Handleiding Led Lenser M7 Zaklamp

Handleiding voor je Led Lenser M7 Zaklamp nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 1 comment en heeft 6 stemmen met een gemiddelde score van 67/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

*
Francais
* Nederlands
* Japanese
* Korean
* 中文
ZWEIBRÜDER
OPTOELECTRONICS
LED LENSER®*
Hersteller - Manufactured by: Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen.
Germany Telefon +49 (0)212-5948-0 · Fax +49 (0)212-5948-200 · www.zweibrueder.com · info@zweibrueder.com
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits.
Veuillez lire les instructions suivantes afin de vous familiariser avec ce dernier.
Article
LED LENSER
8307 Led Lenser M7
8507 Led Lenser M7 Blister
Version 2.2
Bloc-piles
4 × AAA/LR03/Micro (1,5V DC)
Il est aussi possible d’utiliser tout autre type de piles AAA, y compris des piles rechargeables ou des accumulateurs AAA 1,2 V (par ex. NiMH).
Le M7 emploie notre technologie Smart Light (SLT). L’illumination du LED est contrôlée à l’aide d’un microprocesseur, et différents modes d’éclairage et fonctions peuvent être mis en œuvre. La
conception de l’interface utilisateur, munie d’un interrupteur unique, en autorise une manipulation simple et ergonomique permettant à l’utilisateur d’activer un éclairage offrant une luminosité
maximale en toutes circonstances. Divers flux lumineux sont disponibles. Il existe deux modes de gestion de l’énergie, trois modes d’éclairage et de nombreuses fonctions. L’interrupteur se
trouvant à l’extrémité de la lampe de poche sert à ACTIVER ou à DESACTIVER cette dernière, et à sélectionner les divers modes. Cet interrupteur peut être utilisé de trois façons différentes. Il est
possible de l’activer, de l’effleurer (Il s’agit de toucher légèrement l’interrupteur sans atteindre le point de commutation de l’interrupteur. L’interrupteur reste dans la même position à l’issue de
l’opération de toucher) ou de l’effleurer de façon permanente.
Modes de gestion de l’énergie
La sélection de l’un des deux modes de gestion de l’énergie constitue une décision concernant le mode d’utilisation de l’énergie des piles/accumulateurs.
1. Mode économique : Ce mode permet à la lampe de poche de contrôler son flux lumineux grâce à sa technologie Smart Light (SLT). Le flux lumineux sera adapté en fonction d’un comportement
réel lié à l’utilisation normale d’une lampe de poche.
2. Mode d’alimentation permanente : Ce mode permet l’utilisation continue de tous les programmes d’éclairage à flux lumineux permanent, régulée uniquement par l’unité de contrôle de la
température.
Quel que soit le mode de gestion de l’énergie, la fonction de suractivation débute à 130% et le mode d’alimentation à 100%. La luminosité reste stable pendant environ 2 minutes, avant de se
réduire au cours des 5 minutes suivantes à environ 60% de la luminosité maximale en mode d’alimentation permanente, et 50% en mode économique. En mode d’alimentation permanente, cette
valeur de 60% est préservée jusqu’à ce que les piles soient vides. En mode économique, la valeur de 50% est préservée pendant environ 25 minutes, avant d’être réduite à 15%. Cette valeur de
15% est conservée jusqu’à ce que les piles soient vides. Pour commuter d’un mode de gestion de l’énergie à l’autre, il convient d’effleurer l’interrupteur à 8 reprises, puis de procéder à son
activation dans un délai de 5 secondes. Une commutation vers le mode économique est indiquée par la lampe de poche sous forme d’éclairage lumineux lors du démarrage, réduit
progressivement avant d’être éteint après 3 secondes.
Une commutation vers le mode d’alimentation permanente est indiquée par la lampe de poche sous forme d’éclairage lumineux lors du démarrage, éteint brutalement après 3 secondes.
Modes d’éclairage et fonctions
La sélection de l’un des trois modes d’éclairage (1. Professionnel, 2. Simple et 3. Défense tactique) et de l’une des fonctions constitue une décision concernant le programme d’éclairage. Veiller à
ce que la lampe de poche soit éteinte, puis effleurer l’interrupteur à 4 reprises et allumer la lampe de poche. Les modes suivants seront activés dans l’ordre suivant : 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1 .... Une fois
activée, la lampe de poche émettra une confirmation en s’allumant un nombre de fois correspondant au mode d’éclairage activé.
1. Professionnel :
En cas d’activation de ce mode, la lampe de poche démarre, comme dans le cas des trois autres modes d’éclairage, en mode d’alimentation (100%) lors de son allumage. Il est ensuite possible de
choisir l’une des deux options suivantes : Effleurer l’interrupteur pour accéder de façon immédiate à la fonction de gradation, offrant une luminosité de 15%. Il est aussi possible d’effleurer
l’interrupteur et de maintenir le doigt dans cette position pour bénéficier d’une diminution progressive de l’éclairage, et de sélectionner la luminosité requise en relâchant l’interrupteur. Tout
effleurement subséquent permet d’accéder aux autres fonctions de ce mode d’éclairage. Celles-ci commencent par la fonction de clignotement (3 Hz), suivie de la fonction SOS, puis de la fonction
stroboscopique (20 Hz). Les séquences de chaque mode d’éclairage se succèdent jusqu’à ce qu’un nouvel effleurement de l’interrupteur ait pour conséquence un retour au mode d’alimentation
(100%).
Comme dans le cas de tous les autres modes d’éclairage, il suffit d’activer l’interrupteur pour éteindre la lampe de poche, quel que soit le mode employé.
2. Simple :
Ce mode a été inclus pour tous les utilisateurs préférant une programmation très simple de l’éclairage, dépourvue d’une multiplicité de fonctions. De même que le mode professionnel, le mode
d’éclairage simple démarre aussi par la fonction d’alimentation (100%), et offre aussi deux options supplémentaires. Effleurer l’interrupteur pour accéder directement à la fonction de gradation,
offrant une luminosité de 15%. Il est aussi possible d’effleurer l’interrupteur et de maintenir le doigt dans cette position pour bénéficier d’une diminution progressive de l’éclairage, et de sélectionner
la luminosité requise en relâchant l’interrupteur. Le mode d’éclairage simple ne propose aucune autre fonction, il est donc possible de retrouver le mode d’alimentation (100%) en effleurant à
nouveau l’interrupteur. Les programmes d’éclairage se succèdent selon une séquence. Utiliser l’interrupteur pour éteindre la lampe de poche.
3. Défense tactique :
Ce mode d’éclairage a été inclus pour tous les utilisateurs préférant une programmation très simple de l’éclairage offrant un accès rapide à la fonction de défense stroboscopique. La seule
différence existant entre le mode d’éclairage de défense tactique et le mode d’éclairage simple consiste en un remplacement de la fonction de gradation par la fonction de défense stroboscopique
(20 Hz). Les séquences se succèdent par simple effleurement de l’interrupteur, et la lampe de poche s’éteint à l’aide de l’interrupteur.
Fonction de suractivation
Veiller à ce que la lampe de poche soit éteinte, puis effleurer l’interrupteur et conserver le doigt dans cette position pour utiliser la fonction de suractivation et obtenir un flux lumineux pouvant
atteindre 130%. La fonction de suractivation est indépendante du mode d’éclairage employé.
Focalisation rapide d’une seule main
La lampe de poche peut être focalisée. Pour ajuster le faisceau en fonction de l’application correspondante, il suffit d’effectuer un mouvement de poussée ou de retrait à l’aide du pouce au niveau
de la tête de la lampe de poche. Chaque position de focalisation peut être verrouillée à l’aide du dispositif de blocage, en faisant pivoter la tête de la lampe de poche vers la gauche. Pour procéder
à un nouveau réglage du faisceau, il est possible de déverrouiller le foyer en faisant pivoter la tête de la lampe de poche dans le sens contraire. Il est alors à nouveau possible d’employer le
système de focalisation rapide.
Remplacement des piles ou des accumulateurs
Le remplacement des piles est dépourvu d’effet sur les modes ayant été sélectionnés auparavant. Pour remplacer les piles, veuillez éteindre la lampe de poche avant de dévisser le capuchon se
trouvant à l’extrémité de cette dernière. Retirer les piles usées (vides) et les mettre au rebut de façon appropriée. Insérer les nouvelles piles en tenant compte des repères indiquant les pôles (+) et
(-). Refermer la lampe de poche en revissant le capuchon. Important – Veiller à tenir compte des repères se trouvant sur le boîtier des piles, indiquant l’orientation des pôles (+) et (-). Toute
insertion erronée de ces dernières pourrait provoquer un endommagement des piles, susceptible d’engendrer une explosion. Veiller à ce qu’aucun matériau conducteur ne touche les contacts
dorés du boîtier des piles afin de prévenir tout risque d’endommagement des piles ou d’explosion.
Piles
Cette lampe de poche permet l’emploi de piles ou d’accumulateurs. Ne jamais tenter de recharger les piles, ou d’employer simultanément des piles neuves et usées ou un accumulateur. Toujours
remplacer l’ensemble des piles/accumulateurs en même temps, et utiliser des piles/accumulateurs de haute qualité et d’un même type. Si vous pensez ne pas devoir utiliser la lampe de poche
pendant une longue période de temps, veuillez retirer les piles/accumulateurs afin de prévenir tout risque de fuite et d’endommagement de la lampe de poche. Les piles/accumulateurs déchargés
doivent aussi être retirés. Les piles usagées constituent des déchets dangereux, et doivent être mises au rebut conformément aux réglementations légales.
Accessoire
La dragonne livrée avec la lampe peut être accrochée à l’anneau métallique. L’étui fourni peut être passé dans une ceinture d’une largeur allant jusqu’à 80mm.
AVERTISSEMENT
Ne pas orienter le faisceau lumineux directement vers les yeux. Si le faisceau est orienté directement vers vos yeux, veuillez immédiatement orienter votre regard vers un autre point. Ne pas
utiliser d’outil d’amplification optique, susceptible de concentrer le faisceau lumineux, avec la lampe de poche. En cas d’utilisation à but commercial, l’utilisateur de la lampe de poche ne doit faire
usage de ce produit qu’en conformité avec les lois et régulations locales.
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser.
Om u vertrouwd te maken met dit product, vindt u hier een gebruikshandleiding.
Artikel
LED Lenser
8307 LED Lenser M7
8507 LED Lenser M7 Blister
Versie 2.2
Batterijen
4 x AAA / LR03 / Micro (1.5V DC)
Alle andere AAA batterijen, zijnde hoge stroom batterijen en
1.2V accu’s (bv Ni-MH) kunnen gebruikt worden.
De M7 is uitgerust met onze Smart Light Technology (SLT). Door gebruik te maken van een micro processor kan men de LED sturen en kunnen er verschillende licht programma’s en
functies ingesteld worden. Door gebruik te maken van 1 schakelaar, is de gebruikers interface ontworpen om gemakkelijk, gebruiksvriendelijk, en laat de gebruiker steeds toe om de
lamp te activeren met maximale lichtsterkte. Het kan verschillende soorten lichtsterkte bieden. Er zijn twee Energy Management programma’s, drie Light programma’s en een heleboel
functies. Met de drukschakelaar op achterzijde van de lamp, kan men de lamp AAN of UIT schakelen en de verschillende programma’s kiezen. Er zijn drie mogelijkheden om de
schakelaar te bedienen. Men kan indrukken, aanraken (dit betekent dat de schakelaar wordt ingedrukt zonder de lamp AAN te schakelen) en blijven aanraken.
Energy Management programma’s
Door te kiezen voor één van de twee Energy Management programma’s, kiest u voor een bepaald energieverbruik van de batterijen/accu’s.
1. Energy Saving programma
Met dit programma bepaalt u de lichtsterkte met de ingebouwde Smart Light technology (SLT). De lichtopbrengst zal worden aangepast aan het gebruik van een normale zaklamp.
2. Constant Current programma
Met dit programma beschikt u over alle programma’s met constante lichtsterkte, geregeld door de ingebouwde temperatuurscontrole.
In beide Energy Management programma’s start de Boost functie met 130% en de Power functie met 100% lichtsterkte. De lichtsterkte blijft behouden voor +/- 2 minuten en zal dan de
volgende 5 minuten dalen tot +/- 60% van de maximale lichtsterkte in het Constant Current programma en tot +/- 50% in het Energy Saving programma. De 60% in het Constant
Current programma blijft behouden tot de batterijen leeg zijn. De 50% in het Energy Saving programma blijft behouden voor +/- 25 minuten om dan af te dalen tot 15%. Deze 15%
behoudt men tot de batterijen leeg zijn. Om te wisselen tussen de twee Energy Management programma’s, dient u de schakelaar 8x aan te raken en dan in te drukken binnen de 5
seconden.
Indien u bent veranderd naar het Energy Saving programma, dan geeft de lamp dit aan door zeer helder te starten en de lichtsterkte te laten afnemen tot de lamp uitschakelt na 3
seconden.
Indien u bent veranderd naar het Constant Current programma , dan geeft de lamp dit aan door zeer helder te starten en plots uit te schakelen na 3 seconden.
Light programma’s en functies
Door te kiezen voor één van de drie Light programma’s (1. Professional, 2. Easy, 3. Tactical Defence) en functies, kiest u voor een bepaald licht programma. Wanneer de lamp is
uitgeschakeld, raak de schakelaar 4x aan en druk de schakelaar dan in om de lamp aan te schakelen. Je zal het volgende programma activeren in de volgorde 1, 2, 3, 1, 2, 3, 1 …
Nadat u de lamp succesvol heeft geactiveerd, zal de lamp dit aangeven door een aantal keer te knipperen in overeenstemming met het geactiveerde Light programma.
1. Professional
Indien u dit programma heeft gekozen, zal de lamp starten met de Power functie (100%) wanneer u de lamp aanschakelt, zoals in de 3 verschillende Light programma’s. Vervolgens
heeft u twee opties. U raakt de schakelaar aan en heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie. De ander mogelijkheid is de schakelaar te blijven aanraken om de
lichtsterkte traploos te laten afnemen en de gewenste lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. Door de schakelaar dan nogmaals aan te raken beschikt u over de andere
functies van dit Light programma. Het start met de Blink functie (knipperen 3hz), vervolgens de SOS functie en de laatste is de Strobe functie (20Hz). De volgorde van het Light
programma is repetitief, zodat een volgende keer aanraken u terug bij de Power functie (100%) brengt.
Zoals in alle andere Light programma’s dient u de schakelaar enkel in te drukken om de lamp uit te schakelen, ongeacht welke functie u dat moment gebruikt.
2. Easy
We hebben deze functie voorzien voor alle gebruikers die een zeer gemakkelijk licht programma verkiezen zonder veel functies. Het Easy programma start zoals het Professional
programma met de Power functie (100%) en u heeft eveneens de twee andere opties. U raakt de schakelaar aan en heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie.
De ander mogelijkheid is de schakelaar te blijven aanraken om de lichtsterkte traploos te laten afnemen en de gewenste lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. In het
Easy programma heeft u geen verdere functies, waardoor u door de schakelaar nogmaals aan te raken terug in de Power functie (100%) komt. Druk de schakelaar in om de lamp uit te
schakelen.
3. Tactical Defence
We hebben deze functie voorzien voor diegenen die een zeer gemakkelijk licht programma wensen met toegang tot de Defence Strobe functie. Het enige verschil tussen het Tactical
Defence-en het Easy programma is dat de dim functie werd vervangen door de Defence Strobe (20Hz) functie. De volgorde van het Light programma is repetitief wanneer u de
schakelaar nogmaals aanraakt en u kan de lamp uitschakelen door de schakelaar in te drukken.
Boost functie
Wanneer de lamp is uitgeschakeld, blijf de schakelaar aanraken om de Boost functie te gebruiken met 130% lichtsterkte. De Boost functie is onafhankelijk van het geactiveerde Light
programma.
Focus
Deze lamp is focuseerbaar. Door de lampkop naar voor of achter te schuiven kan het licht traploos van een breed gespreid licht naar een scherp gebundeld licht worden ingesteld. Elke
focusstand kan geblokkeerd worden met het Fast Lock systeem, door de lampkop naar links te draaien. Door de lampkop naar rechts te draaien ontgrendeld men de focus en kan men
de gewenste lichtstraal weer instellen.
Batterijen of accu’s verwisselen
Het maakt niet uit welk Energy Management programma u kiest, maar de lamp zal knipperen (3Hz) om aan te geven dat de batterijen bijna leeg zijn. Het vervangen van de batterijen
heeft geen effect op de gekozen programma’s, deze blijven behouden. Om de batterijen te vervangen dient men het sluitstuk achteraan los te draaien. Het sluitstuk en de batterijhouder
vormen een geheel. Vervang steeds alle batterijen tegelijk. Plaats nieuwe batterijen zoals aangegeven met de markeringen + en – teken in de houder. De 3 goud vergulde contacten
vooraan niet met een vochtig of metalen object aanraken om kortsluiting te vermijden. Plaats de batterijhouder met sluitstuk in het lamphuis. Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de
lamp te schroeven.
Waarschuwing
Wanneer u de batterijen in de batterij houder plaatst, dient u ze te plaatsen volgens de plus (+) en min (-) markeringen. Indien u de batterijen verkeerd plaatst, bestaat het
risico dat de batterijen beschadigd worden of ontploffen.
Batterijen
In deze lamp kan u batterijen of accu’s gebruiken. Niet oplaadbare batterijen (accu’s) in géén geval trachten op te laden. Nieuwe en oude batterijen nooit samen gebruiken. Vernieuw
steeds alle batterijen en gebruik kwaliteitsbatterijen van hetzelfde type. Indien u de lamp langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen om beschadiging door lekkage te
vermijden. Ontladen batterijen moeten verwijderd te worden. Batterijen horen niet bij het huisafval thuis. Breng gebruikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de
speciale KGA afvalpunten volgens de nationale voorschriften.
Toebehoren
Het bijgeleverde pols touwtje kan aan het sluitstuk van de lamp worden vast gemaakt. Het bijgeleverde nylon tasje kan bevestigd worden aan broeksriemen met een breedte tot 80 mm.
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten
gebruikt worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in de lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
Bij beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker om ongevallen te voorkomen, te worden geïnformeerd in overeenstemming met de nationale regelgeving
betreffende gezondheid, veiligheid en gebruik, en eventueel de regels voor het veilig gebruik van laserstralen
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以下产品说明书。
产品
LED LENSER
8307 Led Lenser M7
8507 Led Lenser M7 吸塑泡
版本:2.2
电池:
4×AAA/LR03/Micro (1.5V DC)
所有AAA电池包括高电流电池及1.2V AAA可充电电池(如:镍氢充电电池)均可使用。
配有SLT(Smart Light Technology)技术的M7通过微机控制芯片来操控LED的发光。通过简单地操作开关,即可实现不同的发光模式及功能,并随时可实现强光
功能。此产品可提供多种光效,有两种电流管理模式,三种发光模式及多种发光功能。只需操作电筒末端的开关按钮即可实现电筒的开/关及选择不同的模式。
电筒末端的开关按钮有三种使用方式:可以锁定; 可以点动(轻触开关, 而没到达锁定的压力点. 当停止触动开关时仍保持之前的设置); 可以点动并保持点动。
电流管理模式
电流管理模式的选择表示选定电池的放电方式。
1.省电模式:此模式下电筒的电流由SLT已设定的程序来控制。其电流与常规电筒正常使用下的电流走势一致。
2.恒流模式:此模式下电筒的所有发光模式在连续使用时的输出电流为恒流,仅由已设定的温度控制点来控制电流的大小。
在两种电流管理模式下, 点动功能以130%光输出、强光功能以100%光输出为起始,亮度保持约2分钟后在接下来的5分钟内,恒流模式下降到初始值的60%并持
续至电源耗尽;省电模式下降到初始值的50%,保持约25分钟后降到15%并持续至电源耗尽。两种电流管理模式之间的转换只需在5秒内点动开关8次,然后锁
定开关。
电筒发光并在3秒内逐渐变暗并熄灭表示成功转换成省电模式。
电筒发光并在3秒后突然熄灭表示成功转换成恒流模式。
发光模式与功能
发光模式包括三种1. 专业模式; 2. 简易模式; 3. 战术防御模式。当电筒处于关闭状态,点动开关4次然后锁定开关,便可依顺序循环激活三种模式(1,2,3
,1,2,3,1…)。
电筒闪动一次后长亮表示成功激活模式1.专业模式。
电筒闪动两次后长亮表示成功激活模式2.简易模式。
电筒闪动三次后长亮表示成功激活模式3.战术防御模式。
1.专业模式:
在专业模式下,当锁定开关时电筒以强光功能(100%)起始。
接下来有两个选择,可以点动一下开关直接进入弱光功能(15%);也可以点动并保持点动实现无级调光功能(15%~100%),调节到所需亮度后松开按钮即
可保持松开瞬间的亮度。之后的每一步点动依次实现其他发光功能:闪动功能(3Hz),S.O.S.功能,最后是频闪功能(20Hz)。以上发光功能循环转换,即
在频闪功能(20Hz)下再次点动开关可循环到强光功能(100%)。
无论处于何种模式及发光功能下,熄灭电筒只需再次锁定开关即可实现。
2.简易模式:
简易模式是根据部份不需要太多发光功能的普通使用者而设制的。和专业模式一样,简易模式以强光功能(100%)起始。接下来有两个选择,可以点动实现弱
光功能(15%);也可以点动并保持点动实现无级调光功能(15%~100%),调节到所需亮度后松开按钮即可保持松开瞬间的亮度。因其后没有其他发光功能
所以再次点动开关循环到强光功能(100%)。锁定开关可熄灭电筒。
3.战术防御模式:
战术防御模式是根据部分要求快速进入防御频闪功能的使用者而设制的。战术防御模式以强光功能(100%)起始,点动一下直接进入防御频闪功能(20Hz)
。因其后没有其他发光功能所以再次点动开关循环到强光功能(100%)。锁定开关可熄灭电筒。
点动功能
当电筒处在关闭状态,点动并保持点动可实现点动功能(130%光输出)。点动功能独立于所有发光模式。
调焦
此产品有调焦功能. 握住电筒的直管,前后拉伸电筒的头部,可以根据需要调整光束。将电筒头部前后拉伸到尽头并将电筒头部向左边用力扭紧,可锁定电筒的
头部,以防止产品因不小心碰触而造成光束的改变;如果想解除锁定,可向相反方向旋转电筒的头部。
电池的更换
无论处于何种电流管理模式或发光模式,电筒都会以3Hz闪动来警示电池电量低。更换电池不会影响电筒之前选定的模式。更换电池前必须关闭电筒。扭开电筒
的后盖,取出须更换的电池并适当地处置,根据电池盒上的正(+) 负 (-)极标志放进新电池并盖上电筒后盖。重要提示:装入新电池时,请按电池盒正(+) 负 (-)极
标志装入电池。若装放不当,电池可能会损坏或引起爆炸。请不要将传导物品与电筒槽金属片接触以免电池损坏或爆炸。
电池
此产品可使用普通电池或可充电电池。请勿对普通电池充电或新旧电池一起使用。请同时更换所有的电池并只使用高质量型号相同的电池。因为普通电池、高
电流电池及可充电电池的电值不同而不允许同时使用。如果您打算长时间不使用电筒,请取出电池以防止电池漏液损坏电筒。必须取出没电的电池,使用过的
电池是危险垃圾,必须根据国家的规定处置。
配件:
附着的绳子可以系于匙扣位置。附着的牛津袋适用于最大宽度80mm的带子(工作时带)。
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果你的眼睛被照到,请闭上眼睛并转过头去。不要使用放大工具聚焦电筒的光。直视电筒,电筒的光能让你暂时眼花。
如果用于商业用途,电筒的使用者必须遵循国家关于健康、安全和惯例规定的指示。
8307 Led Lenser M7
8507 Led Lenser M7 Blister
Version: 2.2
액세서리
동봉된 가는 끈은 제품 뒷부분의 작은 리에 묶을 있습니다. 동봉된 전용 파우치는 최대폭이 80mm정도 벨트에 맞을 것입니다.
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 5.75 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Led Lenser M7 Zaklamp vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Led Lenser M7 Zaklamp?
Ja Nee
67%
33%
6 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Led Lenser M7 Zaklamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

송재원 13-04-2022
Vraagt ​​u zich af hoe u de batterij vervangt?

beantwoord | Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Led Lenser M7 Zaklamp. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Led Lenser. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Led Lenser M7 Zaklamp in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Led Lenser
Model M7
Categorie Zaklampen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 5.75 MB

Alle handleidingen voor Led Lenser Zaklampen
Meer handleidingen voor Zaklampen

Veelgestelde vragen over Led Lenser M7 Zaklamp

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Er is een batterij in mijn apparaat gaan oxideren, kan ik het nog veilig gebruiken? Geverifieerd

Ja, het apparaat kan nog veilig gebruikt worden. Verwijder eerst de geoxideerde batterij. Doet dit niet met blote handen. Reinig daarna het batterijcompartiment met een wattenstaafje gedipt in azijn of citroensap. Laat het drogen en doe nieuwe batterijen in het apparaat.

Ik vind dit nuttig (102) Lees meer

Kan ik oplaadbare batterijen gebruiken in mijn Led Lenser zaklamp? Geverifieerd

Nee, de Led Lenser zaklampen zijn ontworpen voor gebruik met wegwerpbatterijen.

Ik vind dit nuttig (96) Lees meer

Wat is lumen? Geverifieerd

Lumen is een meeteenheid voor de totale hoeveelheid zichtbaar licht die een lichtbron naar alle kanten uitstraalt.

Ik vind dit nuttig (69) Lees meer
Handleiding Led Lenser M7 Zaklamp

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën