8
5
3
1
2
6
4
7
8 9
English - Description
1. On/o button • Press and hold the button to switch on or o the device.
2. Play/pause button • Press the button to play or pause the track.
3. Volume + button
Next button
• Press the button to increase the volume.
• Bluetooth mode: Press and hold the button to select the next track.
4. Volume - button
Previous button
• Press the button to decrease the volume.
• Bluetooth mode: Press and hold the button to select the previous track.
5. Light button • Repeatedly press the button to set the required yellow-colour light.
• Repeatedly press and hold the button to set the required RGB-colour light.
6. Bluetooth button
Bluetooth indicator
Pairing the speaker
• Switch on the device. The Bluetooth indicator ashes blue. The device is in pairing
mode.
• Activate Bluetooth on your Bluetooth device.
• Search for new devices on the Bluetooth device.
• Select the device: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". If a password is required,
enter "0000".
• The Bluetooth device will conrm when the pairing is completed. The Bluetooth
indicator lights blue.
• If the speakers are paired, press the Bluetooth button to deactivate Bluetooth. The
Bluetooth indicator ashes blue.
7. TWS button Pairing the speaker with TWS function
Note: The True Wireless Stereo (TWS) function only works when you have two identical
speakers.
• Switch on both speakers. The Bluetooth indicators ash quickly.
• Press the TWS button on one of the speakers. If both speakers are paired successfully,
the Bluetooth indicator on the main speaker will ash slowly and the Bluetooth
indicator on the other speaker will light continuously.
• When the TWS connection is successful, you can pair your Bluetooth device to the main
speaker via Bluetooth. Refer to the procedure "Pairing the speaker".
Note: In TWS mode, both the playback of tracks and the light settings are synchronized for
both speakers.
8. USB port
(5V/1A)
• To charge the device, connect the USB cable to the USB port of the device and to an USB
adapter or computer. The red charging indicator on top of the device comes on. The device
starts charging.
• When the charging process is completed, the red charging indicator on top of the device
goes o.
9. AUX input
(3.5 mm)
• Connect an AUX cable to the AUX input of the device and the audio device.
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused by non-
observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the device automatically.
• Do not cover the device.
• Place the device on a stable, at surface.
• Keep the device away from ammable objects.
Electrical safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains plug is
damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become entangled.
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
• Do not use an extension cable.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Before cleaning or maintenance, always switch o the device, remove the mains plug from the wall socket and wait until
the device has cooled down.
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. Thoroughly dry the device with a clean, dry cloth.
Support
If you need further help or have comments or suggestions please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving
1. Aan/uit-knop • Houd de knop ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen.
2. Afspelen/pauze-knop
• Druk op de knop om het nummer af te spelen of tijdelijk te stoppen.
3. Volume + knop
Volgende-knop
• Druk op de knop om het volume te verhogen.
• Bluetooth-modus: Houd de knop ingedrukt om de volgende track te selecteren.
4. Volume - knop
Vorige-knop
• Druk op de knop om het volume te verlagen.
• Bluetooth-modus: Houd de knop ingedrukt om de vorige track te selecteren.
5. Lichtknop • Druk herhaaldelijk op de knop om het gewenste gele licht in te stellen.
• Houd de knop herhaaldelijk ingedrukt om het gewenste RGB-licht in te stellen.
6. Bluetooth-knop
Bluetooth-indicator
De speaker koppelen
• Schakel het apparaat in. De Bluetooth-indicator knippert blauw. Het apparaat bevindt
zich in koppelingsmodus.
• Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat.
• Zoek naar nieuwe apparaten op het Bluetooth-apparaat.
• Selecteer het apparaat: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Voer als een
wachtwoord wordt gevraagd "0000" in.
• Het Bluetooth-apparaat zal een bevestiging geven als het koppelen is voltooid.
De Bluetooth-indicator brandt blauw.
• Als de speakers zijn gekoppeld, druk dan op de Bluetooth-knop om Bluetooth te
deactiveren. De Bluetooth-indicator knippert blauw.
7. TWS-knop De speaker met TWS-functie koppelen
Let op: De True Wireless Stereo-functie (TWS) werkt alleen als u twee identieke speakers heeft.
• Schakel beide speakers in. De Bluetooth-indicatoren knipperen snel.
• Druk op de TWS-knop op een van de speakers. Als beide speakers met succes zijn
gekoppeld, knippert de Bluetooth-indicator op de hoofdspeaker langzaam en brandt
de Bluetooth-indicator op de andere speaker continu.
• Als de TWS-verbinding succesvol is, kunt u uw Bluetooth-apparaat via Bluetooth aan de
hoofdspeaker koppelen. Raadpleeg de procedure "De speaker koppelen".
Let op: In de TWS-modus worden zowel het afspelen van tracks als de lichtinstellingen
gesynchroniseerd voor beide speakers.
8. USB-poort
(5V/1A)
• Sluit om het apparaat op te laden de USB-kabel op de USB-poort van het apparaat
en op een USB-adapter of een computer aan. De rode oplaadindicator boven op het
apparaat gaat branden. Het apparaat begint met opladen.
• Na voltooiing van het oplaadproces gaat de rode oplaadindicator boven op het
apparaat uit.
9. AUX-ingang
(3,5 mm)
• Sluit een AUX-kabel op de AUX-ingangspoort van het apparaat en het audio-apparaat aan.
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen veroorzaakt door
het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten.
• Gebruik geen timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem om het apparaat automatisch uit te schakelen.
• Bedek het apparaat niet.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico op elektrische
schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat.
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan raken.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengsnoer.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Droog het apparaat grondig af met een schone,
droge doek.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung
1. Ein-/Aus-Taste • Drücken und halten Sie die Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
2. Wiedergabe/Pause-
Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um den Titel wiederzugeben oder anzuhalten.
3. Lautstärke + Taste
Weiter-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie Taste gedrückt, um den nächsten Titel
auszuwählen.
4. Lautstärke - Taste
Zurück-Taste
• Drücken Sie auf die Taste, um die Lautstärke zu verringern.
• Bluetooth-Modus: Drücken und halten Sie Taste gedrückt, um den vorherigen Titel
auszuwählen.
5. Licht-Taste • Drücken Sie wiederholt die Taste, um das gewünschte gelbfarbene Licht einzustellen.
• Halten Sie die Taste wiederholt gedrückt, um das gewünschte RGB-Farblicht einzustellen.
6. Bluetooth-Taste
Bluetooth-Anzeige
Koppeln des Lautsprechers
• Schalten Sie das Gerät ein. Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau. Das Gerät bendet sich
im Kopplungsmodus.
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Bluetooth-Gerät.
• Suchen Sie auf dem Bluetooth-Gerät nach neuen Geräten.
• Wählen Sie das Gerät: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Wenn ein Passwort
erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
• Das Bluetooth-Gerät bestätigt, wenn die Kopplung vollzogen ist. Die Bluetooth-Anzeige
leuchtet blau.
• Wenn die Lautsprecher gekoppelt sind, drücken Sie die Bluetooth-Taste, um Bluetooth
zu deaktivieren. Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
7. TWS-Taste Koppeln des Lautsprechers mit der TWS-Funktion
Hinweis: Die True Wireless Stereo (TWS) Funktion funktioniert nur, wenn Sie zwei identische
Lautsprecher haben.
• Schalten Sie beide Lautsprecher ein. Die Bluetooth-Anzeigen blinken schnell.
• Drücken Sie die TWS-Taste an einem der Lautsprecher. Wenn beide Lautsprecher
erfolgreich gekoppelt sind, blinkt die Bluetooth-Anzeige auf dem Hauptlautsprecher
langsam und die Bluetooth-Anzeige auf dem anderen Lautsprecher leuchtet kontinuierlich.
• Wenn die TWS-Verbindung erfolgreich ist, können Sie Ihr Bluetooth-Gerät über
Bluetooth mit dem Hauptlautsprecher verbinden. Gehen Sie wie unter "Koppeln des
Lautsprechers" beschrieben vor.
Hinweis: Im TWS-Modus werden sowohl die Wiedergabe von Titeln als auch die
Lichteinstellungen für beide Lautsprecher synchronisiert.
8. USB-Port
(5V/1A)
• Zum Laden des Geräts verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss des Geräts
und mit einem USB-Adapter oder einem PC. Die rote Ladeanzeige auf der Oberseite des
Gerätes leuchtet auf. Das Gerät startet den Ladevorgang.
• Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote Ladeanzeige auf der Oberseite
des Gerätes.
9. AUX-Eingang
(3,5 mm)
• Verbinden Sie ein AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang des Geräts und dem Audiogerät.
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur
späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstanden sind.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern
Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder Schwimmbädern.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen, die Wasser enthalten.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr und kein separates Fernbedienungssystem, das das Gerät automatisch einschaltet.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen achen Oberäche auf.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten
ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel
oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom Hersteller oder einem
autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des
Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht verwickeln kann.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción
1. Botón de
encendido/apagado
• Pulse y mantenga pulsado el botón para encender o apagar el dispositivo.
2. Botón de
reproducción/pausa
• Pulse el botón para reproducir o poner en pausa la pista.
3. Botón volumen +
Botón siguiente
• Pulse el botón para aumentar el volumen.
• Modo Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar la pista siguiente.
4. Botón volumen -
Botón anterior
• Pulse el botón para disminuir el volumen.
• Modo Bluetooth: Pulse y mantenga pulsado el botón para seleccionar la pista anterior.
5. Botón de luz • Pulse repetidamente el botón para denir la luz de color amarillo deseada.
• Pulse repetidamente y mantenga el botón para denir la luz de color RGB deseada.
6. Botón Bluetooth
Indicador Bluetooth
Emparejamiento del altavoz
• Encienda el dispositivo. El indicador Bluetooth parpadea en azul. El dispositivo se
encuentra en modo en emparejamiento.
• Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.
• Busque nuevos dispositivos en el dispositivo Bluetooth.
• Seleccione el dispositivo: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Si es necesaria una
contraseña, introduzca "0000".
• El dispositivo Bluetooth conrmará cuando haya nalizado el emparejamiento.
El indicador Bluetooth se enciende en azul.
• Si los altavoces están emparejados, pulse el botón Bluetooth para desactivar el
Bluetooth. El indicador Bluetooth parpadea en azul.
7. Botón TWS Emparejamiento del altavoz con la función TWS
Nota: La función True Wireless Stereo (TWS) solo funciona cuando tiene dos altavoces
idénticos.
• Encienda ambos altavoces. Los indicadores Bluetooth parpadean rápidamente.
• Pulse el botón TWS en uno de los altavoces. Si ambos altavoces están emparejados
correctamente, el indicador Bluetooth en el altavoz principal parpadeará lentamente y
el indicador Bluetooth en el otro altavoz se encenderá continuamente.
• Cuando la conexión TWS se realiza correctamente, puede emparejar su dispositivo
Bluetooth con el altavoz principal a través de Bluetooth. Consulte el procedimiento
"Emparejamiento del altavoz".
Nota: En el modo TWS, tanto la reproducción de las pistas como los ajustes de luz están
sincronizados para ambos altavoces.
8. Puerto USB
(5V/1A)
• Para cargar el dispositivo, conecte el cable USB al puerto USB del dispositivo y a un
adaptador USB u ordenador. El indicador de carga rojo encima del dispositivo se
enciende. El dispositivo empieza a cargar.
• Cuando naliza el proceso de carga, el indicador de carga rojo encima del dispositivo se apaga.
9. Entrada AUX
(3,5 mm)
• Conecte un cable AUX a la entrada AUX del dispositivo y el dispositivo de audio.
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas causados por no
seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un
defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No utilice un temporizador o un sistema de control remoto separado que conecte el dispositivo automáticamente.
• No cubra el dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una supercie estable y plana.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Seguridad eléctrica
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red o el enchufe
de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
• No utilice un cable alargador.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el dispositivo, retire el enchufe de red de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el dispositivo.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido. Seque bien el dispositivo con un paño limpio y seco.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description
1. Bouton marche/arrêt • Appuyez et maintenez pour allumer /éteindre l'appareil.
2. Bouton lecture/pause
• Appuyez sur le bouton pour lire ou mettre en pause la piste.
3. Bouton volume +
Bouton suivant
• Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume.
• Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner la piste
suivante.
4. Bouton volume -
Bouton précédent
• Appuyez sur le bouton pour réduire le volume.
• Mode Bluetooth : Appuyez sur le bouton sans le relâcher pour sélectionner la piste
précédente.
5. Bouton d'éclairage
• Appuyez sur le bouton de manière répétée pour régler la lumière de couleur jaune souhaitée.
• Appuyez sur le bouton de manière répétée et maintenez-le pour régler la lumière de
couleur RVB souhaitée.
6. Bouton Bluetooth
Indicateur Bluetooth
Appariement du haut-parleur
• Allumez l'appareil. L'indicateur Bluetooth clignote en bleu. L'appareil est en mode appariement.
• Activez le Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
• Recherchez de nouveaux appareils sur l'appareil Bluetooth.
• Sélectionnez l'appareil : "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Si un mot de passe
est exigé, utilisez "0000".
• L'appareil Bluetooth conrme la n de l'appariement. L'indicateur Bluetooth s'allume en bleu.
• Si les haut-parleurs sont associés, appuyez sur le bouton Bluetooth pour désactiver le
Bluetooth. L'indicateur Bluetooth clignote en bleu.
7. Bouton TWS Appariement du haut-parleur avec la fonction TWS
Note : La fonction TWS (True Wireless Stereo - Stéréo vraiment sans l) fonctionne uniquement
si vous disposez de deux haut-parleurs identiques.
• Allumez les deux haut-parleurs. Les indicateurs Bluetooth clignotent rapidement.
• Appuyez sur le bouton TWS de l'un des haut-parleurs. Si l'appariement des deux haut-
parleurs est réussi, l'indicateur Bluetooth du haut-parleur principal clignote lentement
et celui de l'autre haut-parleur s'allume en continu.
• Si la connexion TWS est réussie, vous pouvez associer votre appareil Bluetooth au haut-
parleur principal via Bluetooth. Consultez la procédure "Appariement du haut-parleur".
Note : En mode TWS, la lecture des pistes et les réglages de lumière sont tous deux
synchronisés pour les deux haut-parleurs.
8. Port USB
(5V/1A)
• Pour charger l'appareil, connectez le câble USB au port USB de l'appareil et à un adaptateur
USB ou un ordinateur. L'indicateur de charge rouge au sommet de l'appareil s'allume.
L'appareil est en charge.
• Une fois le processus de charge terminé, l'indicateur de charge rouge au sommet de
l'appareil s'éteint.
9. Entrée AUX
(3,5 mm)
• Connectez un câble AUX à l'entrée AUX de l'appareil et de l'appareil audio.
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-respect des
consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles décrites dans le manuel.
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est endommagé ou
défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns commerciales.
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients contenant de l'eau.
• N'utilisez pas une minuterie ou une télécommande de mise en marche automatique de l'appareil.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Sécurité électrique
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une
réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation
ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne
s'enchevêtre pas.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
• N'utilisez aucune rallonge.
Nettoyage et entretien
Avertissement!
• Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez toujours l'appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
• N'utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
• Ne nettoyez pas l'intérieur de l'appareil.
• Ne tentez pas de réparer l'appareil. Si l'appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chion doux et humide. Séchez soigneusement l'appareil avec un chion propre et sec.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione
1. Pulsante di accensione/
spegnimento
• Tenere premuto il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo.
2. Pulsante di
riproduzione/pausa
• Premere il pulsante per riprodurre o interrompere il brano.
3. Pulsante volume +
Pulsante successivo
• Premere il pulsante per aumentare il volume.
• Modalità Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per selezionare il brano successivo.
4. Pulsante volume -
Pulsante precedente
• Premere il pulsante per diminuire il volume.
• Modalità Bluetooth: Tenere premuto il pulsante per selezionare il brano precedente.
5. Pulsante luce • Premere ripetutamente il pulsante per impostare la luce gialla desiderata.
• Premere ripetutamente il pulsante per impostare la luce RGB desiderata.
6. Pulsante Bluetooth
Indicatore Bluetooth
Accoppiamento dell’altoparlante
• Accendere il dispositivo. L'indicatore Bluetooth lampeggia in blu. Il dispositivo è in
modalità di accoppiamento.
• Attivare la modalità Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
• Cercare i nuovi dispositivi sul dispositivo Bluetooth.
• Selezionare il dispositivo: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Se viene
richiesta una password, digitare "0000".
• Il dispositivo Bluetooth confermerà l'operazione al termine della fase di accoppiamento.
L'indicatore Bluetooth si illumina in blu.
• Se gli altoparlanti sono associati, premere il pulsante Bluetooth per disattivare la
modalità Bluetooth. L'indicatore Bluetooth lampeggia in blu.
7. Pulsante TWS Accoppiamento dell'altoparlante con la funzione TWS
Nota: La funzione True Wireless Stereo (TWS) opera esclusivamente con due altoparlanti identici.
• Accendere entrambi gli altoparlanti. Gli indicatori Bluetooth lampeggiano rapidamente.
• Premere il pulsante TWS su uno degli altoparlanti. Se gli altoparlanti sono accoppiati
correttamente, l'indicatore Bluetooth sull'altoparlante principale lampeggia
lentamente mentre quello sull'altro altoparlante è acceso sso.
• Quando la connessione TWS è riuscita, è possibile associare il proprio dispositivo
Bluetooth all'altoparlante principale tramite Bluetooth. Fare riferimento alla
procedura di "Accoppiamento dell'altoparlante".
Nota: In modalità TWS, le impostazioni di riproduzione delle tracce e illuminazione sono
sincronizzate per entrambi gli altoparlanti.
8. Porta USB
(5V/1A)
• Per caricare il dispositivo, collegare il cavo USB alla porta USB del dispositivo e a un
adattatore USB o a un computer. L’indicatore di ricarica rosso sulla parte superiore
del dispositivo si accende. Il dispositivo inizia a ricaricarsi.
• Al termine del processo di ricarica, l'indicatore di ricarica rosso nella parte superiore
del dispositivo si spegne.
9. Ingresso AUX
(3,5 mm)
• Collegare un cavo AUX all'ingresso AUX del dispositivo e del dispositivo audio.
Sicurezza
Sicurezza generale
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Non utilizzare un timer o un telecomando separato per accendere automaticamente il dispositivo.
• Non coprire il dispositivo.
• Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
• Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso
sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro riparazioni autorizzato.
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targhetta nominale
del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa aggrovigliarsi.
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegnere sempre il dispositivo, rimuovere la spina dalla presa a
parete e attendere che il dispositivo si sia rareddato.
• Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
• Non pulire l'interno del dispositivo.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Pulire l'esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugare a fondo il dispositivo con un panno pulito e asciutto.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição
1. Botão de ligar/desligar
• Prima e mantenha o botão premido para ligar ou desligar o dispositivo.
2. Botão reproduzir/pausa
• Prima o botão para reproduzir ou colocar a faixa em pausa.
3. Botão volume +
Botão seguinte
• Prima o botão para aumentar o volume.
• Modo Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para selecionar a faixa seguinte.
4. Botão volume -
Botão anterior
• Prima o botão para reduzir o volume.
• Modo Bluetooth: Prima e mantenha o botão premido para selecionar a faixa anterior.
5. Botão de luz • Prima repetidamente o botão para denir a luz de cor amarela pretendida.
• Prima repetidamente e mantenha o botão premido para denir a luz de cor RGB pretendida.
6. Botão Bluetooth
Indicador Bluetooth
Emparelhar o altifalante
• Ligue o dispositivo. O indicador Bluetooth pisca a azul. O dispositivo está no modo de
emparelhamento.
• Ative o Bluetooth no seu dispositivo Bluetooth.
• Procure novos dispositivos no dispositivo Bluetooth.
• Selecione o dispositivo: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Se for necessária
uma palavra-passe, utilize "0000".
• O dispositivo Bluetooth conrmará quando o emparelhamento estiver concluído.
O indicador Bluetooth acende-se a azul.
• Se os altifalantes estiverem emparelhados, prima o botão Bluetooth para desativar o
Bluetooth. O indicador Bluetooth pisca a azul.
7. Botão TWS Emparelhar o altifalante com a função TWS
Nota: A função True Wireless Stereo (TWS) apenas funciona quando tem dois altifalantes idênticos.
• Ligue ambos os altifalantes. Os indicadores Bluetooth piscam a azul rapidamente.
• Prima o botão TWS num dos altifalantes. Se ambos os altifalantes forem emparelhados
com sucesso, o indicador Bluetooth no altifalante principal irá piscar lentamente e o
indicador Bluetooth no outro altifalante irá acender-se continuamente.
• Depois de uma ligação TWS bem sucedida, poderá emparelhar o seu dispositivo Bluetooth
ao altifalante principal por Bluetooth. Consulte o procedimento "Emparelhar o altifalante".
Nota: No modo TWS, a reprodução das faixas e as denições de luz são sincronizadas para
ambos os altifalantes.
8. Porta USB
(5V/1A)
• Para carregar o dispositivo, ligue o cabo USB à porta USB do dispositivo e a um
adaptador USB ou computador. O indicador vermelho de carregamento na parte
superior do dispositivo acende-se. O dispositivo começa a carregar.
• Depois de concluído o processo de carregamento, o indicador vermelho de
carregamento na parte superior do dispositivo apaga-se.
9. Entrada AUX
(3,5 mm)
• Ligue um cabo AUX à entrada AUX do dispositivo e ao dispositivo áudio.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela inobservância
das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das
descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver danicado ou tenha
defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não utilize um temporizador ou qualquer outro sistema de controlo remoto separado que ligue o dispositivo automaticamente.
• Não cubra o dispositivo.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Segurança elétrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser aberto por um
técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se o cabo de alimentação
ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo fabricante ou um agente reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação do dispositivo.
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de alimentação não ca emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
• Não utilize um cabo de extensão.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre o dispositivo, retire a cha da tomada de parede e aguarde até que o
dispositivo tenha arrefecido.
• Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo.
• Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar corretamente, substitua-o por um dispositivo novo.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o dispositivo com um pano
limpo e seco.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk - Beskrivelse
1. Tænd/sluk-knap • Tryk og hold knappen inde for at tænde eller slukke for apparatet.
2. Afspil/pause-knap • Tryk på knappen for at afspille eller stille sporet i pause.
3. Lydstyrke + knap
Næste-knap
• Tryk på knappen for at øge lydstyrken.
• Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at vælge det næste spor.
4. Lydstyrke - knap
Tidligere-knap
• Tryk på knappen for at sænke lydstyrken.
• Bluetooth-tilstand: Tryk og hold knappen for at vælge det tidligere spor.
5. Lysknap • Tryk på knappen gentagne gange for at indstille det ønskede gule lys.
• Tryk og hold på knappen gentagne gange for at indstille det ønskede RGB-lys.
6. Bluetooth-knap
Bluetooth-indikator
Parring af højtaleren
• Tænd for enheden. Bluetooth-indikatoren blinker blåt. Apparatet er i parringstilstand.
• Aktivér Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheden.
• Søg efter nye enheder på Bluetooth-enhed.
• Vælg enheden: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Indtast "0000", hvis der skal
angives en adgangskode.
• Bluetooth-enheden bekræfter, når parringen er gennemført. Bluetooth-indikatoren lyser blåt.
• Hvis højtalerne er parrede, så tryk på Bluetooth-knappen for at deaktivere Bluetooth.
Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
7. TWS-knap Parring af højtaleren med TWS-funktionen
Bemærk: Funktionen True Wireless Stereo (TWS) virker kun når man har to identiske højtalere.
• Tænd for begge højtalere. Bluetooth-indikatorerne blinker hurtigt.
• Tryk på TWS-knappen på en af højtalerne. Når begge højtalere er parrede korrekt, så
blinker Bluetooth-indikatoren på hovedhøjtaleren langsomt, og Bluetooth-indikatoren
på den anden højtaler lyser konstant.
• Når TWS-forbindelsen er lykkedes, kan man parre sin Bluetooth-enhed til hovedhøjtaleren
via Bluetooth. Se proceduren "Parring af højtaleren".
Bemærk: I TWS-funktionen er både afspilning af sporene og lysindstillingerne synkroniserede
for begge højtalere.
8. USB-port
(5V/1A)
• Enheden strømføres ved at tilslutte USB-opladerkablet til USB-porten på enheden og
en USB-adapter eller en computer. Den røde lade-indikator øverst på enheden tænder.
Enheden begynder at lade op.
• Når opladeprocessen er færdig, slukker den røde lade-indikator øverst på enheden.
9. AUX-indgang
(3,5 mm)
• Tilslut et AUX-kabel til AUX-indgangen på enheden og lydenheden.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt før brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
• Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer, på grund af manglende
overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Brug kun enheden til de tilsigtede formål. Brug ikke enheden til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke enheden, hvis den har beskadigede eller defekte dele. Hvis enheden er beskadiget eller defekt, skal den
omgående udskiftes.
• Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Brug ikke enheden udendørs.
• Enheden er kun beregnet til hjemmebrug. Brug ikke enheden til kommercielle formål.
• Brug ikke enheden på meget fugtige steder som f.eks. badeværelser og ved svømmebassiner.
• Brug ikke enheden nær ved badekar, brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Brug ikke en timer eller et separat ernbetjeningssystem, som tænder enheden automatisk.
• Dæk ikke enheden til.
• Placér enheden på en stabil, ad overade.
• Hold lampen væk fra brændbare genstande.
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
• Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
• Brug ikke enheden, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er
beskadiget eller defekt, skal den udskiftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på ydelsesskiltet af enheden før brug.
• Flyt ikke enheden ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
• Sænk ikke enheden, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker.
• Efterlad ikke enheden uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
• Brug ikke forlængerledning.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel!
• Før rengøring eller vedligeholdelse, skal enheden altid være slukket, tag stikket ud af stikkontakten og vent indtil
enheden er kølet ned.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
• Rengør ikke enheden indvendigt.
• Forsøg ikke at reparere enheden. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal den udskiftes med en ny enhed.
• Sænk ikke enheden ned i vand eller andre væsker.
• Rengør enheden udvendigt med en blød, fugtig klud. Tør enheden grundigt af med en ren, tør klud.
Support
Hvis du har brug for yderligere hjælp, eller hvis du har kommentarer eller forslag, beder vi dig besøge www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederlandene
Norsk - Beskrivelse
1. På/av-knapp • Hold inne knappen for å slå på eller av enheten.
2. Avspilling/pause-knapp
• Trykk på knappen for å spille av eller pause musikken.
3. Volum + knapp
Neste-knapp
• Trykk på knappen for å øke volumet.
• Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å velge neste spor.
4. Volum - knapp
Forrige-knapp
• Trykk på knappen for å redusere volumet.
• Bluetooth-modus: Hold inne knappen for å velge forrige spor.
5. Lysknapp • Trykk gjentatte ganger på knappen for å stille inn ønsket gulfarge på lyset.
• Trykk gjentatte ganger og hold inne knappen for å stille inn ønsket RGB-fargelys.
6. Bluetooth-knapp
Bluetooth-indikator
Parkobling av høyttaleren
• Slå på enheten. Bluetooth-indikatoren blinker blått. Enheten er i parkoblingsmodus.
• Aktiver Bluetooth på Bluetooth-enheten din.
• Søk etter nye enheter på Bluetooth-enheten.
• Velg enheten: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Hvis du blir bedt om å angi
passord, tast “0000”.
• Bluetooth-enheten vil bekrefte at parkoblingen er vellykket. Bluetooth-indikatoren lyser blått.
• Hvis høyttalerne er parkoblet, trykker du på Bluetooth-knappen for å deaktivere
Bluetooth. Bluetooth-indikatoren blinker blått.
7. TWS-knapp Parkobling av høyttaleren med TWS-funksjonen
Merk: Funksjonen True Wireless Stereo (TWS) virker bare når du har to identiske høyttalere.
• Slå på begge høyttalerne. Bluetooth-indikatoren blinker raskt.
• Trykk på TWS-knappen på én av høyttalerne. Hvis begge høyttalere er parkoblet,
blinker Bluetooth-indikatoren på hovedhøyttaleren sakte, og Bluetooth-indikatoren
på den andre høyttaleren lyser konstant.
• Når TWS-tilkoblingen er fullført, kan du koble Bluetooth-enheten din til hovedhøyttaleren
via Bluetooth. Se fremgangsmåten under "Parkobling av høyttaleren".
Merk: I TWS-modus synkroniseres både avspilling av spor og lysinnstillinger, for begge høyttalere.
8. USB-port
(5V/1A)
• For å lade opp enheten, koble USB-kabelen til USB-porten på enheten og en USB-adapter
eller datamaskin. Den røde ladeindikatoren på toppen av enheten begynner å lyse.
Enheten lades opp.
• Når ladingen er ferdig, slår den røde ladeindikatoren på toppen av enheten seg av.
9. AUX-inngang
(3,5 mm)
• Koble en audiokabel til AUX-inngangen på enheten og en lydenhet.
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten på steder med høy luftfuktighet, som på bad og ved svømmebasseng.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre vannbeholdere.
• Ikke bruk en tidtaker eller et separat ernkontrollsystem som slår på enheten automatisk.
• Ikke dekk til enheten.
• Plasser enheten på en jevn, at overate.
• Hold enheten borte fra brennbare gjenstander.
Elektrisk sikkerhet
• For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et autorisert serviceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker.
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
• Ikke bruk forlengelsesledning.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke rengjør innsiden av enheten.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Tørk enheten grundig med en tørr, ren klut.
Support
Hvis du trenger ytterligere hjelp eller har kommentarer eller forslag, vennligst gå inn på www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Nederland
Svenska - Beskrivning
1. På/av-knapp • Tryck och håll inne knappen för att sätta på eller stänga av apparaten.
2. Spela/paus-knapp • Tryck på knappen för att spela upp eller pausa spåret.
3. Volym + knapp
Nästa-knapp
• Tryck på knappen för att öka volymen.
• Bluetooth-läge: Tryck och håll inne knappen för att välja nästa spår.
4. Volym - knapp
Föregående-knapp
• Tryck på knappen för att minska volymen.
• Bluetooth-läge: Tryck och håll inne knappen för att välja föregående spår.
5. Ljusknapp • Tryck på knappen era gånger för att ställa in önskat gulfärgat ljus.
• Tryck era gånger och håll in knappen för att ställa in önskat RGB-färgat ljus.
6. Bluetooth-knapp
Bluetooth-indikator
Para högtalaren
• Sätt på enheten. Bluetooth-indikatorn blinkar blått. Enheten är i parningsläge.
• Aktivera Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
• Sök efter nya enheter på Bluetooth-enheten.
• Välj enheten: "SPBT35800" / "SPBT35805" / "SPBT35810". Om ett lösenord krävs, ange "0000".
• Bluetooth-enheten kommer att bekräfta när parningen är slutförd. Bluetooth-indikatorn
lyser blått.
• Om högtalarna är parkopplade, tryck på Bluetooth-knappen för att avaktivera Bluetooth.
Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
7. TWS-knapp Parkoppla högtalaren med TWS-funktion
OBS: True Wireless Stereo-funktionen (TWS) fungerar endast när du har två identiska högtalare.
• Sätt på båda högtalarna. Bluetooth-indikatorerna blinkar snabbt.
• Tryck på TWS-knappen på en av högtalarna. Om båda högtalare är parkopplade
kommer Bluetooth-indikatorn på huvudhögtalaren att blinka långsamt och Blueooth-
indikatorn på den andra högtalaren lyser med ett fast sken.
• Nät TWS-anslutningen lyckas kan du para din Bluetoooth-enhet till huvudhögtalaren
via Blueooth. Se proceduren "Para högtalaren".
OBS: I TWS-läge synkroniseras både uppspelning av spår och ljusinställningar för båda högtalare.
8. USB-port
(5V/1A)
• För att ladda enheten, anslut USB-kabeln till enhetens USB-port och till en dator eller
USB-adapter. Den röda laddningsindikatorn ovanpå enheten tänds. Enheten börjar laddas.
• När laddningsprocessen är slutförd släcks den röda laddningsindikatorn ovanpå enheten.
9. AUX-ingång
(3,5 mm)
• Anslut en AUX-kabel till AUX-ingången på enheten och ljudenheten.
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig användning av enheten.
• Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusanvändning. Använd inte enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusanvändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten på platser med hög luftfuktighet, så som badrum och vid pooler.
• Använd inte enheten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Använd inte en timer eller en separat ärrstyrt system som sätter på enheten automatiskt.
• Täck inte över enheten.
• Placera enheten på en stabil, platt yta.
• Håll enheten borta från brandfarliga föremål.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör.
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan användning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
• Använd ej förlängningskabel.
Rengöring och underhåll
Varning!
• Innan rengöring eller underhåll, se till att du har stängt av enheten, tagit ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills
enheten har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Rengör inte enhetens insida.
• Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. Torka noggrant enheten med en ren, torr trasa.
Support
Om du behöver mer hjälp eller har kommentarer eller förslag, besök www.nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
SPBT35800xx / SPBT35805xx /
SPBT35810xx
Bluetooth speaker
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Nedis SPBT35810WT Luidspreker. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.