Handleiding Miomare IAN 283009 Douchekop

Handleiding voor je Miomare IAN 283009 Douchekop nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 100/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

GB
Shower Head
DX2013-LIDL5
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new hand shower unit.
You have selected a high-quality hand shower unit. The assembly
and operating instructions are part of this product. Please read these
assembly instructions and instructions for use thoroughly before use and ob-
serve all instructions. These assembly instructions and instructions for use con-
tains important assembly, set-up and maintenance information. Please retain
these assembly instructions and instructions for use and hand them on to any
future owner.
Intended use
This hand shower unit is solely intended for use when attached to a shower hose
that is, in turn connected with a bath tap or shower tap. Suitable for all pres-
sure-tight water systems such as central heating, instantaneous water heaters,
pressurised boilers, etc. Not suitable for low pressure units and small storage
heaters. Any use not specified or product modification is prohibited and will
result in damage. Any form of use other than the stipulated intended purpose
can cause danger to life and cause injury. The product is for private use only
and is not intended for medical or commercial use. The manufacturer accepts
no responsibility if the intended purpose of this unit is not adhered to.
Parts description
1
Jet disc
2
Actuating lever
4
Tesnilo
5
Omejevalnik pretoka
6
Gibka cev prhe*
* ni del obsega dobave
Tehnični podatki
Priključek ročne prhe: G ½
Najnižji potrebni tlak vode: 1,5 bara
Obseg dobave
1 ročka za prho
1 tesnilo
1 omejevalnik pretoka
1 navodilo za montažo / uporabo
Varnostni napotki
SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z emba-
lažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja
nevarnost zadušitve. Izdelek hranite izven dosega otrok. Ta izdelek ni igrača.
PREVIDNOST PRED ELEKTRIČNIM UDAROM! Netesnje-
nja ali odtekanje vode lahko vodijo do povzročitve življenjske
nevarnosti zaradi električnega udara.
Pazite na to, da vodo zaprete na armaturi za dovod vode.
Használat
Tudnivaló: ha hosszabb időn keresztül nem használta a kézi zuhanyt, akkor
először alaposan moss át a a vezetékeket, hogy eltávolítsa a pangó vizet és a
maradványokat.
Az úkj kézi zuhany
3
több sugárváltozattal van felszerelve és vízzáró unkció-
val is bír (lásd B- ábra).
A vízsugár a következőképpen változtatható:
Állítsa be a csapon a kívánt vízhőmérsékletet és a kívánt víznyomást.
Tekerje a sugárkorongot
1
az irányítókar
2
segítségével a kézi zuhany
fejénél
3
található ( ) azon jelzésig, amely a kívánt sugárváltozatot mu-
tatja (lásd B- ábra).
FIGYELEM: érzékeny testrészek zuhanyozásakor nem ajánlott túl erősre ál-
lítani a kézi zuhany
3
masszírozó vízsugarát.
Túlnyomás esetén sérülésveszély áll fenn.
Figyelem! Bármilyen nyomásbiztos melegvizes rendszerhez, pl. központi
fűtéshez, átfolyós vízmelegítőhöz, nyomásos bojlerhez stb. alkalmas.
Túlnyomás esetén sérülésveszély.
Nem alkalmas alacsony nyomású- és kistárolók számára.
Figyelem! Vízzáró-funkció alkalmazása során az átfolyós melegítők
működése esetleg korlátozódhat.
Tudnivaló: Vízzáró funkció: a csekély vízfolyás. emlékeztet a zuhany
elzárására.
Figyelem! A kézi zuhany
3
használatát követően mindig zárja el a csap-
telepen a vizet és ehhez ne a kézi zuhany
3
vízzáró funkcióját hsználja.
Let the water run freely for a short time if it has been stagnating in the pipe-
work for more than four hours. Do not use any of this stagnant water in the
preparation of food or for drinking. This applies particularly as far as babies
and infants are concerned.
Failure to observe these instructions may have negative health effects.
Fresh water can be readily distinguished from stagnant water as fresh
water is noticeably cooler as it leaves the pipe.
Do not use stagnant water from chromium-plated pipework for the prepa-
ration of food or for drinking or for personal hygiene if you are allergic to
nickel. This water may contain high quantities of nickel and trigger an aller-
gic reaction.
Do not use water from lead pipework for preparing food or drink for ba-
bies or infants. Do not use it for preparing food or drink during pregnancy.
Lead dissolves in drinking water and is particularly damaging to the health
of babies and young children.
Guarantee and Service
The warranty period is three years and begins on the day of purchase. Please
keep your receipt as proof of purchase.
During the guarantee period, defective hand showers can be sent at the user‘s
own cost to the service address provided, following relevant contact with the
service centre. The user will then receive a new or repaired hand shower free
of charge. After the guarantee period has expired you may also send a defec-
tive hand shower to the address provided for repairs.
Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
This warranty does not limit your legal rights.
If you have any queries or faults with the product, please contact the following
Service address:
SI
HU
GB
GB
GBGBGBGB
Ügyeljen arra, hogy a víz el legyen zárva a csapnál.
VIGYÁZAT vízelzáró funkcióval rendelkező kézi zuhanyok esetén.
Ellenkező esetben sérülésveszély és/vagy anyagi károk veszélye fenyeget.
Szerelés
Tudnivaló: szerelés előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelme-
sen a következő szerelési utasítást és a biztonsági előírásokat. Hibás szerelés
esetén elvész a garancia, különösen a következményes károkra vonatkozóan.
Ügyeljen arra, hogy a víz el legyen zárva a csapnál.
VIGYÁZAT vízelzáró funkcióval rendelkező kézi zuhanyok esetén.
Ellenkező esetben sérülésveszély és/vagy anyagi károk veszélye fenyeget.
A következőképpen járjon el:
Csavarja le a meglévő kézi zuhanyt a zuhanytömlőről
6
.
Helyezze a tömítést
és az átfolyás-korlátozót
5
a zuhanytömlő
6
összekötőelemébe.
Ezután rögzítse a kézi zuhanyt
3
a zuhanytömlőhöz
6
.
Üzembe helyezés
Az első üzembe helyezéskor feltétlenül ellenőrizze alaposan a csatlakozás
tömítettségét.
Ellenőrizze a kézi zuhany működését
3
sugárkorong
1
mozgatókar-
jának
2
minden megengedett helyzetbe történő tekerésével
(lásd. A- ábra).
GB
SI
SI CZ
Garancija in servis
Garancijska doba traja tri leta in začne teči na dan nakupa. Prosimo, da bla-
gajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu.
Med časom trajanja garancije lahko pokvarjeno ročno prho, po stiku s servisno
službo, na naše stroške pošljete na naveden naslov
servisa. Brezplačno boste prejeli novo ali popravljeno ročno prho. Po poteku
garancijske dobe lahko pokvarjeno ročno prho prav tako pošljete v popravilo
na naveden naslov.
Popravila, izvedena po preteku garancijske dobe, je treba plačati.
Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.
V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na naslednji naslov servisa:
SI:
Aquae Sulis d.o.o.
Rimska 5
HR-44000 Sisak
Tel.: +385-996615151
Tel.: +800-87934629*
Fax: +385-52813844
* Brezplačna številka
IAN 283009
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 1234
5)
kot dokazilo o nakupu.
Oznaka izdelka: Ročka za prho
Eisl-Sanitär št.: DX2013-LIDL5
Multifunkční sprchová hlavice
DX2013-LIDL5
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto nového výrobku. Rozhodli jste
se pro vysoce kvalitní ruční sprchu. Návod k montáži a obsluze je
součástí tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte si před instalací úplně
tento návod a řiďte se následujícími pokyny. Návod obsahuje důležité informace
k montáži, nastavení a ošetřování. Návod si pečlivě uschovejte a případně ho
předejte dalšímu uživateli.
Použití ke stanovenému účelu
Ruční sprcha je určena k připojení na sprchové hadice, které jsou spojené s
vanovou nebo sprchovou armaturou. Tento výrobek se hodí pro všechny teplo-
vodní tlakové systémy, jako jsou ústřední topení, průtokové ohřívače, tlakové
bojlery apod. Nevhodné pro nízkotlaké přístroje a malé zásobníky. Jiné než
výše popsané použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a vedou kjeho
poškození. Mimo to může dojít k ohrožení života a zranění. Výrobek je určen
jen k osobnímu použití, není určen pro použití v lékařské oblasti nebo pro ko-
merční účely. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme
výrobce ručení.
Popis dílů
1
Kotouč stryskami
2
Páčka
3
Rukojeť
4
Těsnění
HU
SI
HU
SI
HU
SI
HUHUHU
A vezetékes víz ihatósága
Tájékozódjon a helyi hatóságoknál a városa / községe vezetékes vizének
ihatóságáról.
A vezetékes víz ihatóságára általánosságban a következő javaslat vonatkozik:
Hagyja rövid ideig folyni a vizet, amennyiben a víz négy óránál hosszabb
ideig állt a vezetékben. Ételek és italok elkészítéséhez, különösen csecse-
mők ételeihez, ne használjon a vezetékben pangó vizet.
Ellenkező esetben egészségügyi panaszok léphetnek fel. A friss víz arról
ismerhető fel, hogy a vezetékben pangó víznél érezhetően hidegebben
hagyja el a vezetéket.
Ha nikkelre alergiás, a táplálkozáshoz és / vagy tisztálkodásához ne
használjon krómozott vezetékekből származó pangó vizet. Az ilyen víznek
magas lehet a nikkeltartalma és ezáltal allergiás reakciót válthat ki.
Csecsemőételek és / vagy a terhesség ideje alatt fogyasztandó élelmisze-
rek elkészítésére ne használjon ólomvezetékekből származó ivóvizet. Az
ólom bekerül az ivóvízbe és ez a csecsemők és kisgyermekek egészségére
nézve különösen káros.
Garancia és szerviz
A garanciális idő három év és a vásárlás napjával kezdődik. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
A garanciális idő alatt a meghibásodott zuhanyszettek a szervizszolgálattal
történő kapcsolatfelvétel után, nem bérmentesített formában elküldhetők a
szerviz megadott címére.
Ezután egy új, vagy javított kézi zuhanyt kap vissza. A garanciális idő letelte
után is lehetősége van arra, hogy a meghibásodott kézi zuhanyt javítás céljá-
ból a szerviz megadott címére beküldje.
Za spremembo vrste curka postopajte, kot sledi:
Nastavite želeno temperaturo vode in želeni tlak na armaturi.
Uporabite razpršilno ploščo
1
s pomočjo upravljalne ročice
2
, dokler ni
oznaka (
) na glavi ročne prhe
3
obrnjena na simbol želene različice
curka (glejte sl. B).
POZOR: Pri prhanju občutljivih delov telesa ne nastavite masažnega
curka vaše ročne prhe
3
premočno.
Pri nadtlaku obstaja možnost telesnih poškodb.
Pozor! Primerno za vse tlačno trdne toplovodne sisteme kot so centralno
ogrevanje, pretočni bojlerji, tlačni bojlerji ipd.
Pri nadtlaku možnost telesnih poškodb.
Ni primerno za nizkotlačne naprave in male zbiralnike.
Pozor! Pri uporabi funkcije zaprtja vode bo morda funkcija vašega pretoč-
nega bojlerja omejena.
Napotek: Funkcija zaprtja vode: manjši naknadni pretok vode vas spomni,
da zaprete prho.
Pozor! Po uporabi ročne prhe
3
vedno zaprite dotok vode na armaturi
in ne uporabljajte funkcije zaprtja vode ročne prhe
3
.
Vzdrževanje in čiščenje
Upoštevajte, da zahtevajo kromirane površine posebno nego. Zato upoštevajte
naslednja navodila:
Redno preverjajte ročno prho glede netesnjenja.
Za čiščenje nikakor ne uporabljajte bencina, topil ali agresivnih čistil oz.
trdih krtač za čiščenje. Tako bi lahko poškodovali površino izdelka.
Ročno prho po vsaki uporabi obrišite s suho krpo, da preprečite morebitno
nalaganje vodnega kamna.
Izdelek čistite z vlažno, mehko krpo in po potrebi z blagim čistilnim sredstvom.
Redno premikajte mehke šobe proti vodnemu kamnu in s tem odstranite
nabiranje vodnega kamna.
A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
Az Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
Kérdés és hibák esetén forduljon a következő szervizhez:
HU:
Tátrai és Társa Kft.
Bajnok U. 79
HU- 9700 Szombately
Tel.: +800-87934629*
* Ingyenes hívószám
IAN 283009
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(pl. IAN 12345) a vásárlás tényének az igazolására.
Termék megjelölése: Zuhanyfej
Eisl-szaniter Nr.: DX2013-LIDL5
Ročka za prho
DX2013-LIDL5
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove ročne prhe. Odločili ste se za
kakovostno ročno prho. Navodilo za montažo / uporabo je sestavni
del tega izdelka. Prosimo, da pred namestitvijo v celoti preberete to
navodilo za montažo / uporabo in upoštevate napotke. To navodilo za mon-
tažo / uporabo vsebuje pomembne informacije za montažo, nastavitev in nego.
Zaradi tega navodilo za montažo / uporabo dobro shranite in ga izročite tudi
morebitnemu naslednjemu lastniku izdelka.
Predvidena uporaba
Ročna prha je namenjena izključno za namestitev na gibke cevi za prho, ki so
povezane z armaturami za polnjenje kadi / prho. Primerno za vse tlačno od-
porne toplovodne sisteme, kot so centralno ogrevanje, pretočni bojlerji, tlačni
bojlerji ipd. Ni primerno za nizkotlačne naprave in male zbiralnike. Kakršna
koli drugačna uporaba od zgoraj opisane ali spreminjanje izdelka ni dovoljena
in privede do poškodb. Posledica so poleg tega lahko dodatne smrtne nevar-
nosti in poškodbe. Izdelek je predviden za lastno uporabo, ne za uporabo v
medicini ali komercialno uporabo. Za škodo, nastalo zaradi nestrokovne upo-
rabe, proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti.
Opis delov
1
Razpršilna plošča
2
Upravljalna ročica
3
Ročna prha
Pri neupoštevanju teh napotkov za nego bo zelo verjetno prišlo do poškodb
na površini. V tem primeru ne morete uveljavljati pravic iz naslova garancije.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja dotrajanih naprav povprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
Pitnost vodovodne vode
Pri svojih krajevnih organih se pozanimajte o pitnosti vode v vašem
mestu / občini.
Na splošno velja za pitnost vode iz vodovoda naslednje priporočilo:
Vodo iz vodovodne napeljave pustite teči kratek čas, če je v napeljavi mi-
rovala dlje kot štiri ure. Postane vode ne uporabljajte za pripravo jedi in
napitkov, še posebej pa ne za prehrano dojenčkov.
V nasprotnem primeru se lahko pojavijo zdravstvene težave. Svežo vodo
lahko prepoznate tako, da iz vodovodne napeljave teče občutno bolj hla-
dna kot postana voda.
Če ste alergični na nikelj, stagnacijske vode iz kromirane napeljave ne upo-
rabljajte za prehrano in / ali nego telesa. Takšna voda ima lahko visoko
vsebnost niklja in lahko povzroči alergično reakcijo.
Pitne vode iz svinčene napeljave ne uporabljajte za pripravo hrane za do-
jenčke in / ali za pripravo hrane med nosečnostjo. Svinec se izloča v pitno
vodo in je pri dojenčkih in malčkih še posebej škodljiv za zdravje.
Karbantartás és tisztítás
Vegye figyelembe, hogy a krómozott felületek különleges ápolást igényelnek.
Ezért tartsa be a következő utasításokat:
Rendszeresen ellenőrizze a kézi zuhany tömítettségét.
Semmi esetre se használjon a tisztításhoz benzint, oldószert vagy agresz-
szív tisztítószert, illetve kemény tisztítókefét stb. Ezek károsíthatják a termék
felületét.
Az esetleges vízkőlerakódások elkerülése érdekében törölje szárazra
minden használat után a kézi zuhanyt.
Nedves, puha kendővel tisztítsa a terméket, és adott esetben enyhe
tisztítószerrel.
Mozgassa meg rendszeresen a vízkőmentes fúvókákat, eltávolítva ezáltal
a vízkőtartalmú maradványokat.
Az ápolásra vonatkozó utasítások figyelmen kívül hagyása esetén a
felületek károsodásával kell számolni. A garancia ebben az esetben nem
érvényesíthető.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a
helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi
vagy városi önkormányzatnál.
PREVIDNO pri obstoječih ročnih prhah s funkcijo zaprtja vode. Drugače
vam grozi nevarnost poškodb in / ali poškodbe stvari.
Montaža
Napotek: Pred montažo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno pre-
berite spodnje navodilo za montažo in varnostne napotke. V primeru napačne
montaže je jamstvo izključeno, še posebej to velja za posledično škodo.
Pazite na to, da vodo zaprete na armaturi za dovod vode.
PREVIDNO pri obstoječih ročnih prhah s funkcijo zaprtja vode. Drugače
vam grozi nevarnost poškodb in / ali poškodbe stvari.
Ravnajte, kot sledi:
Odvijte obstoječo ročno prho z gibke cevi za prho
6
.
Vstavite tesnilo
4
in omejilnik pretoka
5
v povezovalni del svoje gibke
cevi prhe
6
.
Zdaj privijte svojo novo ročno prho
3
z gibko cevjo za prho
6
.
Začetek uporabe
Pri prvi uporabi obvezno skrbno preverite spoj, ali tesni.
Preverite funkcije svoje ročne prhe
3
, tako da obrnete upravljalno ročico
2
razpršilne plošče
1
v vse dovoljene položaje (glejte sl. A).
Uporaba
Napotek: Kadar ročne prhe dlje časa ne uporabljate, najprej temeljito izperite
napeljave, da odpravite stoječo pitno vodo in ostanke.
Vaša nove ročna prha
3
je opremljena z različnimi vrstami curka in ima funkcijo
zaprtja vode (glejte sl. B).
3
Kézi zuany
4
Tömítés
5
Átfolyás-korlátozó
6
Zuhanytömlő*
* nem tartozék
Műszaki adatok
Kézizuhany-csatlakozó: G ½
Legkisbb szükséges víznyomás: 1,5 bar
A szállítmány tartalma
1 zuhanyfej
1 tömítés
1 átfolyás-korlátozó
1 összeszerelési/használati útmutató
Biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KIS-
GYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Soha ne hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. Fulladásve-
szély áll fenn. Tartsa távol a terméket a gyerekektől. A termék nem játékszer.
VIGYÁZAT! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! A
tömítetlenség, vagy a víz kifolyása áramütés általi életveszélyes
helyzetekhez vezethet.
Zuhanyfej
DX2013-LIDL5
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy kiváló
minőségű kézi zuhany mellett döntött. Az összeszerelési / használati
útmutató a termékhez tartozik. Kérjük, hogy a termék felszerelése
előtt olvassa el teljes egészében az összeszerelési- / használati útmutatót és
vegye figyelembe az utasításokat. Ez az összeszerelési-/használati útmutató
fontos szerelési, beállítási és ápolási információkat tartalmaz. Őrizze meg az
összeszerelési-/használati útmutatót, és a termék továbbadása esetén adja
át azt is.
Rendeltetésszerű használat
A kézi zuhany kizárólag kád-/zuhanycsaptelepekre csatlakoztatott zuhanycsö-
vekre szerelhető fel. Használható mindegyik, folyamatos nyomással rendelkező
melegvizes rendszernél, mint a központi fűtésnél, az átfolyós vízmelegítőnél, a
villanybojlernél stb. Nem alkalmas alacsony nyomású- és kistárolók számára.
Az előbb leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy a termék megváltoztatása nem
megengedett és károkhoz vezet. Ezen kívül sérülés és életveszély lehet a nem
megfelelő használat következménye. A termék csak magánhasználatra, nem
orvosi vagy keresekedelmi alkalmazásra készült. A szakszerűtlen használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Alkatrészleírás
1
Sugárkorong
2
Mozgatókar
GB:
Sanifix Limited
Unit 68 Morgan Close
Willenhall
West Midlands
WV12 4LH
United Kingdom
Tel.: +800-87934629*
*Freephone number
IAN 283009
For all inquiries about your product, please have your receipt and the article
number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase.
Product description: Shower Head
Eisl sanitary No.: DX2013-LIDL5
Maintenance and Cleaning
Please note that chromed surfaces require special care and attention. Therefore,
please follow the instructions:
Check the hand shower regularly for leakages.
When cleaning, never use petrol, solvents, aggressive cleansers or hard
cleaning brushes etc. These could damage the surface of the product.
Dry your hand shower unit with a soft, damp cloth to hinder limescale
build-up.
Clean the product with a damp, soft cloth and a mild cleaning agent if
required.
Regularly rub the soft anti-limescale jets and remove any limescale that
may have built-up.
Failure to observe these instructions will cause damage to the surface of
the unit. This will inevitably invalidate the guarantee.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
Quality of tap water
Find out about the potability of your mains water supply. Your local water
authority or water supply company will be able to inform you.
The following general recommendations apply to the potability of tap water:
Operation
Warning: If your hand shower attachment has not been used for a while,
clean it in order to remove any water residue that may have built up.
Your new hand shower
3
features various spray options and a water stop
function (see Fig. B).
To change the water jet type, follow these steps:
Adjust to the desired water temperature and the desired water pressure
using your tap.
Turn the jet disc
1
using the operating lever
2
until it reaches the desired
marking (
) symbol on the shower head
3
(see fig. B).
ATTENTION: When showering sensitive areas of your body it may be
advisable not to set the massage jet from your hand shower
3
to too high
a power.
Risk of injury with excess pressure.
Attention! Suitable for all pressure tight water systems such as central
heating, instantaneous water heaters, pressurised boilers, etc.
Risk of injury with excess pressure.
Not suitable for low pressure units and small storage heaters.
Attention! It is possible that the water stop function will affect the perfor-
mance of your instantaneous water heater.
Warning: Water stop function: A little water run-off should serve as a
reminder to turn off the shower.
Attention! Always turn the hand shower
3
water supply off at the tap
from which the water comes. Do not use the hand shower
3
unit’s water
stop function for this purpose.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
Installation
Warning: Get to know your product before assembly. Carefully read the
following assembly instructions and safety advice. In the event of incorrect in-
stallation, all warranty claims – particularly in relation to subsequent damage
– are excluded.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
ATTENTION when working on hand showers that already have a water
stop function.
Otherwise there is a danger of injury and / or damage to objects.
Follow these steps:
Unscrew your existing hand shower unit from the shower hose
6
.
Insert the seal
4
and the flow restrictor
5
in the coupler for your
shower hose
6
.
Now screw your new hand shower
3
attachment onto the shower hose
6
.
Start-up
After the initial installation, carefully check all connections for leaks.
Check that your hand shower
3
is working correctly by setting the jet
lever
2
to every possible
1
position (see fig. A).
3
Hand shower unit
4
Seal
5
Flow restrictor
6
Shower hose*
*not included in delivery
Technical Data
Hand shower unit connector: G ½
Minimum required water pressure: 1.5 bar
Scope of delivery
1 Shower Head
1 Seal
1 Flow restrictor
1 Instructions for installation / operation
Safety information
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material. Danger of suf-
focation. Keep this product well away from children. This product is not a toy.
BEWARE OF ELECTRIC SHOCK! Leaking or water discharge
can lead to life-threatening danger due to electric shock.
Please ensure that the stopcock for the tap is turned off.
SHOWER HEAD
Operation and Safety Notes
ZUHANYFEJ
Kezelési és biztonsági utalások
ROČKA ZA PRHO
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MUL TIFUNKČNÍ
SPRCHOV Á HLA VICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
HANDBRAUSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SPRCHOV Á HLA VICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SHOWER HEAD
IAN 283009
A
1
3
4
5
2
6
B
Gentle flow · Hab-sugár · Peneči curek · Pěnící vodní paprsek
Spenený prúd · Schaumstrahl
Foam + rain mixed jet
Hab + eső kevert vízsugár
Mešani curek - penasti+dežni
Pěnový + dešťový vodní paprsek
Pena + dážď zmiešaný prúd
Schaum + Regen-Mischstrahl
Rain · Eső · Curek dežja · Déšť
Dažďový prúd · Regenstrahl
Rain+massage · Eső+vegyes masszírozó sugár
Dežni+masažni mešani curek · Déšť+masážní-míšený paprsek
Dažďový+masážny zmiešaný prúd · Regen+Massage-Mischstrahl
Massage · Masszírozó sugár · Masažni curek
Masážní paprsek · Masážny prúd · Massagestrahl
Water stop function · Vízzáró funkció · Funkcija zaprtja vode
Funkce zastavení vody · Funkcia zastavenia vody
Wasserstopp-Funktion
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.25 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Miomare IAN 283009 Douchekop vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Miomare IAN 283009 Douchekop?
Ja Nee
100%
0%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Miomare IAN 283009 Douchekop. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Miomare IAN 283009 Douchekop. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Miomare. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Miomare IAN 283009 Douchekop in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Miomare
Model IAN 283009
Categorie Douchekoppen
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.25 MB

Alle handleidingen voor Miomare Douchekoppen
Meer handleidingen voor Douchekoppen

Handleiding Miomare IAN 283009 Douchekop

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën