciado, retire el chupete de la
boca del muñeco y retire el tapón (E) del depósito
de agua del producto. Ponga boca abajo el muñe
-
co de modo que el agua salga por la obertura del
depósito. Para el caso de un no uso prolongado una
vez vaciado y para facilitar la evaporación del resto
de agua en su interior recomendamos no colocar el
chupete en la boca del muñeco y retirar las pilas del
muñeco.
¡Atención! El agua retenida en el interior del pro-
ducto durante un largo periodo de tiempo puede
llegar a producir bacterias perjudiciales para el or
-
ganismo. Téngalo en cuenta.
RECOMENDACIONES PARA UN USO RESPON
-
SABLE Y PARA LA PROTECCIÓN MEDIOAM-
BIENTAL
Deposita los embalajes de transporte, cartón, plás-
ticos, etc., en los contenedores de reciclaje de tu
localidad.
Si el juguete todavía funciona y ya no lo quieres, no
lo tires. Recuerda que otras personas pueden seguir
disfrutando de él, busca entidades y/o asociaciones
que puedan hacérselo llegar.
No debe tirar el producto a un contenedor de basu
-
ra de casa cuando ya no le sea de utilidad.
Utilice los servicios de reciclaje de su comunidad.
Los productos etiquetados con el símbolo WEEE
(un “cubo de basura” con una cruz) indican que el
usuario final no debe desechar este producto y este
debe ser llevado a un punto de reciclaje de disposi-
tivos eléctricos y electrónicos.
Utiliza pilas recargables siempre que puedas. Re
-
cuerda desconectar el juguete si has terminado de
jugar y retira las pilas del juguete si no lo vas a usar
por un largo periodo de tiempo.
Consulte el símbolo inscrito en el producto, el ma
-
nual de usuario o el embalaje para más información.
Los materiales son, según el marcado, reciclables. Si
recicla el material o encuentra forma de reutilizar los
dispositivos viejos, contribuye de forma importante
a la protección del medio ambiente.
Por favor, consulte con el centro de reciclaje o con
las autoridades locales más cercanos.
SEGURIDAD
¡Advertencia!
- Por favor, guarde el embalaje para futuras referen-
cias, ya que contiene información muy importante.
- La empresa se reserva el derecho a que el pro
-
ducto pueda diferir de la ilustración por mejoras
técnicas.
- Este producto requiere 2 pilas de tipo AAA de 1,5 V
(incluidas).
- Este producto se distribuye con 2 pilas de tipo
AAA de 1,5 V incluidas para la función “try me” o
pruébame, para el funcionamiento normal del pro-
ducto se recomienda su sustitución si fuera nece-
sario.
- Para un mejor funcionamiento del producto, se re
-
comienda el uso de pilas alcalinas.
- Retire las pilas del compartimiento, cuando no vaya
a utilizar la unidad por un periodo largo de tiempo.
- La sustitución o manipulación de las pilas, deberá
ser realizada siempre por un adulto.
- Los bornes de las pilas no deben ser cortocircuita-
dos.
- Las pilas no recargables, no deben ser recargadas.
- Recargar las pilas recargables bajo la vigilancia de
un adulto.
- Retirar las pilas recargables del juguete antes de
ser cargadas.
- Solo deben usarse, pilas del tipo recomendado por
el fabricante o equivalente.
- No mezclar distintos tipos de pilas.
- No usar pilas o baterías nuevas y usadas. No deben
ser mezcladas.
- Las pilas o baterías usadas deberán ser retirados
del juguete, podrían causar averías.
- Las pilas o baterías, deben ser colocadas respetan
-
do la polaridad indicada en el gráfico.
- Por favor, sea respetuoso con el medio ambiente,
y deposite las pilas gastadas en los contenedores
para tal fin.
- Lea las instrucciones antes de usar, sígalas y guár-
delas como referencia.
- En un entorno con interferencias de radio frecuen
-
cia, la muestra puede funcionar incorrectamente y
su funcionamiento volverá a ser normal cuando se
elimine la interferencia.
- En caso de descarga electroestática, puede provo
-
carse un mal funcionamiento de la muestra y por
tanto el usuario deberá reiniciarla.
- Si se producen transitorios, la muestra funcionará
mal y el usuario deberá reiniciarla.
- Quitar todos los elementos destinados a la suje
-
ción y protección del producto durante el trans-
porte antes de dárselo a los niños, (plásticos, eti-
quetas, alambres, etc.).
PRODUCT FEATURES
Remove the dummy and see how she cries. There
are sound effects and simulated tears (requires disti-
lled water not included with the product).
USE AND OPERATING INSTRUCTIONS
IMC TOYS products undergo strict production
controls to guarantee the enjoyment and safety of
your children. They are easy to use and operate. We
are certain that they will provide your children with
great entertainment. Thank you for purchasing one
of our products.
To consult our extensive product catalogue, please
visit our web page at www.imctoys.com.
IMPORTANT INFORMATION
NOTE FOR ADULTS
Before giving the product to children, first remove
all plastic, wires and any other object designed to
fasten it during transport.
This product comes factory-prepared for the “TRY
ME” function. The baeries that it includes are de-
signed for this use. Therefore, it is possible that they
may be spent. If this is the case, we recommend they
should be replaced.
The product is shipped from the factory for de-
monstration in shops with the selector in the TRY-
ME position. In this position, the product has limited
functionality. Position the selector (A) in the ON
position for normal operation (see figure 1).
OPERATION WITH BATTERIES
Replacement and installation
Remember! We recommend removing the water
from the doll before changing the baeries to
prevent inadvertent spills (see the section of this
manual titled “Filling the tank”).
This product requires 2 AAA 1.5V baeries. First,
open the Velcro fastening on the back of the doll
and place the switch (A) in the OFF position (see
figure 1) Remove the safety screws from the lid on
the baery compartment (B) (see figure 2). Re-
move the dead baeries. Notice the correct place-
ment of the baeries in the image (see fig. 2) and
place them according to the position and polarity
indicated. Replace the lid and the safety screw (for
your children’s safety) and finally close the velcro
closure.
Warning! Replacing or handling the baery should
always be done under the supervision of an adult.
Before you begin
Filling the tank:
Note: Perform this operation away from elements
that could be damaged by water (electronic
appliances, power plugs, etc.) and before conti-
nuing to fill the water tank, make sure you remove
the dummy (C) (see Fig. 3) from the doll’s mouth
to allow the air inside the tubes to escape. During
the filling operation, bear in mind that water will fall
out of the eyes.
There is a cover (D) at the back of the doll’s head
(see Fig. 4). Remove it by pressing the flap on it in
order to access the water tank cap (E). Turn the
cap in an anticlockwise direction to remove it and
access the tank (see Fig 4). Fill it using a glass or
receptacle containing distilled water for household
use such as water used for ironing or a similar type
of water, to prevent damage to the product. The
use of tap water that contains sanitisation elements
could damage the product in the long term, bloc-
king the water circulation tubes and openings.
Pour water into the tank up to a height of approxi-
mately 1 cm below the edge to prevent overflowing
(see Fig. 4). Aer filling the tank, replace the cap
(E) until it is correctly adjusted and then replace
the cover (D).
Before starting (purging): If no water comes out
through the eyes aer filling the tank and removing
the dummy from the doll’s mouth, extract any air
that may be trapped inside. To expel the air and
facilitate the water passage, place the doll in a ver-
tical position and press the silicone membrane on
the cover (E) several times to allow the air to pass
through (see Fig. 5). Press the membrane until you
observe water droplets in each eye. Aer doing
this, put the dummy (C) back in the doll’s mouth to
prevent the water from continuing to flow. Bear in
mind that if the tank has been completely full, when
the air passes through the first few times, water will
come out of the purge opening (F) located next to
the cap of the tank (see Fig. 5).
Function
With the selector (A) in the ON position and the
dummy in place, the toy will play various sound
effects. On the other hand, if the dummy is removed,
the toy will cry and water will falls from its eyes until
you put the dummy back in. If the dummy is not put
back in, the water will continue falling. The sounds
will stop aer a maximum of 1 minute without any
interaction.
When you lie the toy down (see Fig. 6) it will makes
sounds of relaxation, and finally, aer 30 seconds
with no interaction, it will fall asleep without making
any sound. To reactivate the toy, when you sit it up,
you need to put the dummy back in (if it is already
in place, it must be removed and then put in again).
Note for adults!
Even though there is only a small quantity of water
inside the doll, bear this in mind while your child is
playing so as to prevent damage to electronic and
electric devices and other products or materials that
can be damaged by water. Keep such items away
from the play area.
Energy saving mode
To prevent unnecessary wear on the baery, the
doll stops making sounds and finally disconnects
aer one minute without any interaction, although
the tears will keep falling if the dummy is not in the
doll’s mouth. It is reactivated when the dummy is
placed in the mouth or when the doll is placed in
a siing position. To shut it off correctly, place the
dummy in the doll’s mouth and move selector (A) to
the OFF position.
Tips for proper use
Troubleshooting
If the sound volume decreases or if there is no
sound, this is an indication that the baeries are
dead and need to be replaced. . If no water dro-
plets appear in the eyes, first check that the tank
still has water and if not, refill it. If the problem per-
sists, perform the air extraction operation descri-
bed in this manual again (filling the tank) and cover
the purge opening (F) as the air passes through the
cover membrane (E) (see Fig. 5) repeatedly. This
will increase the pressure in the circuit and facilita-
te the extraction of air from the system.
MAINTENANCE
Cleaning: The doll’s clothing can be removed for
washing, if necessary. To do so, unfasten the Velcro
closing at the neck that supports the hood and the
Velcro fastening on the back. Carefully remove the
clothes from the doll. Keep the dummy with the
clothes so it does not get lost. The clothes should
be washed by hand in water no warmer than 40º us-
ing detergent for delicates. Do not dry in a dryer and
do not place in direct sunlight. Allow the clothes to
dry indoors at room temperature. Do not iron the
clothes. Clean the surface of the doll only, by hand.
Only wash the surface of the product by hand. Re-
member that there are mechanisms and electronic
circuits inside it which could be damaged when in
contact with water. Use a cloth slightly dampened
with water or dry foam, if necessary, and then dry im-
mediately with a dry cloth or leave it to dry indoors,
without exposing to sunlight or direct heat sources.
Do not use detergents or solvents.
Do not use it until it is completely dry. If the equip-
ment becomes wet, turn it off and remove the bae-
ries immediately. Dry the baery compartment with
a dry cloth. Leave the baery compartment open
until it is completely dry. If you wish, use a hairdryer
to speed this process up. Do not allow the doll to be
used until it is completely dry.
Care:To prevent damages to the product or acci-
dental water spills, we recommend removing all
water from the doll aer each use. To empty the
water completely, remove the dummy from the
doll’s mouth and remove the lid (E) on the product’s
water tank. Place the doll face down so that the
water empties out of the tank opening. If the doll
will not be used for a prolonged period of time once
emptied, we recommend that you leave the dummy
out of the mouth to facilitate the evaporation of any
water le inside and that you remove the baeries
from the doll.
Caution! If water is kept in the product for a long
period of time it may produce harmful bacteria.
Keep it in mind.
RECOMMENDATIONS FOR RESPONSIBLE USE
AND FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
Put all the transport packaging, cardboard, plastic,
etc, in the recycling containers in your neighbour-
hood.
If you no longer want the toy and it still works, do
not throw it away. Remember that other people can
still enjoy it, and find bodies or associations that can
give it to them.
You must not throw the product away in a rubbish
bin when it is no longer any use.
Use your community recycling services.
Products labelled with the WEEE symbol (a crossed-
out rubbish bin) indicate that the end user must not
throw the product away and that it must be taken
to a recycling point for electrical and electronic
devices.
Use rechargeable baeries whenever possible. Re-
member to turn off the toy if you have finished pla-
ying with it and take out the baeries if you are not
going to be using it again for a long time.
Consult the symbol on the product, in the user ma-
nual or on the packaging for more information. The
materials are recyclable in accordance with their
markings. If you recycle materials or find ways to
reuse old devices, you make a considerable contri-
bution to protecting the environment.
Please consult the nearest recycling centre or local
authorities.
WARNINGS!
- Please keep the packaging for future reference as
it contains very important information.
- Please note that due to technical improvements
this product may differ from the one that appears
in the illustration.
- This product requires 2 type AAA 1,5V baeries
(included).
- This product is distributed with 2 type AAA 1,5V
baeries for the “TRY ME” function. For normal
operation of the product, it may be necessary to
replace the baeries.
- The baeries or accumulators must be inserted
according to the polarity indicated in the illustra-
tion.
- Used baeries or accumulators must be removed
from the toy; failure to do so could cause damage.
- Do not mix old baeries with new ones.
- Do not mix different types of baeries.
- Use only those baeries recommended by the ma-
nufacturer or equivalents.
- Non-rechargeable baeries must not be rechar-
ged.
- The baery terminals must not be bridged or shor-
ted.
- Changing or handling the baeries must always be
carried out under the supervision of an adult.
- Remove the baeries from the compartment if the
unit is not going to be used for a long period of
time.
- Please respect the environment and deposit used
baeries in the containers provided.
- Rechargeable baeries are to be removed from
the toy before being charged.
- Rechargeable baeries are only to be charged un-
der adult supervision.
- This product achieves beer performance using
alkaline baeries.
- Read the instructions before use, follow them and
keep them for reference.
- Under the environment with radio frequency in-
terference, the sample may malfunction and will
be resumed to normal aer removal of the inter-
ference.
- Under the environment with electrostatic dischar-
ge, the sample may malfunction and require user
to reset the sample.
- Under the environment with Fast Transient, the
sample may malfunction and require user to reset
the sample.
- Remove all elements designed to fasten and pro-
tect the product during transport before giving it
to children (plastic pieces, labels, wires, etc.).
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Nimm der Puppe den Schnuller weg und sie weint
wirklich. Sie verfügt über Toneffekte und Tränen (das
benötigte destillierte Wasser wird nicht mit dem Produkt
mitgeliefert).
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden strengsten
Produktionskontrollen unterzogen, um Spielspaß und
Sicherheit für Ihre Kinder zu garantieren. Unsere Produk
-
te sind einfach zu benutzen und zu bedienen. Wir sind
sicher, dass Ihre Kinder viel Freude daran haben werden.
Vielen Dank für Ihren Kauf und das Vertrauen, das Sie in
unsere Produkte gesetzt haben.
Zur Ansicht unseres ausführlichen Produktkataloges be
-
suchen Sie bie unsere Webseite unter
www.imctoys.com.
WICHTIGE INFORMATIONEN
HINWEIS FÜR ERWACHSENE
Entfernen Sie sämtliche Kunststoeile, Draheile sowie
alle anderen Transportsicherungen des Produktes, bevor
Sie es Kindern geben.
Dieses Produkt wurde werkseitig auf die TRY-ME-Funk
-
tion eingestellt. Die enthaltenen Baerien sind für diese
Verwendung vorgesehen. Aus diesem Grunde sind die
Baerien möglicherweise leer. Es wird daher empfohlen,
diese bei Bedarf auszuwechseln.
Das Produkt wird standardmäßig und zu Demonstrati
-
onszwecken in Geschäen mit dem Schalter in der Posi-
tion PROBIER-MICH geliefert, in dieser Position verfügt
das Produkt über eingeschränkte Funktionen. Für eine
normale Funktionsweise setzen Sie den Schalter (A) auf
die Position AN (siehe Abb. 1).
BATTERIEBETRIEB
Baerien einsetzen und auswechseln
Nicht vergessen! Um zu vermeiden dass während
dieses Prozesses Wasser ausläu, wird empfohlen das
Wasser aus dem Behälter der Puppe zu entfernen be
-
vor die Baerien ersetzt werden (siehe unter „Wasser-
behälter füllen” in dieser Anleitung).
Dieses Produkt benötigt 2 Baerien AAA 1,5 V. Öffnen
Sie zuerst den Kleverschluss am Rücken der Puppe
und setzen Sie den Schalter (A) auf die Position AUS
(siehe Abb. 1). Entfernen Sie die Sicherheitsschrauben
des Baeriefachdeckels (B) (siehe Abb. 2). Nehmen Sie
die leeren Baerien heraus. Beachten Sie die korrekte
Ausrichtung der Baerien auf der Zeichnung (siehe Abb.
2) und setzen Sie die neuen Baerien gemäß gezeigter
Position und Polung ein. Schließen Sie den Deckel und
schrauben Sie ihn zur Sicherheit für die Kinder wieder zu.
Schließen Sie dann den Kleverschluss.
Achtung! Das Ersetzen oder ein Arbeiten mit den Bat
-
terien muss immer durch einen Erwachsenen überwacht
werden.
Vor dem Gebrauch
Füllen des Behälters:
Hinweis: Führen Sie diesen Vorgang fern von wasseremp
-
findlichen Elementen (elektronische Geräte, Steckdosen
usw.) durch und nehmen Sie vor der Befüllung des Was
-
serbehälters den Schnuller (C) (siehe Abb. 3) aus dem
Mund der Puppe heraus, damit die Lu aus den Leitun
-
gen entweichen kann. Beachten Sie bie, dass während
der Befüllung Wasser aus den Augen austreten kann.
Im Bereich des Hinterkopfs der Puppe befindet sich
ein Deckel (D) (siehe Abb. 4). Entfernen Sie den Deckel,
indem Sie die vorhandene Lasche nach oben drücken,
damit Sie Zugriff auf den Stopfen des Wasserbehälters
(E) erhalten. Drehen Sie den Stopfen gegen den Uhrzei
-
gersinn, um ihn zu entfernen und den Behälter zu öffnen
(siehe Abb. 4). Sie können den Behälter mithilfe eines
Glases oder eines Behältnisses mit destilliertem Wasser
für den Hausgebrauch, das normalerweise zum Bügeln
verwendet wird, befüllen, um so Schäden am Produkt
zu vermeiden. Die Verwendung von Leitungswasser und
dessen Hygieneelemente können zu Verstopfungen der
Schläuche und Strömungsaustrie führen und das Pro
-
dukt im Verlauf der Zeit beschädigen.
Den Behälter bis etwa 1 cm unter der Oberkante mit
Wasser befüllen, um ein Überlaufen zu vermeiden (siehe
Abb. 4). Bringen Sie nach erfolgter Befüllung des Behäl
-
ters den Stopfen (E) wieder an und schließen Sie dann
den Deckel (D).
Vor Spielbeginn (Entlüung): Sollte bei Befüllen des
Behälters bei aus dem Mund der Puppe herausgenom
-
menem Schnuller kein Wasser aus den Augen austreten,
ist die im Inneren eingeschlossene Lu zu entlüen. Um
die Entlüung durchzuführen und den Wasserdurchfluss
zu ermöglichen, bringen Sie die Puppe in die vertikale
Position und betätigen Sie mehrmals die am Stopfen (E)
befindliche Silikonmembran (siehe Abb. 5). Drücken Sie
auf die Membran, bis aus beiden Augen Wasser austri.
Stecken Sie anschließend den Schnuller (C) wieder in
den Mund der Puppe, um ein weiteres Austreten von
Wasser zu vermeiden. Wenn der Behälter komple
befüllt wurde, beachten Sie bie, dass bei den ersten
Pumpvorgängen Wasser aus der Entlüungsöffnung (F)
am Stopfen des Behälters austreten kann (siehe Abb. 5).
Funktion:
Wenn der Schalter (A) auf die Position ON gestellt ist
und der Schnuller im Mund ist, macht die Puppe ver
-
schiedene Geräusche. Wenn jedoch der Schnuller aus
dem Mund genommen wird, weint die Puppe und aus
ihren Augen kommt Wasser, so als seien es Tränen, bis
der Schnuller wieder in den Mund gesteckt wird. Wenn
der Schnuller nicht in den Mund gesteckt wird, läu das
Wasser weiter. Wenn maximal eine Minute ohne Inter
-
aktion verstrichen ist, hört die Puppe auf, Geräusche
zu machen.
Wird die Puppe hingelegt (siehe Abb. 6), macht sie Ent
-
spannungsgeräusche; nach 30 Sekunden ohne Interak-
tion schlä die Puppe schließlich, ohne weitere Geräu-
sche zu machen. Wenn man die Puppe hinsetzt, und um
sie erneut zu aktivieren, muss der Schnuller eingesteckt
werden (wenn dieser bereits im Mund ist, ist er herauszu
-
nehmen und erneut einzustecken).
Hinweis für Erwachsene!
Obwohl das Produkt wenig Wasser enthält, beachten Sie
dass Elektro- und Elektronikgeräte und andere Produkte
oder Materiale, die im Kontakt mit Wasser beeinträchtigt
werden können während des Spielens nicht beschädigt
werden. Halten Sie diese daher aus dem Spielbereich
fern.
Energiesparmodus
Um den unnötigen Verbrauch der Baerien zu vermei
-
den, stoppt die Puppe nach maximal einer Minute ohne
Interaktion mit Geräuschen und schaltet sich aus, obwohl
trotzdem noch Tränen fallen können, wenn der Schnuller
nicht im Mund ist. Durch das Einführen des Schnullers
aktiviert sich die Puppe erneut bzw. durch das Aufsetzen,
wenn sie liegt. Um die Puppe abzuschalten, setzen Sie
den Schnuller in den Mund der Puppe und den Schalter
(A) auf die Position AUS.
Empfehlungen für die korrekte Benutzung
Problembehebung:
Wenn sich das Volumen der Geräusche verringert oder
es keine Geräusche mehr gibt, ist dies ein Anzeichen da
-
für, dass die Baerien leer sind und ein Ersatz notwendig
ist. Wenn kein Wasser in den Augen erscheint, überprü
-
fen Sie als erstes, ob Wasser im Behälter vorhanden ist,
und füllen Sie den Behälter gegebenenfalls wieder auf.
Besteht das Problem weiter, führen Sie den in dieser
Anleitung detailliert beschriebenen Entlüungsvorgang
erneut durch (Befüllung des Behälters) und verschließen
Sie die Entlüungsöffnung (F), während sie die Membran
des Stopfens (E) wiederholt betätigen (siehe Abb. 5). Auf
diese Weise entsteht ein höherer Druck im Kreislauf, der
die Entlüung des Systems erleichtert.
WARTUNG
Reinigung: Die Kleidung der Puppe kann wenn nötig aus
-
gezogen werden, um das Waschen zu vereinfachen. Öff-
nen Sie hierfür den Kleverschluss im Halsbereich an der
Kapuze und den Kleverschluss am Rücken. Entfernen
Sie die Kleidung vorsichtig von der Puppe. Der Schnuller
kann nicht entfernt werden um zu vermeiden dass die
-
ser verloren geht. Die Puppe muss von Hand bei einer
Temperatur von weniger als 40º und mit einem Wasch
-
miel für empfindliche Kleidung durchgeführt werden.
Benutzen Sie keinen Trockner um die Puppe zu trocknen
und legen Sie diese nicht direkt in die Sonne. Sobald die
Puppe gewaschen ist, behalten Sie diese zum Trocknen
bei Zimmertemperatur im Inneren. Die Kleidung darf
nicht gebügelt werden.
Die Puppe kann nur an der Oberfläche und von Hand
gewaschen werden.
Denken Sie daran, dass es im Innern mechanische Teile
und elektronische Schaltkreise gibt, die bei Kontakt mit
Wasser beschädigt werden. Verwenden Sie ein leicht mit
Wasser angefeuchtetes Tuch oder ggf. Trockenschaum,
trocknen Sie anschließend das Produkt mit einem tro
-
ckenen Tuch ab oder lassen Sie es im Innenraum trock-
nen. Nicht der Sonne oder direkter Wärmeeinstrahlung
aussetzen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmiel ver
-
wenden.
Erst verwenden, wenn das Produkt vollständig trocken
ist. Sollte das Spielzeug nass werden, so schalten Sie
es aus und entfernen sofort die Baerien. Trocknen
Sie das Baeriefach mit einem trockenen Tuch. Lassen
Sie das offene Baeriefach vollständig trocknen (zum
schnelleren Trocknen können Sie einen Haartrockner
verwenden).
Versuchen Sie nicht das Produkt zu gebrauchen wenn es
nicht trocken ist.
Auewahrung: Um unerwünschte Beeinträchtigungen
des Produktes oder Wasserschäden zu verhindern, wird
empfohlen, das Wasser nach dem Spielen aus dem Pro
-
dukt zu entfernen. Zum Leeren einfach den Schnuller
aus dem Mund der Puppe nehmen und den Deckel des
Gerätes mit dem Wasserbehälter entfernen (E). Halten
Sie die Puppe auf dem Kopf damit das Wasser durch die
Öffnung des Behälters ausfließen kann. Für den Fall einer
längeren Nutzung und zum Nichtgebrauch wenn sie nicht
gebraucht wird empfehlen wir, den Schnuller der Puppe
und die Baerien der Puppe zu entfernen.
Achtung! In Wasser, das einen langen Zeitraum im Pro
-
dukt verbleibt, können für den Körper schädliche Bakte-
rien entstehen. Bie berücksichtigen Sie dies.
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWENDUNG
UND FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Karton,
Kunststoff usw. in die entsprechenden Recycling-Contai
-
ner Ihrer Gemeinde.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funktioniert und
nicht mehr verwendet wird, so werfen Sie es bie nicht
weg. Denken Sie daran, dass es anderen Menschen
Freude bereiten kann und bringen Sie das Spielzeug zu
Einrichtungen und/oder Vereinen, die es weitergeben.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Hausmüll, wenn Sie
es nicht mehr benötigen.
Nutzen Sie die Recyclingstellen Ihrer Gemeinde.
Produkte mit dem WEEE-Etike (eine durchgestriche
-
ne Abfalltonne) weisen darauf hin, dass der Endnutzer
dieses Produkt nicht wegwerfen, sondern es zu einer
Recyclingstelle für elektrische und elektronische Geräte
bringen soll.
Verwenden Sie sofern möglich aufladbare Baerien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem Spielen aus
-
zuschalten und die Baerien zu entnehmen, wenn es für
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Siehe Symbol auf dem Produkt, Bedienungsanleitung
oder Verpackung für weitere Informationen. Die Pro
-
duktmaterialen sind gemäß Markierung wiederverwert-
bar. Wenn Sie das Material wiederverwerten oder alte
Geräte in irgendeiner Form wiederverwenden, leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bie an die Recyclingzentrale oder die
nächsten örtlichen Behörden.
ACHTUNG!
- Die Verpackung bie für spätere Bezugnahme aue
-
wahren, da diese wichtige Informationen enthält.
- Die Herstellfirma behält sich das Recht vor, technische
Korrekturen am Produkt vorzunehmen, so dass es sich
von der Abbildung unterscheiden kann.
- Dieses Produkt benötigt 2 Baerien vom Typ AAA, 1,5
V (enthalten).
- Dieses Produkt enthält 2 Baerien vom Typ AAA 1,5 V
für die TRY-ME-Funktion. Für den normalen Betrieb
des Produktes wird empfohlen, diese bei Bedarf aus
-
zuwechseln.
- Achten Sie beim Einlegen der Baerien oder Akkus auf
die richtige Polung (siehe Abbildung).
- Leere Baerien oder Akkus sind aus dem Spielzeug zu
entfernen, da sie Störungen verursachen können.
- Keine alten Baerien mit neuen Baerien benutzen.
- Keine unterschiedlichen Baerietypen benutzen.
- Nur den vom Hersteller oder Händler empfohlenen
Baerietyp benutzen.
- Nichtaufladbare Baerien dürfen nicht wiederaufgela
-
den werden.
- Die Baeriepole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der Baerien sollte
immer unter der Aufsicht eines Erwachsenen durchge
-
führt werden.
- Entfernen Sie die Baerien aus dem Fach wenn das
Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- Schonen Sie bie die Umwelt und werfen Sie leere Bat
-
terien in die dafür vorgesehenen Behälter.
- Vor dem Aufladen müssen die aufladbaren Baerien
aus dem Spielzeug entnommen werden.
- Das Aufladen der Akkus sollte nur unter der Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir die Verwen
-
dung von Alkali-Baerien.
- Lesen und befolgen Sie die Anweisungen und Sicher
-
heitshinweise bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
- Funkstörungen können den Betrieb des Produkts be
-
einträchtigen. Nach Beseitigung der Störquelle funktio-
niert das Produkt wieder ordnungsgemäß.
- Bei elektrostatischer Entladung können Störungen
beim Modell aureten. In diesem Fall das Gerät kurz
aus- und wieder einschalten.
- Bei schnellen vorübergehenden Prozessen können
beim Modell Störungen aureten, und der Benutzer
wird aufgefordert, das Modell erneut zu starten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsicherungen und
Schutzelemente des Produktes, bevor Sie es Kindern
geben (Kunststoeile, Etikeen, Draheile, etc…).
V1
Design protected Product patented © IMC TOYS
Made in Vietnam
Baery requirements
2x AAA 1.5V
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALE INSTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
18M+
ITEMS:
10574IMV • 10581IMV • 10598IMV • 96370IMV
96295IMV • 96387IMV • 90194IMV • 97056IMV • 98213IMV
91849IMV • 96271IMV • 97179IMV • 96288IMV • 96301IMV
97865IMV • 97858IMV • 90200IMV • 90217IMV • 90224IMV
90231IMV • 90187IMV • 91184IMV • 99180IMV • 99197IMV
1
ON/OFF/TRY-ME
A
IMC. TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) SPAIN
NIF: ES A08667370 • www.imctoys.com
060319
2
+
-
+
-
B
3
C
4
D
E
6
5
F
E
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de IMC Toys 91849 Cry Babies Lena. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.