Handleiding Kayser SAHNEboy Slagroomspuit

Handleiding voor je Kayser SAHNEboy Slagroomspuit nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 6 comments en heeft 12 stemmen met een gemiddelde score van 33/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

1
4
6
3
2
5
7
Kayser Berndorf AG
Nußwaldgasse 7
1190 Wien
Austria
Tel.: +43 (1) 259 73 41
Fax: +43 (1) 259 23 97
E-mail: offi[email protected]
www.kayser.at
01 02 03 05
sahneboy sahneboy sahneboy sahneboy
04
sahneboy
K943C/JJJJ/MM
GebrauchsanleitunG
Bitte gehen Sie genau nach der Gebrauchsanleitung vor! Reinigen
Sie das Gerät vor dem erstmaligen Gebrauch so, wie weiter unten
beschrieben.
Bild 1 Dichtung Nr. K750 in den Kayser Kopf einlegen.
Bild 2 Gut gekühltes, frisches Obers (Sahne) einfüllen. Maximal 0,5 L
Obers (Sahne) einfüllen.
Bild 3 Kayser Kopf gerade auf die Kayser Flasche aufsetzen und
festschrauben bis das Flaschengewinde nicht mehr sichtbar
ist. Kayser Kopf nie schief aufsetzen.
Bild 4 Sahnekapsel (N
2
O), Farbe silber, in den Kapselhalter einlegen.
Bild 5 Kapsel nur mit dem Kapselhalter auf Metallgewinde auf-
schrauben, bis Kapselinhalt hörbar einströmt. Nur eine Kapsel
pro Füllung verwenden.
Bild 6 Gerät 3x kurz und kräftig schütteln.
Bild 7 Um Schlagobers (Schlagsahne) zu entnehmen, muss das Sah-
negerät gemäß Zeichnung umgedreht und die Garniertülle
K741 leicht gedrückt werden.
Sollte das Obers (die Sahne) nicht fest genug sein, nochmals kurz
schütteln. Schütteln Sie das Gerät jedoch nicht vor jeder weiteren
Verwendung. Zu häufiges Schütteln macht das Schlagobers (die
Schlagsahne) zu steif. Haltbar- oder Light-Schlagobers sehr stark
kühlen und mindestens 10-mal schütteln.
Halten Sie das Gerät senkrecht mit dem Kopf nach unten. So kann
kein Gas entweichen, wodurch eine völlige Entleerung möglich ist.
Bevor Sie den Kopf von der Flasche abschrauben, Garniertülle solange
betätigen, bis weder Obers (Sahne) noch Gas herauskommen.
Jedes Kayser-Sahnegerät wird im Werk gründlich geprüft. Deshalb
gewähren wir 1 Jahr Garantie ab Datum des Kaufbeleges, sofern das
Gerät bestimmungsgemäß verwendet und bedient wird. Lesen Sie
bitte daher unsere Gebrauchs- und Sicherheitshinweise aufmerksam
durch!
reiniGunG
Vor dem Öffnen des Gerätes Garniertülle solange betätigen, bis kein
Schlagobers (keine Schlagsahne) und kein Gas mehr herauskommen!
Gerät laut Zeichnung zerlegen und alle Teile mit mildem Spülmittel
reinigen. Nie auskochen, keinesfalls Reinigungsmittel verwenden die
Aluminium zersetzen, nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen!
Gereinigtes Gerät stets offen aufbewahren! Nach jedem Gebrauch
Garniertülle – am Gerät steckend – mit warmem Wasser abspülen!
Reparaturen keinesfalls selbst durchführen. Nur original Kayser Ersatz-
teile verwenden! Kayser Stahlkapseln werden in der Müllverwertung
als wertvoller Rohstoff zurück gewonnen. Für Reparaturen immer Kopf
und Flasche gemeinsam einsenden.
OperatinG instructiOns
Please read operating instructions carefully. Before first use, clean
your cream whipper according to the instructions below.
Picture 1 Insert gasket no. K750 into the Kayser whipper head.
Picture 2 Fill Kayser bottle with chilled, fresh whipping cream. Maxi-
mum quantity is 0,5litre (= 1 pint).
Picture 3 Screw the Kayser head firmly on the Kayser bottle until
you can not see the screw thread of the bottle any more.
Do not cross-thread.
Picture 4 Insert one silver coloured creamer charger containing
Nitrous Oxide (N
2
O) into the charger holder.
Picture 5 Using the charger holder only screw the charger holder
containing the charger on the metal thread until you hear
the sound of the gas escaping into the bottle. Only use one
charger per filling.
Picture 6 Shake the cream whipper three times vigorously.
Picture 7 To release the whipped cream, turn the cream whipper
upside down as shown in the drawing and press the nozzle
gently sidewards.
If the whipped cream is still liquid shake the cream whipper again
shortly. Don't shake again before every usage because this leads to
too stiff cream. When using UHT-cream or light-cream chill it very
well and shake about ten times.
Always release the whipped cream with the cream whipper upside
down. If the nozzle is operated in the upright position, only gas es-
capes. Excessive loss of gas may make it impossible to discharge the
cream completely from the sahneboy. Before attempting to remove
the head of the cream whipper always operate the nozzle until all the
whipped cream and gas in the creamer have been discharged.
Each Kayser cream whipper is carefully checked at our factory before
shipment. The Kayser cream whippers are guaranteed for one year
from the date of purchase, provided the cream whipper is used and
operated as determined. Please read the operating and safety instruc-
tions carefully before use!
cleaninG
Before opening the cream whipper, operate the nozzle until no more
cream or gas comes out. Take the cream whipper apart as shown in
the diagram and wash all parts with a mild detergent. Always rinse
the nozzle with warm water after use (without detaching it from the
appliance). Never boil, don't use aluminium corroding detergents, do
not wash in the dish-washer. Always store the clean cream whipper
open.
Repairs must never be carried out by yourself. For replacement use
only original Kayser parts. Kayser chargers are made out of recyclable
steel and are used as valuable raw material in waste separation facili-
ties. For repairs please send in head and bottle together.
MOde d'eMplOi
Observez scrupuleusement le mode d'emploi! Nettoyez le siphon
crème Chantilly avant le premier emploi, suivant les instructions
mentionnées au-dessous:
Fig. 1 Insérez dans la tête Kayser l'anneau de joint no. K750.
Fig. 2 Remplissez la bouteille Kayser de crème fraîche bien réfrigé-
rée. Ne dépassez jamais la quantité de remplissage de 0,5L.
Fig. 3 Posez la tête Kayser bien droit sur la bouteille Kayser et
vissez à fond, jusqu'à ce que le filetage de la bouteille ne soit
plus visible. Ne posez jamais la partie tête de travers.
Fig. 4 Introduire une cartouche pour crème Chantilly (N
2
O), de
couleur argentée, dans le porte-cartouche.
Fig. 5 Ne visser la cartouche qu'avec le porte-cartouche, jusqu'à
ce que l'on entende le contenu de la cartouche se déverser.
N'utiliser qu'une cartouche par remplissage.
Fig. 6 Agitez trois fois énergiquement et brièvement.
Fig. 7 Afin de soutirer de la crème Chantilly, il faut absolument
renverser le sahneboy conformément au dessin et appuyer
légèrement sur la tuyère K741.
Au cas où la crème Chantilly ne serait pas suffisamment consistante –
agitez encore une fois brièvement. Toutefois, ne secouez pas l'appareil
avant chaque autre utilisation. Si vous secouez trop souvent, la crème
Chantilly devient trop épaisse. Refroidir fortement la crème fraîche
longue conservation ou allégée et la secouer au moins 10 fois.
Si on ne tient pas le siphon en position verticale la tête en bas, du gaz
peut s'échapper, de sorte qu'on ne pourra plus vider complètement le
siphon crème Chantilly. Avant que vous démontez la tête appuyez sur
la tuyère jusque ni de la crème Chantilly ni du gaz s'évade.
Chaque siphon Kayser a été vérifié avec soin avant de quitter l'usine.
C'est pourquoi nous accordons 1 an de garantie à compter de la
date de la facture d'achat, dans la mesure où l'appareil a été utilisé
conformément à sa destination. Vous êtes par conséquent priés de lire
avec attention nos indications pour l'utilisation et nos prescriptions
de sécurité!
nettOyaGe
Avant d'ouvrir l'appareil, actionner la tuyère jusqu'à ce qu'il ne sorte
plus ni crème ni gaz! Démonter l'appareil conformément au schéma
et nettoyer toutes les pièces avec un produit vaisselle doux! Ne jamais
plonger dans l'eau bouillante, ne pas utiliser des détergents qui dé-
composent l'aluminium, ne pas mettre dans le lave-vaisselle! Toujours
conserver l'appareil nettoyé ouvert! Après chaque utilisation, rincer la
tuyère – fixée sur l'appareil – à l'eau chaude!
Ne faire réparer que par le spécialiste. N'utiliser que des pièces de
rechange originales Kayser! Les cartouches en acier Kayser sont récu-
pérées lors du traitement des ordures ménagères en tant que matière
première de grande valeur! En cas d'une réparation, envoyez toujours
la bouteille et la tête.
GebruiKsaanWiJZinG
Lees aandachtig en zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door. Gebruik
de slagroomspuit zoals hieronder wordt beschreven en afgebeeld.
Reinig vóór het eerste gebruik altijd de fles.
Fig. 1 Leg de dichting (K750) in de Kayser-kop.
Fig. 2 Vul de fles met verse, goed gekoelde room (maximum 0,5 l.).
Fig. 3 Bovenste gedeelte recht op de fles draaien tot de groeven op
de fles niet meer zichtbaar zijn. De kop niet scheef opzetten.
Fig. 4 Leg 1 zilverkleurige vulling (N
2
0) in de houder. Voor een ap-
paraat van 1,0 liter 2 vullingen gebruiken.
Fig. 5 Vulling enkel met houder op het apparaat draaien tot het gas
hoorbaar binnenstroomt. Per 0,5 l. 1 vulling gebruiken.
Fig. 6 Apparaat 3x kort en krachtig schudden. Vulling met houder
losdraaien – een licht sissend geluid is hoorbaar – daarna lege
houder terug opzetten.
Fig. 7 Om slagroom te spuiten, het apparaat houden volgens tek. 7
en het garneringstuitje K741 lichtjes opzij drukken. Het ap-
paraat vertikaal houden met de kop naar onder, zoniet kan
gas ontsnappen waardoor het apparaat niet volledig leeg kan
gemaakt worden.
Indien de slagroom niet stevig genoeg is, nogmaals kort schudden.
Het apparaat niet voor elk gebruik schudden. Niet te lang of te hard
schudden, daardoor wordt de room te stijf om nog te verdelen. Bij
gebruik van lang houdbare, zware of light room, deze sterk afkoelen
en minstens tien maal schudden.
Alvorens de kop van de fles te schroeven, garneringstuitje opzij druk-
ken tot er geen room of gas meer uitkomt.
Elk apparaat is zorgvuldig getest alvorens de fabriek te verlaten. Daar-
om geldt er 1 jaar garantie vanaf factuurdatum, indien het apparaat
correct gebruikt wordt. Lees dus zorgvuldig de gebruiksaanwijzing.
reiniGinG
Alvorens het apparaat te openen, het garneringstuitje opzij drukken
tot er geen room en gas meer ontsnapt. Demonteer het apparaat vol-
gens het schema en reinig alle onderdelen met een zacht reinigings-
middel. Apparaat nooit uitkoken, geen reinigingsmiddelen gebruiken
die aluminium aantasten. Niet in vaatwasser reinigen. Een gereinigd
apparaat altijd open bewaren! Na elk gebruik garneringstuitje met
warm water uitspoelen – zonder het van het toestel los te maken.
Herstellingen enkel door vakmensen laten uitvoeren. Enkel originele
Kayser onderdelen gebruiken. De Kayser vullingen worden bij de
afvalverwerking volledig gerecupereerd als waardevolle grondstof. Bij
herstelling zowel kop als fles opsturen.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.99 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Kayser SAHNEboy Slagroomspuit vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Kayser SAHNEboy Slagroomspuit?
Ja Nee
33%
67%
12 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Kayser SAHNEboy Slagroomspuit. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Matricon 30-12-2020
De hendel ontbreekt om de crème te bedienen Hierdoor komt de crème er vloeibaar uit Bedankt voor je hulp

beantwoord | Ik vind dit nuttig (9) Lees meer (Vertaald door Google)
Michel Bernard 23-07-2021
Geen probleem met de mijne. Ik had een zeer stevige slagroom. Je moet goed je hoofd schudden voordat je gas geeft

Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)
Serge Ruans 05-09-2021
De crème fraîche moet erg koud zijn. Met vriendelijke groeten

Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)
Prince roger 11-08-2019
Ondanks vele testen en de gebruiksaanwijzing blijft de slagroom met 1 of 2 patronen idem dito altijd vloeibaar!?....

beantwoord | Ik vind dit nuttig (6) (Vertaald door Google)
Aurore FERAPAS 06-02-2023
Hallo, moet de ijzeren staaf K742 in het grijze mondstuk K741 passen?

beantwoord | Ik vind dit nuttig (3) (Vertaald door Google)
Deborah 29-06-2019
Hallo, ik ben dol op mijn Sahneboy, maar ik heb problemen met het vinden van de Kayser-crèmeladers Ik woon in British Columbia, Canada, dus kun je me vertellen of ik ISI-opladers in mijn Sahneboy kan gebruiken? Bedankt Deborah

beantwoord | Ik vind dit nuttig (2) (Vertaald door Google)

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Kayser SAHNEboy Slagroomspuit. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Kayser. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Kayser SAHNEboy Slagroomspuit in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Kayser
Model SAHNEboy
Categorie Slagroomspuiten
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.99 MB

Alle handleidingen voor Kayser Slagroomspuiten
Meer handleidingen voor Slagroomspuiten

Handleiding Kayser SAHNEboy Slagroomspuit

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën