GB GB GB
SI
SISISI
SK SK SK
PLPL
HU
CZ
HU
CZ
HU
CZ
PL
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili
kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan
izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati
o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo
vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere.
Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je
zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate
na lokalnim lokacijah za recikliranjem.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri Vaši
občinski ali mestni upravi.
Varnostna navodila
VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO
UPORABO!
Preprečite poškodbe!
J Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih.
Ta izdelek ni igrača!
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Prepričajte se, da so vsi deli
nepoškodovani in pravilno montirani. Pri nepravilni montaži obstaja nevar-
nost poškodb. Poškodovani deli lahko vplivajo na varnost in delovanje.
POZOR! NEVARNOST OPARIN! Z nastavljanjem glave prhe lahko
spremenite temperaturo iztekajoče vode. Preden stopite pod curek vode,
preverite temperaturo vode.
OPOZORILO!
Ta izdelek je primeren za vse na tlak odporne toplovo-
dne sisteme kot so centralno ogrevanje, pretočni grelniki vode, tlačni bojlerji
ipd. Ni primeren za breztlačne grelnike vode kot so zbiralniki vroče vode,
breztlačni zbiralniki vode, itd. Obrnite se na strokovnjaka (vodovodnega
inštalaterja, tehničnega svetovalca), če niste sigurni, ali je ta izdelek
primeren za vaš vodovodni priključek.
J Pazite na to, da izdelek montirajo samo kompetentne osebe.
J
Z uporabo vstavka za varčevanje z vodo se pretok vode zmanjša. To
lahko vpliva na tehnično uporabnost vašega pretočnega grelnika vode.
Če je pretok vode premajhen, se pretočni grelnik vode avtomatsko izklopi.
J
Redno preverjajte, ali izdelek pušča.
Opozorilo: Prosimo, da pri armaturah s priključkom 26,4mm (¾”) uporabi-
te adapter z notranjim navojem 26,4mm (¾”) in zunanjim navojem 21mm
(½“). Takšen adapter dobite v vsaki dobro založeni trgovini z gradbeno ali
sanitarno opremo.
Q
Čiščenje in nega
j Izdelek čistite z vlažno, mehko krpo in po potrebi z blagim čistilnim
sredstvom.
j Ostanke vodnega kamna na izdelku odstranite s pomočjo običajnega
sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. Pri tem upoštevajte navodilo
za uporabo vašega čistila.
Q
Odstranjevanje
MULTIFUNKCIJSKA ROČKA ZA PRHO
Q
Namenska uporaba
Izdelek je primeren za vse tlačno odporne sisteme s toplo vodo, kot so centralno
ogrevanje, pretočni grelniki vode, tlačni bojlerji itd. Ni primeren za nizkotlačne
grelnike vode kot npr. kopalniške peči na les ali oglje, kopalniške peči na olje
ali plin, odprte vodne zbiralnike. Izdelek je namenjen samo za privatno upora-
bo, ne za uporabo v medicinske in komercialne namene.
Q
Opis delov
1
glava prhe
2
ročica ročne prhe
3
ročna prha
4
navoj
5
tesnilo
6
navoj (za montažo na ročno prho)
7
gibka cev prhe
8
navoj (za montažo na armaturo)
Q
Tehnični podatki
Ročna prha: 3-kratno nastavljiva
Dimenzije
Glava prhe: ø pribl. 12 cm x 24,5 cm (D)
Gibka cev prhe: ø pribl. 1,4 cm x 170 cm (D)
Navoj: 21mm (½“) standardni priključek
használati utasítását.
Q
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi
újraértékesítési helyeken mentesíthet.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy
városi önkormányzatnál.
Biztonsági tudnivalók
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST
A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA!
Kerülje el a sérüléseket!
J Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal.
Nem játékszer.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Biztosítsa, hogy mindegyik rész sér-
tetlenül és szakszerűen legyen felszerelve. Szakszerűtlen felszerelés esetén
sérülésveszély áll fenn. A sérült részek befolyásolhatják a biztonságot és
a funkciók ellátását.
VIGYÁZAT! FORRÁZÁSVESZÉLY! A zuhanyfej állításával a kiáramló
víz hőmérséklete megváltozhat. Kérjük, ellenőrizze a víz hőmérsékletét,
mielőtt a zuhany alá állna.
FIGYELMEZTETÉS!
Ez a termék mindenfajta nyomásbiztos melegvízes
rendszerhez mint pld. központi melegítéseshez, átfolyó rendszerű melegí-
téseshez, bojlereshez stb. alkalmas. Nem alkalmas nyitott rendszerű vízme-
legítőkhöz mint pld. nyitott forróvíz-tárolókhoz, nyomás nélküli víztárolókhoz,
stb. Ha nem biztos benne, hogy a termék a vizcsatlakozásához alkalmas,
akkor forduljon tanácsért egy szakemberhez (vízvezeték szerelőhöz,
műszaki tanácsadóhoz).
J Ügyeljen arra, hogy a terméket csak szakértő személyek szereljék fel.
J A víztakarékos betét alkalmazásával az átfolyó víz mennyisége lecsök-
ken. Ez befolyásolhatja a vízátfolyásos melegítő működését. Ha a vízátfo-
lyás túl kevés, a vízátfolyásos melegítő azonnal kikapcsol.
J Ellenőrizze rendszeresen, hogy a termék nem ereszt-e.
Utalás: A 26,4mm (¾”)-os csatlakozásoknál szereljen fel egy 26,4mm (¾”)-
os belső menettel és 21mm (½’’)-os külső menettel rendelkező adaptert. Egy
ilyen adapter minden jól ellátott építőanyag kereskedésből vagy szaniter keres-
kedésből beszerezhető.
Q
Tisztítás és ápolás
j Tisztítsa meg a terméket egy nedves, puha endővel és esetleg enyhe
tisztítószerrel.
j Távolítsa el a term,ékről a vízkőlerakodásokat egy a kereskedelemben
kapható vizkő eltávolítóval. Ennél vegye figyelembe a használt tisztítószer
MULTIFUNKCIÓS ZUHANYFEJ
Q
Rendeltetésszerű használat
Minden állandó víznyomású melegvíz-rendszernél (központi melegvíz ellátás,
átfolyó rendszerű vízmelegítő, bojler, stb.) alkalmazható. Nem alkalmas ala-
csony nyomású-vízmelegítőkhöz mint pld. fa- vagy szén-fürdőkályhákhoz, olaj-
vagy gáz-fürdőkályhákhoz, nyílt elektromos víztárolókhoz. A termék csak saját
használatra, és nem orvosi vagy kereskedelmi használatra készült.
Q
A részek megnevezése
1
zuhanyfej
2
kézi zuhanykar
3
kézi zuhany
4
menetes rész
5
tömítés
6
menetes rész (a kézizuhanyra történő szerelésre)
7
zuhanytömlő
8
menetes rész (a csaptelepre történő szereléshez)
Q
Műszaki adatok
Kézi zuhany: 3-szorosan átállítható
Méretek
Zuhanyfej: kb. ø 12 cm x 24,5 cm (h)
Zuhanytömlő: kb. ø 1.4 cm x 170 cm (h)
Meinetes rész: 21mm (½’’) standard-csatlakozás
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
Unikać skaleczeń!
J Ze względu na ryzyko uduszenia się nigdy nie pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Ten artykuł nie jest zabawką!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Upewnić się, czy
wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W przy-
padku nieprawidłowego montażu zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń.
Uszkodzone części mogą wpływać na bezpieczeństwo i funkcje produktu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SPARZENIA SIĘ! Poprzez
zmianę funkcji słuchawki prysznicowej temperatura bieżącej wody może
ulec zmianie. Należy sprawdzić temperaturę wody zanim stanie się pod
strumieniem wody.
OSTRZEŻENIE!
Niniejszy produkt nadaje się do wszelkich systemów
ciepłej wody o stałym ciśnieniu takich jak centralne ogrzewanie, podgrze-
wacze przelotowe, bojlery ciśnieniowe itp. Nie nadaje się on do term
bezciśnieniowych, takich jak zasobniki gorącej wody, bezciśnieniowe
zbiorniki wodne itp. Zwróć się do fachowca (instalatora, doradcy tech-
nicznego), jeżeli nie jesteś pewien, czy niniejszy produkt nadaje się do
twojego przyłącza wodnego.
J Proszę pamiętać, że produkt powinien zostać zmontowany tylko przez
osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami.
J Dzięki zastosowaniu korka oszczędnościowy wody zostaje zredukowany
przepływ wody. Może to mieć wpływ na sprawność działania twojego
podgrzewacza przelotowego. Jeżeli przepływ wody jest za mały, to twój
podgrzewacz przelotowy automatycznie wyłączy się.
J Należy regularnie sprawdzać produkt pod kątem szczelności.
Wskazówka: W przypadku armatur z przyłączem 26,4mm (¾”) załóż
element adapterowy z gwintem wewnętrznym 26,4mm (¾”) oraz gwintem
zewnętrznym 21mm (½’’). Ten element adapterowy dostaniesz w każdym
dobrze zaopatrzonym markecie budowlanym lub w sklepach z artykułami sa-
nitarnymi.
WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA PRYSZNICOWA
Q
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zestaw przeznaczony do systemów wodnych o stałym ciśnieniu takich jak
centralne ogrzewanie, grzejnik przepływowy, bojler itp. Nie nadaje się do
term niskociśnieniowych, takich jak na przykład piece kąpielowe drzewne lub
węglowe, olejowe lub gazowe, otwarte zasobniki elektryczne. Produkt jest
przeznaczony wyłącznie do użytku własnego, nie nadaje się on do zastoso-
wania medycznego ani komercyjnego.
Q
Opis części
1
Głowica prysznicowa
2
Dźwignia słuchawki prysznicowej ręcznej
3
Słuchawka prysznicowa ręczna
4
Gwint
5
Uszczelka
6
Gwint (do montażu do słuchawki prysznicowej ręcznej)
7
Wąż prysznicowy
8
Gwint (do montażu do armatury)
Q
Dane techniczne
Słuchawka
prysznicowa ręczna: przełączalna, 3 położenia
Wymiary
Głowica prysznicowa: około ø 12 cm x 24,5 cm (długość)
Wąż prysznicowy: około ø 1.4 cm x 170 cm (długość)
Gwint: przyłącze standardowe 21mm (½’’)
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Safety advice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
To avoid the risk of injury
J Never leave children unsupervised with the packaging materials. It is not
a toy.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please ensure that no parts are
damaged and that all parts are correctly assembled. Incorrect assembly
or fitting may lead to injury. Damaged parts can adversely affect safety
and proper function.
CAUTION! RISK OF SCALDING! Adjusting the hand shower may
change the temperature of the water coming out. Check the water temper-
ature before stepping into the shower.
WARNING!
Suitable for use with all pressure resistant hot water systems
such as central heating, continuous-flow water heater, pressure boiler, etc.
Not suitable for use with non-pressurised water heaters such as boilers,
non-pressurised reservoirs, etc. In case of doubt, consult a professional
plumber or technical consultant.
J Make sure that the product is only installed by capable persons.
J Using the water saving insert may reduce the functioning of your water
heater. If not enough water comes through, the water heater will switch off.
J Please check the product regularly for leakage.
Note: For fittings with 26.4mm (¾”) connections use an adapter with a
26.4mm (¾”) internal thread and a 21mm (½”) external thread. This adapter
can be obtained from any good builder’s or plumber’s merchant.
Q
Cleaning and care
j Clean the product with a soft, damp cloth and use a mild cleaning agent
if necessary.
j Use an ordinary lime scale cleaner to remove lime scale deposits from the
product. Observe the instructions for use of your cleaner.
MULTI-FUNCTIONAL SHOWER HEAD
Q
Intended Use
Suitable for use with all pressure-resistant hot water systems such as central
heating, continuous-flow water heater, pressure boiler etc. It is not suitable for
non-pressurised water heaters such as wood-fired or coal-fired hot-water heaters,
oil-fired or gas-fired heaters, open electrical storage heaters. The product is in-
tended for personal use only and not for medical or commercial use.
Q
Description of parts
1
Shower head
2
Hand shower lever
3
Hand shower
4
Threaded connection
5
Seal
6
Threaded connection (for attaching to the hand shower)
7
Shower hose
8
Threaded connection (for attaching to the fitting)
Q
Technical data
Hand shower: 3-way setting
Dimensions
Shower head: approx. ø 12 cm x 24.5 cm (L)
Shower hose: approx. ø 1.4 cm x 170 cm (L)
Thread: 21mm (½’’) standard connection
Q
Czyszczenie i pielęgnacja
j Czyść produkt wilgotną, miękka szmatką i ewentualnie za pomocą łagod-Czyść produkt wilgotną, miękka szmatką i ewentualnie za pomocą łagod-
nego środka czyszczącego.
j Osady kamienia wapiennego należy usuwać z produktu za pomocą
dostępnego w handlu preparatu do usuwania kamienia wapiennego.
Przestrzegaj przy tym instrukcji użytkowania preparatu do oczyszczania.
Q
Usuwanie odpadów
Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych
punktów recyklingu.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymacie w
administracji gminy lub miasta.
(1)
(2)
1
5 7
3
2
3
4
5
7
8
5
6
1 x
2 x 1 x
Q
Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete
jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
O možnostech odstranění výrobku, který Vám dosloužil, do odpadu se
informujte u Vaší obecní či městské správy.
Bezpečnostní pokyny
PŘED POUŽITÍMSI PROSÍM PROČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K
OBSLUZE SI PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Vyhněte se nebezpečí poranění!
J Nikdy nenechejte děti bez dozoru sobalovým materiálem. Tento
výrobek není dětskou hračkou!
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Ujistěte se, že jsou všechny díly
nepoškozené a odborně namontovány. Při neodborné montáži existuje
nebezpečí poranění. Poškozené díly mohou ovlivnit bezpečnost a funkci.
POZOR! NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! Přestavením sprchové hlavy se dá
změnit teplota vytékající vody. Zkontrolujte prosím teplotu vody, dříve než
se postavíte pod proud vody.
VÝSTRAHA!
Tento výrobek se hodí pro všechny teplovodní systémy s
pevným tlakem, jako jsou ústřední topení, průtokové ohřívače, tlakové boj-
lery ap. Nehodí se pro beztlaké zařízení pro přípravu teplé vody, jako jsou
zásobníky horké vody, beztlaké zásobníky vody atd. Obraťte se na odborníka
(klempíře, technického poradce), nejste-li si jisti, hodí-li se výrobek pro vaši
vodní přípojku.
J Dbejte na to, aby byl výrobek namontován jen odborníky.
J Použitím vložky pro úsporu vody se redukuje průtočné množství vody. To
může mít vliv na funkceschopnost vašeho průtokového ohřívače. Je-li příliš
malé průtočné množství vody, vypne se váš průtokový ohřívač automatic-
ky.
J
Kontrolujte, prosím, výrobek pravidelně na únik.
Upozornění: U armatur s přípojkou 26,4mm (¾”) nasaďte laskavě prvek
adaptéru s vnitřním závitem 26,4mm (¾”) a vnějším závitem 21mm (½’’).
Tento prvek adaptéru obdržíte v každém dobře tříděném stavebním trhu nebo
ve zdravotnickém obchodě.
Q
Čistění a ošetřování
j Výrobek očistěte vlhkou tkaninou a případně mírným čisticím prostředkem.
j Usazeniny vápníku na výrobku odstra�te vobchodě běžným odstra�ova-Usazeniny vápníku na výrobku odstra�te vobchodě běžným odstra�ova-
čem vápníku. Dbejte přitom na návod kpoužití vašeho čističe.
MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ HLAVICE
Q
Použití v souladu s ustanovením
Vhodná pro všechny vůči tlaku odolné systémy teplé vody jako ústřední topení,
průtokové ohřívače atd. Nehodí se pro nízkotlaké zařízení na přípravu vody,
jako jsou např. koupelnová kamna na uhlí, olejová nebo plynová koupelnová
kamna, otevřená elektrická akumulační kamna. Výrobek je určen kvlastnímu
použití, ne pro lékařské či komerční použití.
Q
Popis dílů
1
Hlava sprchy
2
Páka ruční sprchy
3
Ruční sprcha
4
Závit
5
Těsnění
6
Závit (k montáži na ruční sprchu)
7
Hadice sprchy
8
Závit (k montáži na armaturu)
Q
Technické údaje
Ruční sprcha: 3 x nastavitelná
Rozměry
Hlava sprchy: cca. ø 12 cm x 24,5 cm (D)
Hadice sprchy: cca. ø 1,4 cm x 170 cm (D)
Závit: standardní přípojka 21mm (½’’)
Bezpečnostné pokyny
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ AOSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE
PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
Vyhýbajte sa riziku poranenia!
J Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Tento výro-
bok nie je detskou hračkou!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ubezpečte sa, že sú
všetky diely nepoškodené a správne namontované. V prípade neodbornej
montáže hrozí nebezpečenstvo poranenia. Poškodené diely môžu
ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO OBARENIA! Prestavením sprchovej hla-
vy sa dá zmeniť teplota vytekajúcej vody. Skontrolujte prosím teplotu
vody, skôr než sa postavíte pod prúd vody.
VAROVANIE!
Tento výrobok je vhodný pre všetky systémy na prípravu
teplej vody, ktoré sú odolné proti tlaku, ako sú ústredné kúrenie, prietokový
ohrievač, tlakový bojler alebo pod. Nie je vhodný pre beztlakové zaria-
denia na prípravu teplej vody, ako sú zásobník horúcej vody, beztlakové
zásobníky vody, atď. Obráťte sa na odborníka (klampiar, technický po-
radca), ak si nie ste istý, či je výrobok vhodný pre vašu prípojku vody.
J Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby s odbornými znalosťami.
J Použitím nadstavca na šetrenie vody sa redukuje prietok vody. To môže
vplývať na funkčnú spôsobilosť prietokového ohrievača. Ak je prietok
vody príliš malý, prietokový ohrievač sa automaticky vypne.
J Výrobok pravidelne kontrolujte, či netečie.
Upozornenie: V prípade armatúr s 26,4mm (¾”) prípojkou použite adap-
tér s 26,4mm (¾”) vnútorným závitom a 21mm (½’’) vonkajším závitom. Ten-
to adaptér dostanete kúpiť v každom dobrom hobby markete alebo v predaj-
ni sanitárnych potrieb.
Q
Čistenie astarostlivosť
j Výrobok čistite iba vlhkou, mäkkou handričkou a príp. jemným čistiacim
prostriedkom.
j Vodný kame� na výrobku odstrá�te pomocou bežného odstra�ovača
vodného kame�a. Dodržiavajte pritom návod na použitie čistiaceho pros-
triedku.
MULTIFUNKČNÁ SPRCHOVACIA HLAVICA
Q
Použitie v súlade s ustanovením
Vhodná pre všetky voči tlaku odolné systémy teplej vody ako ústredné vykuro-
vanie, prietokové ohrievače atď. Výrobok nie je vhodný pre nízkotlakové
ohrievače vody, ako napr. kúpeľ�ové pece na drevo alebo uhlie, olejová ale-
bo plynová kúpeľ�ová pec, otvorené elektrické zásobníkové ohrievače vody.
Výrobok je určený iba na súkromné používanie, nie na medicínske alebo ko-
merčné účely.
Q
Opis dielov
1
sprchová hlavica
2
páčka ručnej sprchy
3
ručná sprcha
4
závit
5
tesnenie
6
závit (pre montáž na ručnú sprchu)
7
sprchová hadica
8
závit (pre montáž na armatúru)
Q
Technické údaje
Ručná sprcha: 3 polohy nastavenia
Rozmery
Sprchová hlavica: cca ø 12 cm x 24,5 cm (d)
Sprchová hadica: cca ø 1.4 cm x 170 cm (d)
Závit: 21mm (½’’) štandardná prípojka
Q
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať
prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebovaného výrobku sa dozviete
na Vašej verejnej alebo štátnej správe.
IAN 90538
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31694A/ Z31694B/ Z31694C
Version: 09/2013
MULTI-FUNCTIONAL SHOWER HEAD
MULTI-FUNCTIONAL SHOWER HEAD
Assembly and safety advice
WIELOFUNKCYJNA SŁUCHAWKA PRYSZNICOWA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
MULTIFUNKCIÓS ZUHANYFEJ
Használati- és biztonsági utasítások
MULTIFUNKCIJSKA ROČKA ZA PRHO
Navodila za montažo in varnost
MULTIFUNKČNÍ SPRCHOVÁ HLAVICE
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
MULTIFUNKČNÁ SPRCHOVACIA HLAVICA
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
IAN 90538
4
90538_PL_HU_SI_CZ_SK.indd 1 8/13/2013 2:54:51 PM
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Miomare IAN 90538 Douchekop. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.