Handleiding Koblenz HV-108 KR Kruimeldief

Handleiding voor je Koblenz HV-108 KR Kruimeldief nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 2 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

This owner's manual contains IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. First
and foremost, when using a 2,4 / 3,6 / 6,0 / 10,8 volt appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
1. Use only for intended use as described in this manual.
Do not use other than manufacturer's recommended attachments.
2. If appliance is not working properly, has been dropped, damaged, exposed
to weather; or dropped in water, return it to a service center for examination
and repair. Do not disassemble the vacuum cleaner, it is not user serviceable.
3. Do not operate with any opening blocked; keep free of dust, lint, and hair.
4. Do not put any objects into openings.
5. Keep hair, loose clothing, fingers and similar objects, away from any openings
and moving parts.
6. Do not pick up cigarettes, hot ashes, matches or similar materials.
7. Do not operate without the filter bag and dust cup in place.
8. Do not vacuum pets with this hand vac.
9. Close supervision is necessary when used by or near children. Do not allow
to be used as a toy.
10.Keep the hand vac away from direct sunlight and heaters.
11. Store in a safe place.
12. Do not use to pick up any liquids.
13. If the charger line cord is damaged it must be replaced by the manufacturer
or an authorized service center or by a qualified person in order to avoid
hazzard.
14. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1.-Recharge the battery only with the switch in off position.
2.-Plug the charger outlet to the rear inlet of the vacuum cleaner.
3.-Connect the charger plug to a 120V electricity outlet. (Fig. 1)
4.-The vacuum batteries will start to recharge.
IMPORTANT: Recharge your hand vac for at least 24 hours.
before using it for the first time.
RECHARGING INSTRUCTIONS
OPERATION
1. Unplug the vacuum cleaner from the charger.
2. Push the power switch forward to operate. Unit will continue to run as long
as the power switch is held forward.
3. To use with accessories firmly push accessory into the open end of dust cup.
4. To empty dust cup, press the release button and remove the dust cup by
pulling it downward away from the unit (Fig. 2)
5. Empty the cup and brush-off the filter. The filter may be removed , (Fig. 3)
and washed in water. Replace dust filter only after it is completely dry.
Replace dust cup. NEVER OPERATE WITH FILTER OR DUST CUP
REMOVED.
6. The body may be cleaned with dampened cloth. Do not clean with solvents.
7.- Recharge the unit while it’s not in use of when you feel the power down.
Este manual de operación contiene información importante para la seguridad del usuario.
Antes de operar esta aspiradora lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Esta
aspiradora es sólo para uso doméstico. En primer lugar, precauciones básicas deben ser
siempre seguidas al utilizar una aspiradora de 2,4 / 3,6 / 6,0 Volts, que incluyen lo siguiente:
1. Utilice esta aspiradora únicamente para los trabajos descritos en este manual.
No utilice aditamentos que no sean los recomendados por el fabricante.
2. Si la aspiradora no esta trabajando en forma apropiada, o si ha sufrido una caída,
ha sido sumergida en cualquier líquido o esta dañada en cualquier otra forma,
llévela a cualquier centro de servicio para ser examinada y reparada.
No desarme la aspiradora pues no puede ser reparada por el usuario.
3. No opere la unidad con ninguna de sus aberturas obstruidas: manténgalas libres
de polvo, pelusas, cabellos, etc.
4. No introduzca ningún objeto por las aberturas de la unidad.
5. Mantenga cabellos, ropa suelta, dedos etc. alejados de cualquiera de las aberturas
o partes móviles de la unidad.
6. No aspire cigarrillos, cenizas quemantes, fósforos o materiales similares.
7. No opere la aspiradora si la bolsa para el filtro y el recipiente para el polvo no están
debidamente instalados.
8. No utilice la aspiradora en animales domésticos.
9. Cuando utilice su aspiradora cerca de los niños, favor de tener extremo
cuidado.
10. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
11. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
12. Mantenga su aspiradora alejada de la luz directa del sol y de calentadores.
13. Almacene su aspiradora en un lugar seguro.
14. Nunca utilice su aspiradora para recoger líquidos.
15. Si el cordón de alimentación del cargador es dañado, este debe ser reemplazado
por el fabricante, su agente de servicio o personal calificado para evitar riesgos.
16. Las partes eléctricas deberán ser reemplazadas por centros de servicio autorizados
exclusivamente.
17. Cuide el producto de insectos, roedores o elementos extraños ya que éstos podrían
causarle daños al equipo.
18. Las variaciones en el voltaje suministrado pueden provocar daños en su equipo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD
1.- La aspiradora sólo carga con el switch en posición de apagado.
2.- Conecte en la entrada de la parte trasera de la aspiradora,
la terminal del cargador. (Fig. 1)
3.- Enchufe el cargador a la toma de corriente de 120 V
4.- Las baterías comenzarán la recarga.
INSTRUCCIONES PARA RECARGAR LAS BATERÍAS
IMPORTANTE: Recargue su aspiradora al menos por 24 horas, antes de usarla por
primera vez. Cuide su máquina de altos y bajos voltajes.
OPERACIÓN
ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la aspiradora del cargador.
2. Para operar la aspiradora, empuje el botón de funcionamiento hacia adelante
y manténgalo ahí, la unidad continuará funcionando mientras el botón sea
empujado hacia adelante.
3. Para utilizar los accesorios, empuje firmemente el accesorio dentro de la
punta del recipiente para el polvo.
4. Para vaciar el recipiente para el polvo, presione el botón del seguro y saque
el recipiente jalándolo hacia abajo, fuera de la unidad (Fig. 2)
5. Vacíe el recipiente para el polvo y limpie el filtro. Se puede sacar el filtro
(Fig. 3) para lavarlo con agua. Reinstale el filtro para polvo solo después
que se haya secado por completo. Luego reinstale el recipiente para el polvo.
¡NUNCA OPERE LA UNIDAD SIN EL FILTRO O EL RECIPIENTE PARA
POLVO INSTALADOS!
6. La cubierta de la unidad puede ser limpiada con un trapo húmedo.
No la limpie con solventes químicos.
7. Recarge la aspiradora mientras no esté en uso o cuando sienta que pierde
potencia.
HAND VAC ESPECIFICACIONES
Incluye: Unidad, Cargador y Accesorio Esquinero
Potencia: HV-24KW 2,4 V
HV-36KW 3,6 V
HV-60KW 6,0 V
HV-108KR 10,8 V
HAND VAC SPECIFICATIONS
Includes: Hand Vac, charger and crevice tool
Power: HV-24KW 2,4 V
HV-36KW 3,6 V
HV-60KW 6,0 V
HV-108KR 10,8 V
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
WARNING: To reduce the risk of fire or injury
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BATTERY REMOVAL AND DISPOSAL
This product uses nickel-cadmium (Ni-Cd) rechargeable and recyclabe batteries.
When the batteries no longer hold charge, they should be removed from the Vac
and recycled. They must not be incinerated or composted.
For battery’s replacement go to an authorized service center.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Antes de guardar su aspiradora se recomienda vaciar y limpiar el tanque.
Los accesorios deben guardarse en el mismo lugar que la aspiradora para que estén
disponibles cuando se requieran. La vida útil de los accesorios o cepillos depende de su
uso, por lo que el desgaste natural no se considera defecto de fábrica.
La aspiradora debe guardarse en lugares cerrados. Para mantener la aspiradora con el
mejor aspecto posible, limpie el exterior con un paño húmedo y jabón suave.
Nota: Los accesorios
pueden variar
dependiendo el modelo
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 1
FIG. 1
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.16 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Koblenz HV-108 KR Kruimeldief vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Koblenz HV-108 KR Kruimeldief?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Koblenz HV-108 KR Kruimeldief. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Koblenz HV-108 KR Kruimeldief. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Koblenz. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Koblenz HV-108 KR Kruimeldief in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Koblenz
Model HV-108 KR
Categorie Kruimeldieven
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.16 MB

Alle handleidingen voor Koblenz Kruimeldieven
Meer handleidingen voor Kruimeldieven

Veelgestelde vragen over Koblenz HV-108 KR Kruimeldief

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik met een normale stofzuiger ook as opzuigen? Geverifieerd

Nee, dit kan absoluut niet. As die afgekoeld lijkt kan van binnen nog warm of zelfs heet zijn. Een gewone stofzuiger is hier niet voor gemaakt en er kan dan brand ontstaan. Ook zijn de filters van gewone stofzuigers niet altijd geschikt om extreem kleine deeltjes zoals as tegen te houden. Het kan dan op de motor van de stofzuiger slaan en schade veroorzaken.

Ik vind dit nuttig (31) Lees meer

Wat is HEPA? Geverifieerd

HEPA staat voor High-Efficiency Particulate Air. Veel stofzuigers hebben een HEPA filter. Een HEPA filter houdt minimaal 85% en maximaal 99,999995% van alle stofdeeltjes van 0,3 micrometer (µm) en groter tegen.

Ik vind dit nuttig (29) Lees meer
Handleiding Koblenz HV-108 KR Kruimeldief

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën