Handleiding Kerbl 323520 TaonX Ongedierteverjager

Handleiding voor je Kerbl 323520 TaonX Ongedierteverjager nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

DE
Pferdefliegenfalle TaonX Aufbau- und
Gebrauchsanweisung
Vor Gebrauch bitte sorgfältig lesen!
Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung entspricht den neuesten
Erkenntnissen und unterliegt ständiger Überarbeitung. Änderungen
der Konstruktion und/oder Konfiguration dieses Produkts sind
ausdrücklich vorbehalten und gewähren keinen Anspruch auf
nachträgliche Anpassung früher in Verkehr gebrachter Versionen
dieses Produkts.
A) Lesen Sie diese Anweisung sorgfältig vor Aufstellung und
Gebrauch der TaonX:
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieser hochwertigen Pferde-
fliegenfalle. Bevor Sie die TaonX in Gebrauch nehmen, lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung sorgfältig. Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an Ihren örtlichen Lieferanten. Der Inhalt dieser Anweisung
entspricht den neuesten Erkenntnissen und wird ständig aktuali-
siert. Änderungen der Konstruktion und/oder Konfiguration dieses
Produktes sind ausdrücklich vorbehalten und gewähren keinen An-
spruch auf nachträgliche Anpassung früher in Verkehr gebrachter
Versionen dieses Produkts. Bewahren Sie diese Gebrauchs-
anweisung für den späteren/weiteren Gebrauch auf.
B) Lieferung und Empfang der TaonX:
Achten Sie während des Auspackens auf Transportbeschädigungen
jeglicher Art und teilen sie diese detailliert sowohl dem Zulieferer,
als auch Ihrem Lieferanten innerhalb von 8 Tagen schriftlich mit.
Bewahren Sie bitte sowohl das Produkt, als auch das Verpackungs-
material für eine mögliche Begutachtung auf. Überprüfen Sie
die Vollständigkeit der von Ihnen gekauften Ware. Entfernen Sie
sämtliche Verpackung, vor Ingebrauchnahme dieses Produkts.
C) Aufbau der TaonX:
Die TaonX sollte in unmittelbarer Nähe der Ruhe- und/oder
Fütterungsplätze der Tiere auf Sand aufgestellt, oder an einer Wand
oder einem Pfahl befestigt werden. Achten Sie bei der Aufstellung
darauf, dass es keinem Tier gelingen kann, die Kunststoffhülle
anzuknabbern. Nötigenfalls schützen Sie die TaonX mittels einer
Einzäunung.
Befüllen Sie das Sammelgefäß (Pos. 11) etwa bis zur halben Höhe
des Einflugtrichters mit Seifenwasser.
D) Erforderliches Montagematerial
• Hammer
• Einstellbarer Schlüssel
E) Regelmäßige Pflege und Wartung:
Das Sammelgefäß (Pos. 11) der Fliegenfalle muss regelmäßig
überprüft und bei Bedarf entleert werden. Füllen Sie nach
Entleerung wieder Seifenwasser nach.
• Stellen Sie sicher, dass der Ball ständig aufgeblasen ist.
Sturm und starke Winde beeinussen die Stabilität der TaonX.
Überprüfen Sie diese regelmäßig und im Bedarfsfall.
Der Verschlussstöpsel des Balles kann leicht mittels des
beigefügten Werkzeugs herausgenommen werden
F) Besondere Produktmerkmale:
• Galvanisierte, korrosionsgeschützte Konstruktion.
• Witterungsbeständig.
• Verringert den Pferdeiegenbestand erheblich.
• Leichter Aufbau durch integrierten Erdbohrer.
• Umweltfreundlich, ohne Insektizide.
• Leichte Handhabung durch ergonomisches Design.
• Wirkungsvolle und einfache Eindämmung der Pferdeiege.
• 2 Jahre Garantie auf metallische Teile.
PL
Instrukcja montażu i obsługi pułapki
na muchy końskie TaonX
Przed rozpoczęciem użytkowania proszę dokładnie przeczytać!
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wiadomości odzwierciedlające
najbardziej aktualny stan wiedzy i podlega stałej aktualizacji
Wprowadzanie zmian w konstrukcji i/lub konfiguracji produktu jest
stanowczo zabronione. Nie zezwala się na dodatkowe adaptacje
wcześniej wprowadzonych do użytku wersji produktu.
A) Przed montażem i rozpoczęciem użytkowania TaonX
proszę dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Gratulujemy Państwu zakupu wysokojakościowej pułapki na muchy
końskie. Przed rozpoczęciem użytkowania TaonX proszę dokładnie
zapoznać się z instrukcją obsługi. W przypadku wątpliwości proszę
skontaktować się z miejscowym sprzedawcą. Niniejsza instrukcja
obsługi zawiera wiadomości odzwierciedlające najbardziej aktualny
stan wiedzy i podlega stałej aktualizacji Wprowadzanie zmian w
konstrukcji i/lub konfiguracji produktu jest stanowczo zabronione.
Nie zezwala się na dodatkowe adaptacje wcześniej wprowadzonych
do użytku wersji produktu. Proszę zachować niniejszą instrukcję
obsługi do późniejszego / dalszego stosowania.
B) Dostawa i przyjęcie TaonX:
Przy rozpakowywaniu proszę sprawdzić, czy produkt nie został w
żaden sposób uszkodzony podczas transportu. Ewentualne usterki
proszę zgłosić zarówno dostawcy jak i sprzedawcy na piśmie w
ciągu 8 dni roboczych. Zarówno produkt jak i opakowanie należy
zachować do ewentualnej ekspertyzy. Proszę sprawdzić, czy
zakupiony produkt jest kompletny. Przed rozpoczęciem użytkowania
produktu proszę zdjąć wszystkie opakowania.
C) Montaż TaonX:
TaonX należy ustawić na piasku, bezpośrednio przy punkcie
odpoczynku lub pojenia i karmienia zwierząt, umocować na ścianie
lub na kołku. Podczas montażu proszę upewnić się, że zwierzęta
nie będą mieć możliwości ogryzania osłony z tworzywa sztucznego.
W razie potrzeby można zabezpieczyć TaonX dodatkowym ogrod-
zeniem.
Zbiornik (il. 11) napełnić wodą z mydłem do mniej więcej połowy
wysokości leja wlotowego.
D) Narzędzia potrzebne do montażu
• Młotek
• Klucz francuski
E) Regularne kontrole i konserwacja:
Należy regularnie kontrolować zbiornik (il. 11) pułapki na muchy i
w razie konieczności opróżnić go. Po opróżnieniu zbiornika należy
dolać wody z mydłem.
• Kula zawsze musi być nadmuchana.
Burze i silne wiatry niekorzystnie wpływają na stabilność
TaonX. Proszę regularnie oraz w razie konieczności kontrolować
następujące sytuacje.
Zatyczkę kuli można łatwo wyciągnąć za pomocą załączonych
narzędzi
C) Struttura di TaonX:
TaonX deve essere montato nella sabbia nelle immediate vicinanze
dei luoghi di riposo e/o foraggiamento degli animali oppure fissato
ad una parete o ad un palo. Durante il montaggio assicurarsi che
nessun animale possa riuscire a rosicchiare l‘involucro di plastica.
Se necessario, proteggere TaonX tramite una recinzione.
Riempire il recipiente di raccolta (pos. 11) fino a circa la metà
dell‘imbuto di ingresso con acqua saponata.
D) Materiale necessario per il montaggio
• Martello • Chiave regolabile
E) Cura e manutenzione regolare:
Il recipiente di raccolta dell’acchiappamosche deve essere
controllato e svuotato con regolarità. Se necessario,
rabboccare l‘acqua saponosa.
• Assicurarsi che il palloncino sia sempre gono.
Intemperie e vento forte inuenzano la stabilità del TaonX.
Controllarlo con regolarità e ogni qualvolta è necessario.
Il tappo di chiusura del palloncino può essere estratto
facilmente tramite l‘utensile in dotazione
F) Caratteristiche particolari del prodotto:
• Struttura galvanizzata, protetta dalla corrosione.
• Resistente alle intemperie.
• Riduce notevolmente la quantità di mosche cavalline.
• Semplicità di montaggio grazie alla trivella integrata.
• Ecologico, senza insetticidi.
• Facile da utilizzare grazie al design ergonomico.
• Facilità e semplicità di arginamento della mosca cavallina.
• 2 anni di garanzia sulle parti metalli
G) Caratteristiche tecniche:
Dimensioni: diametro medio: 1,00 m,
altezza dal terreno: 2,30 m
Trivella: integrata nel tubo di base
Colori: nero (palloncino) e bianco
(imbuto di plastica)
Materiale: telaio tubolare zincato a caldo,
parete: 2,0 mm
Peso: circa 17 kg
Accessori: pompa per l’aria
ES
ATRAPA TÁBANOS TaonX Manual de
instrucciones de instalación y de uso
Leer el manual antes de darle el primer uso a su Atrapa-Tábanos
Los detalles de este manual del usuario se basan en la última
información, y pueden estar sujetos a cambios. Nos reservamos
el derecho de cambiar la construcción y/o configuración del
producto en todo momento sin la obligación de modificar versiones
anteriores de este producto.
A) Debe leer el manual con cuidado previo a utilizar el
Atrapa-Tábanos:
Enhorabuena por haber comprado el Atrapa-Tábanos de alta cali-
dad. Antes de usar este modelo le pedimos leer este manual con
atención. Si le surge alguna pregunta después de leerlo, no dude
en contactar con su proveedor local. La información contenida en
el manual se basa en los últimos detalles, y está sujeta a cambios.
Nos reservamos el derecho de realizar cambios en la construcción
y/o configuración del producto en cualquier momento sin la obli-
gación de modificar las versiones anteriores del producto. Guarde
cuidadosamente este manual para utilizaciones posteriores.
F) Caractéristiques particulières :
• Construction galvanisée anticorrosion.
• Résistance au climat.
• Réduction considérable du nombre de taons.
• Montage facile par tarière intégrée.
• Écologique, sans insecticide.
• Facile d‘utilisation grâce à son ergonomie.
• Ecace, élimination simple des taons.
• 2 ans de garantie sur les parties métalliques
G) Caractéristiques techniques :
Dimensions : diamètre au milieu : 1,00 m,
hauteur au sol : 2,30 m
Tarière : intégrée aux tubes de base
Couleurs : noir (boule) & blanc
(entonnoir plastique)
Matériau : cadre tubulaire galvanisé,
paroi : 2.0 mm
Poids : ca. 17 kg
Accessoires : pompe à air
EN
Horsefly Trap TaonX Installation and
service manual
Please read carefully, before using your unit!
The information in this service manual is based on the latest
information, and is provided subject to alterations. We reserve
the right to change the construction and/or configuration of the
product at any time without obligation to modify earlier versions
of the product.
A) Read this manual carefully before taking any action with
regard to the TaonX:
Congratulations with the purchase of this high quality horse y
trap. Before using this model we would like to ask you to read
this manual carefully. If you have questions afterwards feel free to
contact your local supplier. The information in this manual is based
upon the latest information, and is provided subject to alterations.
We reserve the right to change the construction and/or configura-
tion of the product at any time without obligation to modify earlier
versions of the product. Store this manual carefully for future use.
B) Receipt of the unit:
While unpacking, check for any signs of shipment damage and, if
found, notify both transporter and supplier in writing within 8 days
after receipt with full details of the damage that has occurred and
retain the equipment and packing materials for inspection. Check
that all parts have been received as ordered. Make sure that all
packaging is removed from the machine before use.
C) Installation of the TaonX:
The TaonX needs to be installed in the direct vicinity of the resting
and/or feeding places of the animals on sand or at wall or pole.
Horses are especially curious animals and may want to nibble at
the plastic hood. This needs to be avoided at all times. If required
protect the TaonX to avoid this from happening.
Fill the collecting vessel (Item 11) to around halfway up the inlet
funnel with soapy water.
D) Required mounting materials
• Hammer
• Adjustable wrench
E) Pravidelná údržba:
Zberná nádoba (poz. 11) lapača múch sa musí pravidelne
kontrolovať a v prípade potreby vyprázdniť. Po vyprázdnení
nádobu znovu naplňte mydlovou vodou.
• Zabezpečte, aby lopta bola stále nafúkaná.
Silný vietor ovplyvňuje stabilitu zariadenia TaonX. Pravidelne a v
prípade potreby kontrolujte upevnenie.
• Zátka lopty sa dá ľahko vytiahnuť pomocou dodaného nástroja
F) Charakteristické znaky výrobku:
• Galvanizovaná konštrukcia chránená proti korózii.
• Odolná poveternostným vplyvom.
• Výrazne znižuje počet ovadov.
• Jednoduchá inštalácia vďaka dodávanému vrtáku.
• Šetrí životné prostredie, neobsahuje insekticídy.
• Jednoduchá manipulácia vďaka ergonomickému dizajnu.
• Účinná a jednoduchá zbraň proti ovadom.
• 2-oj ročná záruka na mechanické časti.
G) Technické charakteristiky:
Rozmery: Stredný priemer: 1,00 m; výška nad zemou: 2,30 m
Vrták: Zabudovaný v základnej rúrke
Farby: Čierna (lopta) a biela (plastový lievik)
Materiál: Žiarovo pozinkovaný rúrkový rám;
hrúbka steny 2,0 mm
Hmotnosť: cca 17 kg
Príslušenstvo: Vzduchové čerpadlo
CS
Lapač ovádů TaonX Návod k montáži
a použití
Před použitím si, prosím, tento návod pečlivě přečtěte! Obsah toho-
to návodu k použití je v souladu s nejnovějšími poznatky a podléhá
stálým úpravám. Změny konstrukce a/nebo kongurace tohoto
výrobku jsou výlučně vyhrazeny a neposkytují nárok na dodatečné
přizpůsobení dříve do provozu uvedených verzí tohoto výrobku.
A) Před instalací a použitím TaonX si tento návod pečlivě
přečtěte:
Blahopřejeme vám k získání tohoto kvalitního lapače ovádů. Dříve,
než TaonX začnete používat, přečtěte si pečlivě tento návod k použití.
V případě dotazů se, prosím, obraťte na svého místního dodavatele.
Obsah tohoto návodu je v souladu s nejnovějšími poznatky a je
stále aktualizován. Změny konstrukce a/nebo kongurace tohoto
výrobku jsou výlučně vyhrazeny a neposkytují nárok na dodatečné
přizpůsobení dříve do provozu uvedených verzí tohoto výrobku.
Uchovejte tento návod k použití pro pozdější/další potřebu.
B) Dodávka a převzetí TaonX:
Během vybalování dejte pozor na poškození všeho druhu, které
by mohlo vzniknout během přepravy, a podrobně ho během 8 dní
písemně popište, jak subdodavateli, tak také dodavateli. Uchovejte
jak výrobek, tak také balicí materiál pro případné posouzení.
Zkontrolujte úplnost vámi zakoupeného zboží. Před použitím tohoto
výrobku odstraňte veškeré obaly.
C) Instalace TaonX:
TaonX by měl být instalován na písku v bezprostřední blízkosti míst
odpočinku a/nebo míst krmení zvířat, nebo také může být upevněn
na stěně, nebo na sloupu. Dejte při instalaci pozor na to, aby se
žádnému ze zvířat nepodařilo zakousnout se do plastového krytu.
V případě nutnosti ochráníte TaonX pomocí ohrazení. Sběrnou
nádobu (pol. 11) naplňte mýdlovou vodou asi do poloviny výšky
nálevky pro plnění.
A) Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens met de TaonX
aan de slag te gaan.
Gefeliciteerd met de aankoop van deze kwaliteits dazenval.
Alvorens het model in gebruik te nemen vragen we u aandachtig
de gebruikshandleiding door te lezen. Indien u, na het lezen van de
handleiding vragen heeft, voel u dan vrij contact op te nemen met
uw locale dealer. De informatie in deze handleiding is gebaseerd
op de laatste informatie en is onderhevig aan veranderingen. We
behouden ons het recht voor de constructie en/of de uitvoering van
het product te allen tijde te wijzigen zonder de verplichting eerdere
uitvoeringen van het product te wijzigen. Bewaar deze handleiding
zorgvuldig voor toekomstig gebruik.
B) Ontvangst van de unit:
Vergewist u tijdens het uitpakken of er schade is ontstaan tijdens
transport, informeer transporteur en leverancier schriftelijk binnen
8 dagen na ontvangst met volledige details van de schade en
bewaar verpakking en materialen voor nadere inspectie. Controleer
of alle onderdelen aanwezig zijn. Zorg er voor dat alle verpakkings-
materialen zijn verwijderd voor ingebruikname.
C) Installatie van de TaonX:
De TaonX dient bij voorkeur te worden geïnstalleerd in de nabijheid
van rust en/of voederplaatsen van de dieren, in een weidegrond,
aan een paal of wand. In het bijzonder paarden zijn nieuwsgieri-
ge dieren, voorkom dat zij aan het plastic of andere onderdelen
kunnen knagen. Vul het verzamelreservoir (pos. 11) tot ongeveer de
helft van de vultrechter met zeepwater.
D) Benodigd materiaal
• Hamer
• Aanpasbare moersleutel
E) Periodiek onderhoud:
Het verzamelreservoir (pos. 11) van de vliegenval moet regelma-
tig worden gecontroleerd en indien nodig worden geleegd. Vul
na het legen weer zeepwater bij.
• Zorg dat de bal goed opgeblazen blijft.
Controleer de TaonX regelmatig op stabiliteit en of alle onderde-
len nog in de juiste positie zijn.
De plug van de bal kan eenvoudig verwijderd worden met behulp
van het hulpgereedschap
F) Gebruik van de TaonX
• Thermisch verzinkte buisconstructie.
• Weervast ontwerp.
• Reduceert de dazenpopulatie in de nabijheid aanzienlijk.
Eenvoudig te installeren door middel van de geïntegreerde
grondpen.
• Vriendelijk voor het milieu.
• Ergonomisch ontwerp vergemakkelijkt hanteren van de val.
• Effectieve en eenvoudige vangst van dazen.
• 2 jaar garantie op mechanische defecten.
G) Specificaties:
Afmetingen : omtrek 1.00 m, hoogte ± 2.30 m.
Grondboor : vast aan basisbuis.
Kleur : zwart (bal), transparant kunststof
trechter.
Materiaal : thermisch verzinkt staal 2mm.
Gewicht : ong. 17 kg
Gereedschappen : handpomp
G) Technische Merkmale:
Abmessungen: Mittlerer Durchmesser: 1,00 m,
Höhe ab Boden: 2,30 m
Erdbohrer: Integriert in der Basisröhre
Farben: Schwarz (Ball) & weiß (Kunststofftrichter)
Material: Feuerverzinkter Rohrrahmen,
Wandung: 2.0mm
Gewicht: ca. 17 kg
Zubehör: Luftpumpe
FR
Piège à taon TaonX Guide
d’installation et d’utilisation
À lire attentivement avant toute utilisation ! Le contenu de cette
notice représente les plus récentes découvertes et fait l’objet de
révisions constantes. Toute modification de la construction et/ou
conguration de ce produit est explicitement proscrite, aucune
réclamation d’adaptation ultérieure à une quelconque version de
ce produit commercialisée précédemment n’étant garantie.
A) Lisez attentivement cette notice avant montage et
utilisation du TaonX :
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piège à taon haut-
de-gamme. Avant d’utiliser TaonX, lisez attentivement cette notice.
En cas d’interrogation, adressez-vous à votre distributeur local. Le
contenu de cette notice représente les plus récentes découvertes et
fait l’objet de mises à jour constantes. Toute modication de la cons-
truction et/ou conguration de ce produit est explicitement proscrite,
aucune réclamation d’adaptation ultérieure à une quelconque ver-
sion de ce produit commercialisée précédemment n’étant garantie.
Conservez cette notice pour usage ultérieur/continu.
B) Livraison et réceptionnement du TaonX :
Durant le retrait du conditionnement, vériez l’absence de
dommages de toute sorte dus au transport. En cas de dommage,
veuillez le signaler par écrit au livreur comme au distributeur sous
8 jours. Conservez aussi bien le produit que son conditionnement
pour une éventuelle expertise. Inspectez l’intégrité du produit que
vous avez acheté. Éliminez tout objet de conditionnement avant
toute mise en marche de ce produit.
C) Montage du TaonX :
TaonX doit être placé sur sable, contre un mur ou sur pieu, à
proximité immédiate des places de repos et/ou alimentation des
animaux. Durant le montage, veillez à qu’aucun animal ne puisse
grignoter la coquille en plastique. Au besoin, clôturez TaonX.
Remplissez le récipient collecteur (n° 11) d‘eau savonneuse jusqu‘à
la moitié de la hauteur de l‘entonnoir d‘entrée.
D) Matériaux de montage nécessaires
• Marteau
• Clé ajustable
E) Entretien et soins à donner régulièrement :
Vérier à intervalles réguliers le récipient collecteur (n° 11) du
piège à mouches et le vider si besoin est. Après l‘avoir vidé, le
remplir à nouveau d‘eau savonneuse.
• Vériez que la boule est constamment gonée.
La tempête et le vent fort peuvent inuencer la stabilité de TaonX.
En cas de besoin, vérier régulièrement.
Le bouchon de fermeture de la boule se défait facilement par le
bais de l’outil joint
F) Szczególne cechy produktu:
• Galwanizowana konstrukcja odporna na korozję.
• Odporny na niekorzystne warunki pogodowe.
• Znacznie zmniejsza ilość much końskich.
• Wbudowany świder glebowy ułatwia montaż.
• Przyjazny dla środowiska, nie zawiera insektycydów.
• Ergonomiczny projekt ułatwia obsługę.
• Skuteczna i łatwa eliminacja much końskich.
• 2 lata gwarancji na części mechaniczne.
G) Dane techniczne:
Wymiary: Średnica wewnętrzna: 1,00 m Wysokość od podłoża:
2,30 m
Świder glebowy: Połączony z rurą główną
Kolory: Czarny (kula) i biały (lej z tworzywa sztucznego)
Materiał: Cynkowane ogniowo ramy rur, ścianka: 2,0mm
Waga: ok. 17 kg
Akcesoria: Pompka:
SK
Pasca na ovady TaonX Návod na
inštaláciu a používanie
Dôkladne si prečítajte pred použitím!
Obsah tohto prevádzkového návodu zodpovedá najnovším poz-
natkom a podlieha neustálemu vývoju. Zmeny konštrukcie a/alebo
kongurácie sú výslovne vyhradené a nedávajú nárok na následné
prispôsobenie verzií tohto výrobku, ktoré boli dodané na trh.
A) Pred inštaláciou a používaním zariadenia TaonX si dôklad-
ne preštudujte tento návod:
Gratulujeme Vám ku kúpe kvalitnej pasce na ovady. Prv, než
zariadenie TaonX uvediete do prevádzky, dôkladne sa oboznámte
s týmto návodom na používanie. V prípade otázok sa obráťte na
Vášho miestneho dodávateľa. Obsah tohto prevádzkového návodu
zodpovedá najnovším poznatkom a podlieha neustálemu vývoju.
Zmeny konštrukcie a/alebo kongurácie sú výslovne vyhradené a
nedávajú nárok na následné prispôsobenie verzií tohto výrobku,
ktoré boli dodané na trh. Návod na používanie si odložte pre prípad
jeho neskoršieho použitia.
B) Dodávka a prevzatie zariadenia TaonX:
Pri vybaľovaní skontrolujte, či sa pri preprave nepoškodil výrobok.
V prípade zistenia takéhoto poškodenia ho do 8 dní oznámte
prepravcovi, ako aj dodávateľovi. Starostlivo si odložte výrobok
aj obalový materiál pre prípad posúdenia. Skontrolujte úplnosť
dodávky. Pred uvedením výrobku do prevádzky odstráňte všetok
obalový materiál.
C) Inštalácia zariadenia TaonX:
TaonX inštalujte v blízkosti odpočívadiel a kŕmidiel zvierat do pies-
ku, na stenu alebo kôl. Pri inštalácii dbajte na to, aby sa žiadnemu
zvieraťu nepodarilo okusovať plastový kryt. V prípade potreby zari-
adenie TaonX chráňte oplotením. Zbernú nádobu (poz. 11) naplňte
približne do polovice výšky náletového lievika mydlovou vodou.
D) Požadovaný montážny materiál
• Kladivo, zatĺcť
• Nastavovateľný francúzsky kľúč
B) Recepción del Atrapa-Tábanos:
Cuando revise y abre el embalaje, debe comprobar que no hay
ningún desperfecto debido al transporte y, si lo hubiera, avisar
al transportista o suministrador por escrito antes de 8 días de la
recepción con todos los detalles del desperfecto y conservar el
equipo y embalaje para su inspección. Compruebe que todos los
componentes se han recibido según el pedido. Asegúrese de que
ha quitado todo el embalaje de la máquina antes de su uso.
C) Instalación del Atrapa-Tábanos:
El atrapa-tábanos precisa ser instalado cerca del lugar de descanso
o de pasto de los animales, sobre tierra o contra un poste o una
pared. Los caballos son animales especialmente curiosos y pueden
intentar mordisquear la funda de plástico. Hay que evitar que esto
ocurra y puede verse necesitado a proceder a la protección del
atrapatábanos. Llene el recipiente colector (pos. 11) hasta la mitad
aprox. del embudo de entrada con agua jabonosa.
D) Material necesario para el montaje
• Martillo
• Llave inglesa
E) Mantenimiento:
El recipiente colector (pos. 11) de la trampa de moscas se debe
comprobar periódicamente y vaciar, en caso necesario. Vuelva a
rellenar el recipiente con agua jabonosa después de vaciarlo.
• Debemos comprobar que el balón permanece inado.
Las tormentas y los vendavales tienen un impacto sobre la
estabilidad del atrapa-tábanos. Debe comprobar periódicamente
o cuando crea necesario.
F) Características principales:
• Construcción galvanizada anti-corrosivo.
• Diseño resistente a las inclemencias del tiempo.
• Reduce la población de tábanos considerablemente.
• Fácil instalación, jado o de perforación en el suelo.
• No perjudicial para el medio-ambiente.
Diseño ergonómico, permitiendo un fácil manejo del
atrapa-tábanos.
• Control sencillo y efectivo de los tábanos.
• Garantía de 2 años sobre los desperfectos mecánicos.
G) Especificaciones principales:
Dimensiones : 1,00 m de diámetro medio,
altura sobre el suelo 2,30 m
Tubo perforador : adjunto al tubo de base (del suelo)
Color : negro (balón) y blanca
(cubierta cónica de plástico)
Material : estructura bañada en zinc,
espesor 2.0 mm.
Peso : aprox. 17 kg
Herramientas : bomba infladora
NL
Dazen Val TaonX Installatie and
service handleiding
Lees de handleiding aandachtig voor ingebruikname van de unit!
De informatie in deze handleiding is gebaseerd op de laatste
informatie en is onderhevig aan veranderingen. We behouden ons
het recht voor de constructie en/of de uitvoering van het product te
allen tijde te wijzigen zonder de verplichting eerdere uitvoeringen
van het product te wijzigen
E) Periodic maintenance:
The collecting vessel (item 11) in the y trap must be checked
regularly and emptied as necessary. After emptying, top up the
soapy water.
• Make sure that the ball stays inated.
Storm and wind will have an impact on the stability of the TaonX.
Check this periodically or whenever this is required.
The plug in the ball can be easily removed with included plug
removing tool
F) Key features:
Galvanised corrosion proof construction.
• Weather proof design.
• Reduces the horse y population considerably.
• Easy installation, by means of integrated ground drill.
• Environmental friendly.
• Ergonomic design, allows easy handling of the trap.
• Effective and easy control on horse ies.
• 2 years warranty on metal parts
G) Key specifications:
Dimensions : 1,00 m middle diameter,
height above the ground is 2,30 m
Ground drill : attached to ground pipe
Colour : black (ball) & white
(Conical plastic funnel)
Material : hot zinc dipped mounting frame,
thickness is 2.0 mm
Weight : app 17 kg
Tools : manual pump
IT
Acchiappamosche cavalline TaonX
Istruzioni di montaggio e d’uso
Leggere attentamente prima dell’uso!
Il contenuto di queste istruzioni per l’uso è conforme alle
conoscenze più recenti ed è oggetto di continua revisione.
Modiche della struttura e/o congurazione di questo prodotto
sono espressamente riservate e non autorizzano modifiche a
posteriori di versioni precedentemente commercializzate di
questo prodotto.
A) Leggere attentamente queste istruzioni prima del
montaggio e dell’utilizzo di TaonX:
Ci congratuliamo per aver scelto questo acchiappamosche cavalline
di alta qualità. Prima di utilizzare TaonX, leggere attentamente
queste istruzioni per l’uso. In caso di domande, rivolgersi al proprio
fornitore locale. Il contenuto di queste istruzioni è conforme alle
conoscenze più recenti e viene aggiornato costantemente.
Modiche della struttura e/o della congurazione di questo
prodotto sono espressamente riservate e non autorizzano modifiche
a posteriori di versioni commercializzati in precedenza di questo
prodotto. Conservare queste istruzioni per l’uso per un utilizzo
successivo/ulteriore.
B) Fornitura e ricezione di TaonX:
Durante la fase di disimballaggio, assicurarsi che non vi siano
danni di trasporto di qualunque tipo e, nel caso, comunicarli per
iscritto dettagliatamente sia al fornitore, sia al proprio rivendi-
tori entro 8 giorni. Conservare sia il prodotto, sia il materiale di
imballaggio per un’eventuale perizia. Controllare che il prodotto
acquistato sia completo. Prima di utilizzare questo prodotto,
rimuovere tutto l’imballaggio.
D) Potřebný montážní materiál
• Kladivo
• Francouzský klíč
E) Pravidelný servis a údržba:
Sběrná nádoba (pol. 11) lapače much musí být pravidelně kontro-
lována a v případě potřeby vyprázdněna. Po vyprázdnění doplňte
znovu mýdlovou vodu.
• Ujistěte se, zda je balónek stále nafouknutý.
Bouřka a silné větry ovlivňují stabilitu TaonX. Kontrolujte ho
pravidelně a v případě nutnosti.
Jistící kolíček balónku lze snadno vyjmout pomocí přiloženého
nástroje
F) Charakteristické vlastnosti výrobku:
• Galvanicky pokovená, proti korozi chráněná konstrukce.
• Výrobek je odolný proti vlivům počasí.
• Podstatně snižuje množství ovádů.
• Snadná instalace pomocí integrovaného zemního vrtáku.
• Ekologický, bez insekticidů.
• Snadná manipulace díky ergonomickému designu.
• Účinné a jednoduché omezení výskytu ovádů.
• 2 roční záruka na mechanické části.
G) Technická charakteristika:
Rozměry : Střední průměr: 1,00 m, výška od
podlahy: 2,30 m
Zemní vrták: Integrovaný do trubky v základně
Barvy: Černá (balónek) & bílá (plastová nálevka)
Materiál: Pozinkovaný trubkový rám, stěna
(trubky): 2,00 mm
Hmotnost: cca 17 kg
Příslušenství: Pumpa
SV
Flugfångare TaonX för hästar
Uppställnings- och bruksanvisning
Läs noga före användning! Innehållet i denna bruksanvisning
motsvarar de senaste rönen och det revideras ständigt. Rätten till
ändringar i den här produktens konstruktion och/eller konfiguration
förbehålls uttryckligen och innebär inget anspråk på anpassning i
efterhand för produktmodeller som erbjudits tidigare.
A) Läs igenom den här instruktionen noga innan TaonX ställs
upp och används:
Vi gratulerar dig till köpet av denna högkvalitativa flugfångare
för hästar. Läs den här bruksanvisningen noga innan du börjar
använda TaonX. Vid frågor kontaktar du ditt lokala inköpsställe.
Innehållet i den här instruktionen motsvarar de senaste rönen och
aktualiseras ständigt. Rätten till ändringar i den här produktens
konstruktion och/eller konfiguration förbehålls uttryckligen och
innebär inget anspråk på anpassning i efterhand för produktmodel-
ler som erbjudits tidigare. Förvara bruksanvisningen för den senare/
fortsatta användningen.
B) Leverans och mottagande av TaonX:
Var uppmärksam på alla sorters transportskador under uppacknin-
gen och informera både transportören och leverantören detaljerat
om dessa. Detta ska göras skriftligt och inom åtta dagar. Spara
både produkten och förpackningsmaterialet för en eventuell
kontroll. Kontrollera att varan du köpt är fullständig. Ta bort all
förpackning innan du börjar använda den här produkten.
C) Ställa upp TaonX: TaonX ska ställas på sand i direkt anslutning
till de platser där djuren vilar och/eller utfordras, eller hängas på en
vägg eller fästas på en stolpe. Vid uppställningen ska du se till att
det inte är möjligt för något djur att gnaga på plasthuset. Skydda
TaonX med inhängning om det behövs. Fyll uppsamlingsröret (pos.
11) med tvålvatten till ca halva trattens höjd.
D) Monteringsmaterial som behövs
• Hammare • Justerbar skiftnyckel
E) Regelbunden skötsel och service:
Flugfällans uppsamlingsrör (pos. 11) måste kontrolleras regel-
bundet och tömmas vid behov. Fyll på med tvålvatten igen efter
tömningen.
• Säkerställ att bollen alltid är uppblåst.
Storm och kraftig blåst påverkar stabiliteten hos TaonX.
Kontrollera den regelbundet, och när det behövs.
Bollens förslutningsplugg kan enkelt tas ut med det medföljande
verktyget
F) Speciella produktkännetecken:
• Galvaniserad, rostskyddad konstruktion.
• Väderbeständig.
• Minskar mängden hästugor påtagligt.
• Lätt uppställning tack vare integrerad markborr.
• Miljövänlig, utan insekticider.
• Lätt hantering tack vare ergonomisk design.
• Effektiv och enkel begränsning av hästugan.
• Två års garanti på mekaniska delar.
G) Tekniska kännetecken:
Mått : Diameter mitten: 1,00 m, höjd från marken: 2,30 m
Markborr : Integrerad i basröret
Färger : Svart (boll) och vit (plasttratt)
Material : Varmförzinkad rörram, väggtjocklek: 2.0 mm
Vikt : Ca 17 kg
Tillbehör : Luftpump
TaonX
# 323520
DE
Betriebsanleitung
FR
Manuel technique
EN
Operation Manual
IT
Istruzioni per l’uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Gebruikershandleiding
SV
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
CS
Návod k obsluze dojícího
Albert Kerbl GmbH
Felizenzell 9
84428 Buchbach, Germany
Tel. +49 8086 933 - 100
Fax +49 8086 933 - 500
www.kerbl.de
Kerbl Austria Handels GmbH
Wirtschaftspark 1
9130 Poggersdorf
Tel. +43 4224 81555
Fax. +43 4224 81555-629
www.kerbl-austria.at
Kerbl France Sarl
3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz
68501 Guebwiller Cedex, France
Tel. : +33 3 89 62 15 00
Fax : +33 3 89 83 04 46
www.kerbl-france.com
323520=BA_1013
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 1.45 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Kerbl 323520 TaonX Ongedierteverjager. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Kerbl. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Kerbl 323520 TaonX Ongedierteverjager in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Kerbl
Model 323520 TaonX
Categorie Ongedierteverjagers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 1.45 MB

Alle handleidingen voor Kerbl Ongedierteverjagers
Meer handleidingen voor Ongedierteverjagers

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Kerbl 323520 TaonX Ongedierteverjager vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Kerbl 323520 TaonX Ongedierteverjager?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Kerbl 323520 TaonX Ongedierteverjager. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Kerbl 323520 TaonX Ongedierteverjager

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën