■ Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con capacità
fi siche, sensoriali o mentali ridotte o
insuffi ciente esperienza o conoscenza
solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro
dell’apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
■ La pulizia e la manutenzione a carico
dell’utente non devono essere eseguite
dai bambini a meno che essi non vengano
sorvegliati.
■ I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
■ Questo apparecchio non è previsto per
l’uso da parte di bambini di età inferiore
ai 3 anni.
■ Non mettere l’apparecchio a contatto
con superfi ci surriscaldate. L’apparecchio
potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
■ Non aprire di propria iniziativa l’apparec-
chio (escluso il vano pile). Un montaggio
inadeguato può comportare il rischio di
lesioni!
Avvertenze relative all’uso delle pile
Per il corretto uso delle pile osservare quanto segue:
■ Non gettare le pile nel fuoco. Non ricarica-
re le pile. Pericolo di esplosione e lesioni!
■ Non aprire mai le pile, non eff ettuare mai
lavori di brasatura o saldature sulle pile.
Pericolo di esplosione e lesioni!
■ Controllare periodicamente le pile.
Le pile deteriorate possono causare
danni all’apparecchio.
■ Se non si utilizza l’apparecchio per lungo
tempo, rimuovere le pile.
■ In presenza di batterie deteriorate, indos-
sare guanti protettivi. Pulire il vano pile e i
contatti delle pile con un panno asciutto.
■ Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their
mouth and swallow them. If a battery
is swallowed, seek medical assistance
immediately.
Operation
NOTE
►
Due to the unaccustomed eff ect of the toothbrush,
there may be some initial gum bleeding. This is
normal. If this continues for more than two weeks,
you should consult your dentist.
■ Remove the battery compartment cover 5 from the hand
element 4 with a slight tilting movement and insert
the batteries according to the polarity diagram in the
battery compartment.
■ Push a brush head 2 onto the hand element 4 with a
slight twisting motion
■ Moisten the brush under fl owing water.
■ Add a little toothpaste onto the moist brush and guide
the brush into your mouth.
■ Switch on the toothbrush by pressing the on/off button 3
and brush your teeth on all sides (about 2 minutes). Af-
ter every 30 seconds there is a short reduction in speed.
After two minutes the toothbrush pauses briefl y 3 times.
This informs you that you have complied with the dental
recommendation of two minutes cleaning.
■ Switch off the toothbrush and take it out of your mouth.
■ Rinse the brush head 2 under running water.
■ To protect the brush head 2, you can put the protec-
tive cap 1 on the brush head 2.
NOTE
► When the toothbrush’s movements become noticeably
weaker, the batteries must be replaced. Open the
battery compartment, remove the empty batteries
and insert new batteries. Ensure the correct polarity
and close the battery compartment.
■ Impedire ai bambini di impossessarsi
delle pile. I bambini potrebbero metterle
in bocca e ingerirle. In caso di ingestione
di una pila, consultare immediatamente
un medico.
Uso
AVVERTENZA
►
Inizialmente, a causa della insolita stimolazione, si
può verifi care un leggero sanguinamento delle gen-
give, che è da ritenersi normale. Se tale eventualità
persistesse per oltre due settimane, consultare il
proprio dentista.
■ Sfi lare il coperchio del vano pile 5 eff ettuando un
leggero ribaltamento dall’impugnatura 4 e inserire le
pile conformemente alla polarità indicata nel vano pile.
■ Infi lare una testina spazzolante 2 con un leggero
movimento rotatorio in senso antiorario sull’impugna-
tura 4.
■ Inumidire lo spazzolino sotto acqua corrente.
■ Applicare un po’ di dentifricio sullo spazzolino inumidi-
to e introdurre lo spazzolino da denti nella bocca.
■ Accendere lo spazzolino da denti premendo l’interruttore
on/off 3 e pulire i denti da tutti i lati (ca. 2 minuti).
Dopo ogni 30 secondi la velocità viene leggermente ri-
dotta. Dopo due minuti, lo spazzolino smette di funzionare
brevemente per 3 volte. Ciò indica il completamento del
tempo consigliato di 2 minuti per la pulizia dei denti.
■ Spegnere lo spazzolino da denti e toglierlo dalla bocca.
■ Sciacquare a fondo la testina spazzolante 2 sotto
l’acqua corrente.
■ Per proteggere la testina spazzolante 2, si può infi lare
il cappuccio di protezione 1 sulla testina spazzolante 2.
AVVERTENZA
►
Se i movimenti dello spazzolino si indeboliscono
sensibilmente, sostituire le pile. Aprire il vano pile,
rimuovere quelle scariche e inserirne le pile nuove.
Badare alla corretta polarità e richiudere il vano pile.
Cleaning and care
■ To clean the drive shaft and the hand element 4,
allow a little water to fl ow over them. To do this, hold
the hand element 4 so that the drive shaft is pointing
downwards. Make sure that no water gets into the
battery compartment.
■ After use, clean the brush head 2 thoroughly under
running water.
■ You should fi t a new brush head 2 after about 3
months, or when the bristles start to bend outwards.
Disposal
Under no circumstance should the appliance
be disposed of with the normal domestic
waste. This product is subject to the provisions
of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal
company or your municipal waste disposal facility. Please
observe applicable regulations. Please contact your waste
disposal facility if you are in any doubt.
Used batteries may not be disposed of in the
domestic waste.
Consumers are legally obligated to dispose of batteries at
a collection point in their community/city district or at a
retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally congruent manner.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environ-
mentally friendly manner.
Pulizia e manutenzione
■ Per pulire l’albero motore e l’impugnatura 4, far scorre-
re brevemente dell’acqua su di essi, badando a tenere
l’impugnatura 4 in modo tale che l’albero motore sia
rivolto verso il basso. Impedire la penetrazione di
acqua nel vano batterie.
■ Dopo l’uso pulire accuratamente le testine spazzolanti 2
sotto l’acqua corrente.
■ Dopo circa 3 mesi, e comunque quando le setole si
piegano verso l’esterno, è necessario utilizzare una
nuova testina spazzolante 2.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio
assieme ai normali rifi uti domestici. Questo
prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU-RAEE.
Smaltire l’apparecchio attraverso un’azienda di smaltimento
autorizzata o attraverso l’ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smalti-
mento competente.
Le batterie / pile non devono essere smaltite
insieme ai rifi uti domestici.
Ogni utente è obbligato per legge a portare le pile/
batterie presso un centro di raccolta del proprio comune/
quartiere o a restituirle al rivenditore.
Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico
delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/le batterie
solo se scariche.
Smaltire tutti i materiali dell’imballaggio in modo
ecocompatibile.
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty valid
from the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and inspected meticulously prior
to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please contact your Customer
Service unit by telephone. This is the only way to guaran-
tee free return of your goods. The warranty only covers
claims for material and manufacturing defects, not for
damage sustained during carriage, components subject to
wear and tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended solely for
private use and not for commercial purposes. The warranty
shall be deemed void in the case of misuse or improper
handling, use of force and interventions which have not
been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected
under the warranty. This also applies to replaced and
repaired components. Any damage and defects present at
the time of purchase must be reported immediately after
unpacking, but no later than two days after the date of
purchase. Repairs eff ected after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 102605
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important
information on safety, usage and disposal. Before using
the product, familiarise yourself with all handling and safe-
ty guidelines. Use the product only as described and for
the range of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for personal dental
care.
This appliance is intended solely for use in prwivate
homes. The appliance is not intended for use in commer-
cial, industrial or medical environments. It is not suitable for
animal care.
Package contents
▯ Battery-operated toothbrush
▯ 4 brush heads
▯ 1 protective cap
▯ 2 batteries (Mignon, AA, 1.5 V)
▯ Operating instructions
Technical data
Voltage supply 2 x 1.5 V
Battery type 1.5 V, Mignon, AA, LR6
Protection type IPX4
Appliance description
1 Protective cap
2 Brush head
3 On/Off button
4 Hand element
5 Battery compartment cover
Safety guidelines
■ To avoid damage, do not allow liquids
to penetrate the appliance and do not
submerge it in water.
■ Ensure that no foreign objects penetrate
the appliance.
■ In the event of malfunctions or obvious
damage, please contact our Customer
Service department.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con
cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi
contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione
telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo
in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita
della merce. La garanzia vale solo per difetti del materiale
o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni
alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusi-
vamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La
garanzia decade in caso di impiego improprio o manomis-
sione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra
fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non
costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi
in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e ripara-
te. I danni e difetti eventualmente presenti già
all’atto dell’acquisto devono venire comunicati immediata-
mente dopo il disimballo, e comunque entro e
non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
eseguite dopo la scadenza del periodo di
garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 102605
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 102605
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ Toothbrushes may be used by children
and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and/or knowledge if they
are supervised or have been told how to
use the appliance safely and are aware
of the potential risks.
■ Cleaning and user maintenance should
not be performed by children unless they
are under supervision.
■ Children must not use the appliance as a
plaything.
■ This appliance is not intended for children
under 3 years of age.
■ The appliance must not come into contact
with hot surfaces. The appliance could be
irreparably damaged!
■ Do not open the appliance (except the
battery compartment) yourself.
Risk of injury if appliance is not properly
assembled!
Information on using batteries
Please observe the following when handling batteries:
■ Do not throw batteries into a fi re.
Do not recharge batteries. There is a risk
of explosion and injury!
■ Never open batteries and never solder or
weld batteries. There is a risk of explosion
and injury!
■ Check the condition of the batteries at
regular intervals. Leaking batteries can
cause damage to the appliance.
■ If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
■ If the batteries have leaked, use protective
gloves. Clean the battery compartment
and the battery contacts with a dry cloth.
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 -
- 21 -- 20 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 -
■ GB
IB_102605_NZB3B1_LB1.indd 2IB_102605_NZB3B1_LB1.indd 2 23.07.14 08:1223.07.14 08:12
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Nevadent NZB 3 B1 Elektrische tandenborstel. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.
beantwoord | Ik vind dit nuttig (0) (Vertaald door Google)