Handleiding Mabe RMS1951BPRP0 Koel-vries combinatie

Handleiding voor je Mabe RMS1951BPRP0 Koel-vries combinatie nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 16 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Instrucciones generales
Es muy importante:
a)
b)
este artefacto.
c) Mantener libres de obstrucción las aberturas de
ventilación envolvente del aparato o en la estructura
de ensamble.
d) No dañar el circuito de refrigeración.
Este aparato no está previsto que sea utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de expe-
riencia y conocimiento, excepto que se le haya dado
instrucción o supervisión referida al uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
Los niños se deben supervisar para asegurar que no
jueguen con el aparato.
C
Para que su refrigerador funcione bien, debe circular
aire alrededor. Revise el punto 3 de la Guía Rápida.
No coloque el refrigerador cerca de fuentes de calor
(estufas, hornos, calentadores) ni lo exponga al sol.
Nota: Las puertas de estos modelos no son reversi-
bles.
capacidad  L  L
con las puertas cerradas:
profundidad . .
anchura . .
con las puertas abiertas:
profundidad . .
anchura . .
I

Características eléctricas nominales:
tensión
de alim.
(V)
frecuencia
(Hz)
corriente
(A)
MEX, COL, ECU,
SLV, CAN, VEN
 
. ( L)
. ( L)
BRA




Europa,
Medio Oriente
- 
ARG, CHL




PER  
N
Coloque el refrigerador sobre una superficie plana.
Los tornillos niveladores están al frente del equipo, en la
parte inferior. Debe ajustarlos para que el aparato no se
mueva durante el uso normal.
Para nivelar el refrigerador se necesitan dos personas.
Mientras una lo inclina un poco hacia atrás, la otra debe
Seleccione un área amplia, limpia y sin
humedad.
Quite todo el material de empaque: cintas,
cartones, bolsas de plástico y demás.
Colocación:
Para que circule el aire, deje espacios de 10 cm
a ambos lados; detrás, 10 cm, y arriba, de 5 a 10 cm.
Antes de conectarlo, limpie el equipo con un
trapo o esponja suave y jabón neutro.
Conéctelo. Antes de llenarlo, deje que funcione
vacío y cerrado durante 4 horas.
Deje reposar el refrigerador de 6 a 8 horas para
que se asiente el gas.
Guía rápida
Bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funciona-
miento de su refrigerador se encuentra aquí. Lo invita-
mos a conocerlo y sacar el máximo provecho de él.
No use extensiones.
No conecte otros aparatos en el mismo
contacto.
Sujete el conector por la clavija, no por
el cable.
Su refrigerador está provisto de un toma-
corriente polarizado tipo «Y» con cable a
tierra integrado. No elimine la terminal de
tierra ni use adaptadores.
Si el cordón de alimentación es dañado,
este debe sustituirse por el fabricante,
por su agente de servicio autorizado o por
personal calificado con el fin de evitar un
peligro.
Si en su región suele haber variaciones de voltaje, use un
regulador de voltaje con capacidad de 500 a 1000 Was.
Importante: Si no sigue las advertencias y pasos
anteriores, usted es enteramente responsable de los
daños personales o materiales que pueda sufrir con
el uso de este equipo.
girar los tornillos en el sentido de las agujas del reloj. Al
terminar, entre el piso y la arista delantera debe haber
48 mm (1.9 in), aproximadamente.
Tras la nivelación, deje que el refrigerador repose de
6 a 8 horas. Antes de conectarlo, limpie el interior con
una esponja suave y jabón neutro o bicarbonato de so-
dio disuelto en agua.
C
Gradúe la temperatura entre el mínimo y máximo
marcados en el dial. Antes de hacer cualquier nuevo
ajuste, espere de 4 a 6 horas y compruebe si el refrigera-
dor alcanzó la temperatura deseada.
C 
1 Al acomodar los alimentos, cuide que nada obstru-
ya las salidas de aire.
2 No almacene latas. Traspase el contenido a otros
envases con tapa (con esto evitará la contaminación de
olores).
3 Para ahorrar energía, deje que los alimentos se en-
fríen un poco antes de guardarlos.
4 Guarde las aguas de sabor en depósitos tapados
para que no se contaminen con otros olores y sabores.
5 No lave las frutas ni las verduras antes de meterlas
en el refrigerador. Póngalas dentro de bolsas y solo láve-
las antes de prepararlas.
6 Guarde las cebollas en bolsas.
7 La oscuridad y el frío favorecen la germinación del
ajo. No es conveniente refrigerar esta hortaliza.
8 Abra las puertas el menor tiempo posible.
9 Haga porciones pequeñas para congelar. Esto ayu-
da a que circule el aire.
10 Antes de guardar productos, revise las fechas de
caducidad.
11 Evite guardar bebidas gaseosas o efervescentes en
el congelador.
12 Algunos productos, como los helados de agua, no
deben consumirse demasiados fríos.
13 Cuando meta algo en el congelador por primera
vez, no lo deje en contacto con algo ya congelado.
14 No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de deshielo, salvo los que reco-
miende el fabricante.
15 No utilice aparatos eléctricos dentro de los com-
partimentos de almacenamiento de comida, salvo los
que recomiende el fabricante.
L 
Para cambiar el foco:
a) desconecte el refrigerador;
b) retire la cubierta del foco (el soporte está atrás; pre-
siónelo hacia dentro, jale la cubierta hacia abajo y deslí-
cela hacia atrás;
c) desenrosque el foco y consiga otro de las mismas
características;
d) monte el foco nuevo y la tapa.
Al presionar la tapa de vuelta en su lugar, debe oírse
un clic.
C
El sistema contra la condensación puede causar ca-
lentamientos en el exterior. Esto es normal. No obstante,
en condiciones de alta temperatura y alta humedad en
el ambiente, es posible que se forme una condensación
ligera. Séquela con un trapo.
Limpieza y conservación
Para limpiar su refrigerador y preservar su buen fun-
cionamiento:
1 siempre desconéctelo antes de cualquier revisión;
2 nunca use limpiadores tóxicos;
3 no use productos abrasivos, fibras ni objetos pun-
tiagudos que puedan dañar las superficies;
4 utilice una esponja suave o un trapo humedecido
y jabón neutro, enjuague las partes y séquelas con un
trapo limpio y seco;
5 en la limpieza del interior, puede usar una cuchara-
da de bicarbonato disuelta en dos litros de agua;
6 si bien las parrillas de cristal templado tienen bor-
des para contener un poco de líquido, limpie los derra-
mes tan pronto como pueda;
7 cada seis meses, por lo menos, pase un cepillo, un
trapo o una esponja por el condensador (el serpentín
metálico que el refrigerador tiene por detrás).
P
La temperatura ambiente afecta el rendimiento del
equipo. Seleccione una temperatura más fría si abre fre-
cuentemente las puertas del refrigerador.
Al guardar los alimentos, no obstruya las salidas de
aire.
Si tiene las manos mojadas, no toque el interior del
congelador.
A veces, inmediatamente después de cerrar la puerta,
cuesta trabajo abrirla de nuevo, pues el intercambio de
aire a diferentes temperaturas crea un vacío. Basta con
esperar de 10 a 15 segundos.
Importante: Se considera que el aparato no ha sido
usado de manera normal cuando:
su instalación u operación no se han hecho confor-
me al presente instructivo de uso en español;
ha sido utilizado para fines comerciales, industria-
les o de cualquier forma que sea diferente a las explica-
das en las instrucciones de manejo;
ha sido reparado por personas o talleres de servicio
no autorizados;
ha sufrido daños en actos de fuerza mayor o casos
fortuitos.
Temperaturas recomendadas
Mínima: Días fríos, pocas cosas almacenadas, puer-
tas regularmente cerradas.
Media: Para el uso normal.
Máxima: Días calientes, muchos alimentos almace-
nados, puertas que se abren con frecuencia.
En los modelos equipados con luz blanca (), los
focos están cubiertos por la garantía. Llame al técnico
especializado.
M
Enrosque un poco los tornillos niveladores. Si necesita
acostar el refrigerador, hágalo únicamente sobre el cos-
tado izquierdo (viéndolo de frente).
Tras haber colocado el refrigerador en el nuevo lugar,
siga las instrucciones de instalación para que el gas refri-
gerante y el aceite del compresor se asienten.
Se considera que el aparato no ha sido usado de mane-
ra normal cuando:
presenta oxidaciones causadas por golpes, raspadu-
ras, ambientes salinos, etc. (note que nuestros centros de
servicio o talleres autorizados podrán prestar a tiempo
los servicios de preservación y reparación y que estos
serán cobrados a precios razonables);
exhibe daños ocasionados por malos manejos del
cliente, por ataques de animales (roedores, insectos u
otros), por polvo o por las condiciones ambientales del
sitio en que se haya instalado el producto, tales como
humedad o salinidad excesivas.
se ha dañado en un transporte hecho por cuenta
del comprador.
V 
Si se va a ausentar por más de dos semanas, desconec-
te el refrigerador. Déjelo limpio y vacío, incluyendo las
hieleras. Conviene que las puertas queden entreabiertas,
pues eso evitará una concentración de olores.
F
Durante las primeras 4 horas, la temperatura no varía
de manera importante. Si el apagón persiste por más de
6 horas, meta bolsas de hielo en ambos compartimentos.
En cualquier caso, evite abrir las puertas del aparato. Si
la tensión eléctrica fluctúa, desconecte el refrigerador
hasta que el suministro se normalice.
Las interrupciones de energía eléctrica desactivan las
funciones Power Cool, Holidays y Express Chill Zone,
por lo que tendrá que reactivarlas manualmente.
Los daños provocados por descargas eléctricas, fluc-
tuaciones de voltaje, conexiones a fuentes eléctricas dis-
tintas a las especificadas y catástrofes no se consideran
como condiciones de uso normal del aparato.
SN F
No es necesario deshielar el equipo, ya que el siste-
ma No Frost lo hace por usted, además de que reparte
el aire frío homogéneamente. Esto asegura también la
conservación de los alimentos. El sistema tiene un nivel
y un sensor que mantienen la temperatura adecuada y
activan el flujo del aire automáticamente cuando se ne-
cesita.
Al abrir la puerta del refrigerador, las parrillas y otras
superficies pueden empañarse debido a la entrada de
humedad. Esto es normal.
Control exterior
Disponible en algunos modelos
Fridge Temp controla la temperatura del refrigerador.
Coldest indica el punto más frío.
Power Cool acelera el enfriamiento de todo el equipo.
Úselo tras almacenar una carga grande de alimentos re-
cién comprados.
Importante: Las imágenes corresponden a los mode-
los más equipados.
Important: The images correspond to the most high-
ly equipped models.
No permita que los niños se cuelguen de las puertas
ni que jueguen cerca de un refrigerador que tenga la
puerta abierta, ya que pueden lastimarse o quedarse
atrapados.
Si debe desechar el equipo, desmonte todas las puer-
tas y anaqueles. Con esto evitará que algún niño que-
de atrapado o escale dentro.
P
S
P
S
R 
FT
C
SF I
F
HTG
TG E B
SS
M
MS
A

JDS
A
D S
C

D F
C
C

HC
C,
 
V F
C
Do not allow children to hang on the doors or play
near the refrigerator when the door is open as they
can hurt themselves or become trapped.
If you have to throw out the product, take off the
doors and remove all the shelves. This will ensure
that no child can become trapped or climb inside.
EC Z
(Continúa a la vuelta)
(Contined on back)
(Continúa a la vuelta)
(Contined on back)
Select a clean, damp-free, spacious area.
Remove all packaging materials: tape, card-
board, plastic bags, Styrofoam, etc.
Installation Clearances
Leave 5 cm (2 in) of space on both sides, 10 cm
(4 in) behind, and 5-10 cm on top so that air can
circulate.
Clean the refrigerator with a cloth or so
sponge and mild soap before connecting it.
Connect the refrigerator. Before using it, let it
run empty and closed for four hours.
Let the refrigerator stand for six to eight hours
for the gas to sele.
Quick Start Guide
Welcome
Everything you need to know for running your refrig-
erator correctly can be found here. We invite you to get
to know its features and take full advantage of what it
has to offer.
U  
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recom-
mend against the use of an extension cord.
However, if you still elect to use an exten-
sion cord, it is absolutely necessary that it
be a UL listed 3-wire grounding type plug
and outlet and that the electrical rating
of the cord be 15 amperes (minimum) and
120 volts.
Do not connect other appliances in the
same outlet.
Take the cord by the plug. Never pull on
the cable.
The refrigerator has a Y-shaped polarized
outlet with an integrated ground wire. Do
not remove the ground wire or use adaptors.
If there are voltage variations where you live, use a
voltage regulator with 500 to 1000 wa capacity.
General Instructions
Warning: Ignoring the above-mentioned advice
places the responsibility of any personal or material
risk entirely with the customer.
This product is not meant to be used by persons (in-
cluding children) with physical, sensory or mental
disabilities or those with a lack of experience and
knowledge except when they have been given instruc-
Important:
a) Read the technical instructions for installing this
product.
b) Read the operating instructions before turning on
this product.
P
Air must circulate around the refrigerator for it to
work well. Review point three of the Quick Start Guide.
Note: These models are not reversible.
Do not place the refrigerator near a heat source (stove,
oven, heater) or expose it to the sun.
M
Supply
Voltage
(V)
Frequency
(Hz)
Current
(A)
MEX, COL, ECU,
SLV, CAN, VEN
 
. ( L)
. ( L)
BRA




Europe,
Middle East
- 
ARG, CHL




PER  
L
Place the refrigerator on a flat surface. The leveling
screws are located on the boom of the refrigerator at
the front. Adjust them so that the product does not move
during normal usage.
Two people are needed to level the refrigerator. While
one person tilts it backward, the other must turn the
screws clockwise. Between the floor and the edge there
must be approximately 48 millimeters (1.9 inches).
Aer leveling, let the refrigerator stand for six to eight
hours. Before connecting it, clean the inside using a so
sponge and mild soap or baking powder dissolved in
water.
C C
Adjust the temperature between the minimum and
maximum levels marked on the dial. Before making an-
other adjustment, wait four to six hours to be sure that
the refrigerator has reached the desired temperature.
F SA
1 When placing items in the refrigerator, be sure that
nothing is blocking the air vents.
2 Do not store cans. Transfer contents to storage con-
tainers with lids (eliminates odor contamination).
3 To save energy, let food cool before storing it.
4 Store juice in containers with lids so that it does
not contaminate other food with odors and flavors.
5 Do not wash fruit or vegetables before puing
them in the refrigerator. Put them in a bag and wash
them before using them.
6 Store onions in bags.
7 Darkness and cold favor garlic germination. It is
not advisable to refrigerate this vegetable.
8 Ensure that doors remain open for the least
amount of time possible.
9 Divide food into small portions for freezing. This
helps air to circulate.
10 Before storing products, check expiration dates.
11 Avoid storing soda or sparkling beverages in the
freezer.
12 Some products, like ice pops, should not be con-
sumed at too cold a temperature.
13 When puing something in the freezer for the first
time, do not let it come into contact with something that
has already been frozen.
14 Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the thawing process except as recommended
by the manufacturer.
15 Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments except as recommended by the
manufacturer.
R L
To change the bulb:
1 Disconnect the refrigerator
2 Pull back the bulb cover (hold the top half and pull
towards yourself)
3 Unscrew the bulb and replace it with one of the
same type
4 Screw in the new bulb and reinstall the bulb cover.
When puing the bulb cover in place, a click should be
heard
H A N F
The anti-condensation system can cause heating of
the exterior; this is normal. Nevertheless, in conditions of
high heat and humidity it is possible that light conden-
sation will develop. Dry it with a cloth.
Cleaning and Upkeep
To clean the refrigerator and maintain it in good work-
ing order:
Always disconnect it before an inspection
Never use toxic cleaning products
Do not use abrasive products, fibers, or sharp objects
that can damage surfaces
Use a so sponge or damp cloth and mild soap to
rinse inside the refrigerator and dry with a clean cloth
When cleaning the inside, a spoonful of baking soda
dissolved in two liters of water may be used
Although the tempered glass shelves can contain
some liquid, clean spills as soon as possible
Use a brush, cloth or sponge at least every six
months to wipe down the condenser (the metal cooling
coil on the back of the refrigerator)
G P
Ambient temperature affects the refrigerator’s ef-
ficiency. Select a colder temperature if the doors are
frequently opened.
When storing food, do not block the air vents.
If your hands are wet, do not touch the inside of the
freezer.
Sometimes, immediately aer closing the door, it is
difficult to open again. The exchange of air of different
temperatures creates a vacuum. Wait 10 to 15 seconds.
Important: The product is considered to not be used
in a normal way when:
Its installation or operation has not been carried out
according to these usage instructions in Spanish
It has been used for commercial, industrial or any
other means apart from those stipulated in the operat-
ing instructions
It has been repaired by unauthorized persons or
service centers
It has been damaged by an act of God or unforeseen
circumstances
M
Tilt the refrigerator backwards slightly and screw
the leveling screws some turns to avoid damage. If the
product needs to be laid down, only do it on the le side
(as seen from the front).
Aer having positioned the refrigerator in its new
place, follow the installation instructions so that the
cooling gas and the oil in the compressor have time to
sele.
The product is considered not to be used in a normal
way when:
There is rust caused by dents, scratches, saline envi-
ronments, etc. (Note that our authorized service centers
offer maintenance and repair services and that these are
charged at a reasonable price)
The product shows signs of damage because of
improper use by the client, because of animal aacks (ro-
dents, insects or others), because of dust or the environ-
mental conditions where the product has been installed,
such as humidity or excessive salinity.
It has been damaged while being transported by
the buyer.
T A
If you are going to be away for more than two weeks,
disconnect the refrigerator. Leave it clean and empty,
including the ice trays. If possible, leave the doors half-
open so as to prevent an accumulation of odors.
PF
During the first four hours, the temperature in the
refrigerator will not change very much. If the power out-
age lasts for more than six hours, put bags of ice in both
the refrigerator and freezer. Avoid opening the doors. If
the electrical voltage fluctuates, disconnect the refrigera-
tor until the supply normalizes.
Damages caused by electric shock, voltage fluctua-
tions, different power source connections other than
those specified and catastrophes are not considered
normal usage for the product.
N FS
It is not necessary to defrost the refrigerator as the No
Frost system does it for you. It also distributes cold air.
This ensures that food is preserved well.
On models equipped with white lights (), the bulbs
are covered by the warranty. Please call the specialized
service center.
Recommended Temperatures
Minimum: Cold days, few items stored, doors usu-
ally closed.
Medium: For normal usage.
Maximum: Hot days, many items stored, doors that
are frequently opened.
tion or are supervised with regard to the use of the
product by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure they do not play
with the refrigerator.
Hecho en México por (made in Mexico by):
MABE MÉXICO, S. de R. L. de C. V.
Av. 5 de Febrero 1325 Norte,
a. p. 262, Querétaro, 76120 (Qro.)
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings
N.º de parte: 225D8225P002 rev. 0
Modelos (models):
RMS1540, RMS1951
Leer las instrucciones técnicas antes de instalar
este artefacto.
Leer las instrucciones de uso antes de encender
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.24 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Mabe RMS1951BPRP0 Koel-vries combinatie. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Mabe. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Mabe RMS1951BPRP0 Koel-vries combinatie in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Mabe
Model RMS1951BPRP0
Categorie Koel-vries combinaties
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.24 MB

Alle handleidingen voor Mabe Koel-vries combinaties
Meer handleidingen voor Koel-vries combinaties

Veelgestelde vragen over Mabe RMS1951BPRP0 Koel-vries combinatie

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Als ik mijn koel-vries combinatie kouder wil instellen, moet ik dan een hogere of lagere stand gebruiken? Geverifieerd

Bij de meeste koel-vries combinaties geldt dat een hogere stand betekent dat er harder gekoeld wordt. Bij een lagere stand wordt er minder hard gekoeld en is de temperatuur in de koel-vries combinatie dus hoger.

Ik vind dit nuttig (7647) Lees meer

Kan ik de draairichting van deur van mijn koel-vries combinatie aanpassen? Geverifieerd

Ja, bij bijna alle staande koel-vries combinaties kan de deur naar de andere kant verplaatst worden. De uitleg hiervoor is meestal in de handleiding te vinden.

Ik vind dit nuttig (4157) Lees meer

Wat is de beste temperatuurinstelling voor een koelkast? Geverifieerd

Vanuit gezondsheidsperspectief is een temperatuur van tussen de 3℃ en 4℃ het beste. Bij deze temperatuur blijft de groei van bacteriën en schimmels beperkt.

Ik vind dit nuttig (3401) Lees meer

Het afvoergaatje in mijn koel-vries combinatie is vies/verstopt, hoe maak ik dit schoon? Geverifieerd

Er zijn speciale reinigingsapparaten om dit te doen, maar het is ook mogelijk om een verstopping of vuil te verwijderen met een wattenstaafje. Om de afvoer schoon te houden en geuren te voorkomen is het aan te raden 4 keer per jaar een druppel chloor in de afvoer te doen.

Ik vind dit nuttig (3107) Lees meer

Hoe vaak moet ik mijn vriezer ontdooien? Geverifieerd

Voor optimaal gebruik van de vriezer is het goed deze eens in de 3-6 maanden helemaal te ontdooien. IJsvorming in de vriezer zorgt voor minder ruimte en een hoger energieverbruik. Het ontdooiproces kan worden versneld door heet water in de lades te doen of bakken met heet water in de vriezer te plaatsen.

Ik vind dit nuttig (2460) Lees meer

Mijn koel-vries combinatie maakt soms een borrelend geluid, is dat normaal? Geverifieerd

Moderne koel-vries combinaties maken gebruik van een milieuvriendelijk koelmiddel. Tijdens het koelproces verandert dit middel in een gas, wat een borrelend en/of sissend geluid kan opleveren. Dit is volkomen normaal.

Ik vind dit nuttig (2192) Lees meer

Ik heb een nieuwe koel-vries combinatie gekocht, kan ik deze gelijk aanzetten? Geverifieerd

Nee, de koel-vries combinatie moet eerst tenminste 4 uur rechtop staan voordat hij aangezet kan worden. Dit komt omdat de koelvloeistof eerst moet uitzakken.

Ik vind dit nuttig (1493) Lees meer

Is het normaal dat er water- of ijsdruppels op de achterwand van mijn koelkast-vriescombinatie zitten? Geverifieerd

Ja, dit is volstrekt normaal. Het vocht dat met de warme lucht of de warme producten in de koelkast-vriescombinatie komt slaat neer op de koudste delen, in dit geval de achterwand van de koelkast. Doordat de achterwand temperaturen onder het vriespunt moet bereiken, vriezen deze druppels van tijd tot tijd op. Tijdens de stilstandperiode van de koelkast-vriescombinatie ontdooien de druppels weer en zakken langs de achterwand naar beneden in het afvoergootje.

Ik vind dit nuttig (1172) Lees meer

De deur van mijn koel-vries combinatie sluit niet goed meer, hoe komt dat? Geverifieerd

De twee meest voorkomende oorzaken hiervan zijn dat de koel-vries combinatie niet waterpas staat en dat het deurrubber kapot is of dat er etensresten op zitten. Zorg dat de koel-vries combinatie waterpas staat controleer het deurrubber. Vervang deze indien nodig.

Ik vind dit nuttig (1017) Lees meer

Hoeveel ruimte moet ik vrijlaten tussen mijn koel-vries combinatie en de muur? Geverifieerd

Om een goede ventilatie te garanderen is het verstandig om ten minste 5cm vrij te houden aan de zijkanten en achterkant van de koel-vries combinatie.

Ik vind dit nuttig (958) Lees meer

Wat betekenen de sterren op de vriezer? Geverifieerd

De sterren geven het vriesvermogen aan. 1 ster geeft een vriesvermogen tot -6ºC aan. Dit maakt de vriezer geschikt voor het maken van ijsblokjes of het tot twee weken bewaren van reeds bevroreren goederen. Er kunnen geen verse levensmiddelen ingevroren worden. 2 sterren geeft een vriesvermogen tot -12ºC aan. Dit maakt de vriezer geschikt voor het tot twee maanden bewaren van reeds bevroreren goederen. Er kunnen geen verse levensmiddelen ingevroren worden. 3 sterren geeft een vriesvermogen tot -18ºC aan. Dit maakt de vriezer geschikt tot zes maanden bewaren van reeds bevroreren goederen. Er kunnen geen v

Ik vind dit nuttig (744) Lees meer

Hoe lang duurt het voordat een koelkast de ingestelde temperatuur bereikt nadat ik hem aanzet? Geverifieerd

Dit hangt af van het formaat, de leeftijd en het model van de koelkast. Het kan enkele uren tot een etmaal duren voordat de koelkast de ingestelde temperatuur bereikt. Het proces kan wel versneld worden door alvast niet-bederfelijke waren in de koelkast te leggen. De temperatuur is niet goed te voelen aan de lucht in de koelkast. De beste manier om te zien of de koelkast al op temperatuur is, is door een glas water met een thermometer in de koelkast te plaatsen.

Ik vind dit nuttig (642) Lees meer

Er staat condens in mijn koelkast, hoe komt dat? Geverifieerd

Hier kunnen verschillende oorzaken voor zijn. Het deurrubber kan defect zijn, waardoor er lucht van buiten in de koelkast kan komen. Het kan ook zijn dat de koelkast niet waterpas staat, waardoor de deur niet goed sluit. Ook kan er condens ontstaan wanneer het verschil tussen de temperatuur in de koelkast en daarbuiten erg groot is e de deur regelmatig geopend wordt.

Ik vind dit nuttig (538) Lees meer

Kan ik warm eten of drinken direct in de koel-vries combinatie plaatsen? Geverifieerd

Dit is niet wenselijk. De temperatuur in de koel-vries combinatie zal stijgen en dit komt de andere spullen niet ten goede.

Ik vind dit nuttig (480) Lees meer

Er zit schimmel op de rubbers van mijn koel-vries combinatie, wat moet ik doen? Geverifieerd

De rubbers bevinden zich niet daadwerkelijk in de koel-vries combinatie en zijn dus warmer. Hierdoor kunnen bacteriën groeien en schimmel vormen. Reinig de rubbers regelmatig om dit te voorkomen.

Ik vind dit nuttig (479) Lees meer

Wat is R-410A? Geverifieerd

R-410A is een koelmiddel dat wordt gebruikt in apparaten die koelen tot 0°C, zoals koelkasten en airconditioners. Het is de vervanger van oudere koelmiddelen en brengt geen schade toe aan de ozonlaag.

Ik vind dit nuttig (479) Lees meer

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Mabe RMS1951BPRP0 Koel-vries combinatie vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Mabe RMS1951BPRP0 Koel-vries combinatie?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Mabe RMS1951BPRP0 Koel-vries combinatie. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Mabe RMS1951BPRP0 Koel-vries combinatie

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën