(English) BR35 User Manual
Features
• Rechargeable bicycle light with dual distance beam
• Utilizes 2 CREE XM-L2 U2 LEDs to emit a maximum output of 1800 lumens
• Usesadiusereectionboardtoilluminatetheblindspotunderfootwithshortrange
beam (Patented No.: ZL201220314015.1)
• Onboard OLED display
• Built-in 6800mAh Li-ion battery
• Intelligent Li-ion battery charging circuit (via Micro-USB charging port)
• 3modesavailablefordierentscenarios
• Remote switch provides convenient operation
• 4 brightness levels and 1 special function available
• A maximum beam intensity up to 7750cd and a maximum beam distance up to 176
meters
• Highecientconstantcircuitwithruntimeupto17hours
• Flood lighting system provides 100°lighting angle
• Opticlenswithanti-reectivecoating
• Advanced Temperature Regulation module
• Crystal Coating Technology combined with “Precision Digital Optics Technology” for
extremereectorperformance
• Die cast unibody full metal housing
• In accordance with IPX7 waterproof
• 1m impact resistance
Specications
Size: 109.3mm×48.9mm×40.9mm(4.3”×1.93”×1.61”)
Weight: 234.5g(battery is included)(8.27oz)
Accessories
Remote Switch, bike handlebar mount, 2×thick mount pads, USB cable (2A)
Operation Instruction
Mounting
1. Loosen the screw of the handlebar mount and adjust the handlebar mount before
clamping the mount to the handlebar by securely tightening the set screw as shown in
diagram (1).
2. Slide the headlight into the mount until a “click” sound is heard.
3. Attach the Remote Switch to your bars where it is easy to operate as shown in diagram (3)
NOTE: Use proper mount pad provided according to the diameters of the bicycle bars. (34-
38mm bar requires no pads; 29-35mm bar requires 2 thin pads: 25-29mm bar requires 1
thin pad and 1 thick pad; 20-25mm bar requires 2 thick pads)
Dismounting
Press and hold the paddle as shown in diagram (4) and pull out the BR35 according the
direction shown in diagram (5)
Warning: The head of BR35 will become hot after prolonged use. Use caution and do not
touch the hot surface in case of scalding.
ON/OFF
Turn on:Whenthelightiso,pressandholdthepowerswitch(M)forabout1.5seconds
to turn on the light. Upon start the OLED screen will display the current mode and then the
word “NITECORE” (When the light is on, the OLED screen will display the current mode,
brightness level and runtime)
Turn o:Whenthelightison,pressandholdthepowerswitch(M)toturnothelight.
NOTE: BR35 has a memory function that memorizes the previously used mode and
brightness level. It will automatically enter the memorized mode and brightness the next
time it is turned on.
Mode Selection
TheBR35canbesettoanyofthethreemodes(CITY/ROAD/TRAIL)tosuitdierentriding
scenarios.
Switching mode: Whenthelightiso,holdandpressthepowerswitch(M),theOLED
screen will cycle through “CITY-ROAD-TRAIL”. When the desired mode shows up on the
screen, release the switch to select and activate that mode.
CITY Mode: Designed for urban riding. In CITY mode, the light defaults to the short-range
beam. Tapping the power switch(M) will turn on the long-range beam momentarily for 3
seconds.TheOLEDscreenwilldisplayacountdown.Thelong-rangebeamwillshuto
automatically after that.
ROAD Mode: Designed for road riding. In ROAD mode, the light defaults to the short-
range beam. Tapping the power switch(M) will switch the light to the long-range beam.
Every tapping on the power switch(M) alternates the output between the short-range beam
and the long-range beam.
TRAIL Mode: Designed for outdoor riding. In TRAIL mode, both the short-range and long-
rangebeamsareturnedonsimultaneously.Tappingthepowerswitch(M)onceturnso
the long-range beam. Tapping the switch again to go back to the dual beams.
Changing brightness levels
When the light is on, tap the Level Up Button(+) to increase the brightness level up to
Turbo(LEVEL 4); and tap the Level Down Button(-) to decrease the brightness level down
to Low(LEVEL 1).
Instant access to Turbo/Low
Instant access to Turbo: when the light is on, press and hold the Level Up Button(+) to
enter Turbo mode instantly.
Instant access to Low: when the light is on, press and hold the Level Down Button(-) to
enter Low mode instantly.
Caution Light
Turn On:Whenthelightiso,ifthelightissettotheCITYorROADmode,pressingand
holding both level up and level down buttons activates the caution light. The short-range
beam emits warning light at the brightness level of its memorized level.
If the light is set to the TRAIL mode, pressing and holding the level up and level down
buttons simultaneously will also activate the caution light when both long and short-range
beams emit warning light at the brightness level of its memorized level. (After the caution
lightisturnedon,theOLEDscreenwilldisplayatriangleiconasnotication)
Turn O: After the caution light is turned on, press and hold the power switch(M) to turn
ito.
Remote Switch
The function of the remote switch is the same as the power switch(M). The use of the
remote switch is optional.
Advanced Temperature Regulation
With Advanced Temperature Regulation module, the BR35 regulates its output and adapts
to the ambient environment, maintaining optimal performance.
Power Tips
Whenthelightiso,pressthepowerswitch(M),theOLEDscreenwilldisplayabattery
level bar:
1. Full power level bar represents battery level is above 90%
2. 3 grids represent battery level is below 90%
3. 2 grids represent battery level is below 50%
4. 1 grid represents battery level is below 10%
5. 0 grid represents battery level is about 1%
NOTE: When the power level is low, the output of BR35 will appear dim or unresponsive.
Recharge the BR35 as soon as possible when the remaining battery power is below 10%.
Charging
· This product is USB rechargeable. Plug one end of the USB cable into the BR35, and
the other end into the power supply with a universal USB port as shown in the adjacent
image.
· Under normal charging conditions, the blue indicator beneath the switches will blink
slowly and the OLED screen will display the
battery level; The BR35 will automatically
terminate charging upon charging completion,
the indicator will illuminate steadily, and the
battery level bar will be full. It takes about 4.5
hours to fully charge the BR35.
· After fully charged, the standby time is
approximately 1 year.
· Compatible input from USB adapter or power
supply: DC 5V 2A
Cautions
1.ChargetheBR35beforetherstuse.
2. For long term storage, recharge the light semi-annually.
3. Avoid direct eye exposure.
4. Do not disassemble or modify this product, as doing so voids the warranty.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from
an authorized dealer or distributor. NITECORE’s Warranty is provided only for products
purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer
within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
1.Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/or
modiedbyunauthorizedparties
2. damaged from wrong operations (i.e. reserve polarity installation, installation of non-
rechargeable batteries)
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of
this document at any time without prior notice.
Technical Parameter
Turbo High Mid Low
Short Range Beam
Output 800 lumens 465 lumens 285 lumens 150 lumens
Runtime *2h 5h45min 8h30min 17h
Beam Distance 92m 74m 58m 40m
Beam Intensity 2100cd 1365cd 830cd 400cd
Long Range Beam
Output 1000 lumens 550 lumens 330 lumens 180 lumens
Runtime *2h 5h45min 8h30min 17h
Beam Distance 161m 130m 95m 68m
Beam Intensity 6500cd 4200cd 2250cd 1150cd
Dual Range Beam
Output 1800 lumens 1015 lumens 615 lumens 300 lumens
Runtime *1h 2h30min 4h 8h
Beam Distance 176m 143m 110m 76m
Beam Intensity 7750cd 5100cd 3050cd 1450cd
Impact Resistance 1m (Impact Resistance)
Waterproof IPX7 (Waterproof)
NOTE: The above data has been measured with a built-in Li-ion battery(3.7V 6800mAh) under laboratory conditions. The
datamayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
Operation Instruction
(Español) BR35 Manual de usuario
(Francais) BR35 Mode d’emploi
Características
• Linterna recargable para bicicleta con haz de distancia dual
• Utiliza 2 LEDs CREE XM-L2 U2 para emitir una potencia máxima de 1800 lúmenes
• Utilizaunaplacadereexióndifuminadaparailuminarelpuntociegodebajodelpiecon
un haz de luz de rango corto (Patente No.: ZL201220314015.1)
• Pantalla OLED integrada
• Batería Li-ion integrada de 6800mAh
• Circuito inteligente de carga para batería Li-ion (vía puerto de carga Micro-USB)
• 3 modos disponibles para diferentes escenarios
• Elinterruptorremotoproveeunacómodaoperación
• 4nivelesdeintensidady1funciónespecialdisponibles
• Intensidad máxima del haz de hasta 7750cd y distancia máxima del haz de hasta 176
metros
• Circuitodecorrienteconstantedealtaeciencia,proveehasta17horasdeuso
• Elsistemadeiluminaciónporinundaciónproporcionaunángulodeiluminaciónde100°
• Lenteópticoconrecubrimientoanti-reejante
• MóduloAvanzadodeRegulacióndeTemperatura(ATR)
• Tecnologíaderecubrimientodelcristalcombinadacon“TecnologíaÓpticadePrecisión
Digital”paraunrendimientoextremodelreector.
• Carcasademetalfundidaapresión
• Resistente al agua según IPX7
• Resistente a impactos de hasta 1m
Especicaciones
Tamaño: 109.3mm×48.9mm×40.9mm(4.3”×1.93”×1.61”)
Peso: 234.5g(Batería incluida)(8.27oz)
Accesorios
Interruptor remoto, montura para manubrio de bicicleta, 2 almohadillas gruesas de
montaje, cable USB (2A)
Instrucciones de operación
Montaje
1.Aojeeltornillodelsoportedelmanillaryajusteelsoporteantesdesujetarloalmanillar
apretandormementeeltornillodeajustecomosemuestraeneldiagrama(1)
2. Deslice la linterna en la montura hasta escuchar un “click”
3. Conecte el interruptor remoto a las barras donde sea fácil de operar como se muestra en
el diagrama (3)
NOTA: Utilice la almohadilla de montaje apropiada proporcionada de acuerdo con los
diámetros de las barras de la bicicleta. (La barra de 34-38 mm no requiere almohadillas;
labarrade29-35mmrequiere2almohadillasnas:labarrade25-29mmrequiere1
almohadillanay1almohadillagruesa;labarrade20-25mmrequiere2almohadillas
gruesas)
Desmontaje
Mantenga pulsada la palanca tal como se muestra en el diagrama (4) y extraiga la BR35
segúnladirecciónindicadaeneldiagrama(5)
Advertencia: La cabeza de la BR35 se calentará después de un uso prolongado. Tenga
cuidadoynotoquelasuperciecalienteparaevitarquemaduras.
ON/OFF
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) durante 1.5 segundos para encender la luz. Al iniciar la pantalla OLED
mostrará el modo actual y luego la palabra "NITECORE" (Cuando la luz está encendida, la
pantallaOLEDmostraráelmodoactual,elniveldeintensidadyeltiempodeduracióndela
batería)
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione y mantenga presionado el interruptor de
encendido (M) para apagar la luz.
NOTA: LaBR35tieneunafuncióndememoriaquememorizaelmodoyelnivelde
intensidad utilizados previamente. Automáticamente entrará al modo memorizado y nivel
deintensidadlapróximavezqueseencienda.
Selección de modos
La BR35 puede ajustarse a cualquiera de los tres modos (CITY/ROAD/TRAIL) para
adaptarseadiferentesescenariosdeconducción.
Cambio de modos: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el
interruptor de encendido (M), la pantalla OLED cambiará entre "CITY-ROAD-TRAIL".
Cuando aparezca el modo deseado en la pantalla, suelte el interruptor para seleccionar y
activar ese modo.
Modo CITY: Diseñado para la práctica del rodaje urbano. En el modo CITY, la luz
predetermina el haz de corto alcance. Pulsando el interruptor de encendido (M) se
encenderá el haz de largo alcance momentáneamente durante 3 segundos. La pantalla
OLED mostrará una cuenta regresiva. El haz de largo alcance se apagará automáticamente
después de eso.
Modo ROAD: Diseñado para la práctica del rodaje en carretera. En el modo ROAD, la luz
predeterminaelhazdecortoalcance.Pulsandoelinterruptordealimentación(M)cambiará
la luz al haz de largo alcance. Cada toque al interruptor de encendido (M) alterna la salida
entre el haz de corto alcance y el de largo alcance.
Modo TRAIL: Diseñado para el rodaje al aire libre. En el modo TRAIL, los haces de corto y
largo alcance se encienden simultáneamente. Si pulsa el interruptor de encendido (M) una
vez se desconecta el haz de largo alcance. Pulse el interruptor de nuevo para volver al haz
dual.
Cambio de niveles de intensidad
Cuandolaluzestéencendida,pulseelbotón(+)paraaumentarelniveldeintensidad
hastaTurbo(LEVEL4);ypulseelbotónde(-)parareducirelniveldebrillohastaLow(LEVEL
1).
Acceso instantáneo a Turbo/Bajo
Acceso instantáneo a Turbo: Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionadoelbotón(+)paraentraralmodoTurboinstantáneamente.
Acceso instantáneo a Bajo: Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionadoelbotón(-)paraentraralmodoBajoinstantáneamente.
Luz de advertencia
Encendido: Cuando la luz está apagada, si la luz está en modos CITY o ROAD, al
mantener presionados los dos botones (+) y (-) se activará la luz de advertencia. El haz de
corto alcance emite una luz de advertencia al nivel de brillo de su nivel memorizado.
Si la luz está en el modo TRAIL, al mantener presionados los dos botones (+) y (-)
simultáneamente, también activará la luz de advertencia cuando los haces de corto y largo
alcance emitan la luz de advertencia al nivel de intensidad de su nivel memorizado. (Después
de encender la luz de advertencia, la pantalla OLED mostrará un icono de triángulo como
noticación)
Apagado: Después de encender la luz de advertencia, mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) para apagarla.
Interruptor remoto
Lafuncióndelinterruptorremotoeslamismaqueladelbotóndeencendido(M).Eluso
del interruptor remoto es opcional.
Regulación Avanzada de Temperatura (ATR)
ConmódulodeRegulaciónAvanzadadeTemperatura,laBR35regulasupotenciayse
adaptaelmedioambiente,manteniendounrendimientoóptimo.
Consejos de carga
Cuando la luz está apagada, presione el interruptor de encendido (M), la pantalla OLED
mostrará una barra de nivel de batería:
1. La barra de batería completa representa el nivel de batería por encima del 90%.
2. 3 cuadros representan un nivel de batería inferior al 90%.
3. 2 cuadros representan un nivel de batería inferior al 50%.
4. 1 cuadro representa un nivel de batería por debajo del 10%.
5. 0 cuadros representa un nivel de batería de aproximadamente 1%.
NOTA: Cuando el nivel de batería es bajo, la intensidad de la BR35 se verá tenue o sin
respuesta. Recargue el BR35 lo antes posible cuando la carga restante de la batería sea
inferior al 10%.
Carga
• Este producto es recargable vía USB. Conecte un extremo del cable USB a la BR35, y el
otroextremoalafuentedealimentaciónconpuertouniversalUSBcomosemuestraen
la siguiente imagen.
• Bajo condiciones normales de carga, el indicador azul debajo de los botones parpadeará
lentamente y la pantalla OLED mostrará el
niveldebatería;LaBR35nalizaráelproceso
automáticamente al completar la carga, el
indicadorazulseiluminarájo,ylabarra
de nivel de batería estará completa. Toma
alrededor de 4.5 horas cargar la BR35 por
completo .
• Después de cargarla completamente, el
tiempo que puede permanecer en modo de
espera es aproximadamente de 1 año.
• Entrada compatible con adaptador USB o
fuentedealimentación:DC5V2A
Precauciones
1. Cargue la BR35 antes del primer uso.
2. Para almacenamiento a largo plazo, recargue la linterna semestralmente.
3.Evitelaexposicióndirectaalosojosdepersonasyanimales.
4.Nodesarmeomodiqueesteproducto,hacerloinvalidarálagarantía.
Detalles de garantía
Nuestros concesionarios y distribuidores autorizados son responsables del servicio de
garantía. Si ocurre algún problema cubierto por la garantía, los clientes pueden ponerse en
contactoconsusconcesionariosodistribuidoresenloquesereereasusreclamaciones
de garantía, siempre y cuando el producto haya sido comprado a un distribuidor autorizado.
LagarantíadeNITECOREseproporcionasóloparalosproductosadquiridosdeunafuente
autorizada. Esto aplica a todos los productos NITECORE.
Todo producto DOA/ defectuoso puede ser reemplazado por medio de un distribuidor/
concesionario local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días,
todos los productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de
costo por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de compra.
Después de 24 meses, aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra
y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
1. La garantía se cancelará si el(los) producto(s) está(n) descompuesto(s), reconstruido(s)
y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2.Dañosporincorrectaoperación(porejemplo,instalaciónconpolaridadinvertida,
instalacióndebateríasnorecargables.
ParalainformaciónmásrecientessobreproductosyserviciosdeNITECORE
®
, favor de
ponerse en contacto con el distribuidor local de NITECORE
®
oenvíeuncorreoelectrónicoa
※Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sonsóloparanesdereferencia.Encasodealgunadiscrepanciaentreestemanualyla
informaciónespecicadaenwww.nitecore.com,prevalecerálainformacióndenuestro
sitiowebocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretary
modicarelcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevioaviso.
Caractéristiques
• Lumière de bicyclette rechargeable avec faisceau double distance
• Equipée de 2 LED CREE XM-L2 U2 pour un éclairage maximum de 1800 lumens
• Equipéd'unréecteuravecunfaisceauàcourteportéepourilluminerl'anglemortsous
le pied (breveté)
• Ecran OLED
• Equipée d’une batterie Li-ion 6800mAh
• Module de charge micro USB permettant de recharger les batteries Li-ion)
• 3modesdiérents
• interrupteuràdistanceplusfaciled’utilisation
• 4 niveaux d’intensité et 1 fonction spéciale disponible
• Pic d’intensité de 7750 candelas et portée de 176 mètres
• Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede17
heures
• Système d’éclairage permettant un angle de luminosité de 100°
• Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
• boitier metal moulé sous pression
• Etanche selon norme IPX7
• résisteàdeschutesde1m
dimensions
Taille : 109.3mm×48.9mm×40.9m
Poids : 234.5g(batterie inclue)
Accessoires
Interrupteuràdistance,montagevélo,2×jeuxdepatinsdeprotection,cableUSBcable
Instructions
Montage
1. Desserrez la vis du support du guidon et réglez le support avant de reserrer solidement
la vis de réglage comme indiqué sur le schéma. (1).
2.Faitesglisserlalampedanslesupportjusqu'àentendreun"clic"
3.Fixezl’interrupteuràdistancesurleguidoncommeindiquédanslediagramme(3)
NOTE: Utilisez un patin de protection approprié en fonction du diamètre du guidon. (un
Ø34-38mmnenécessitepasdepatin;unØ29-35mmnécessite2patinsn:unØ25-
29mmnécessiteunpatinnetunépais;unØ20-25mmnécessite2patinsépais)
Démontage
Maintenir appuyé la palette comme sur le dessin (4) et sortir la lampe BR35 selon la
direction indiquée sur le dessin (5)
Attention: La tête de lampe BR35 deviendra chaude après une utilisation prolongée. Soyez
prudent et ne touchez pas la surface chaude.
ON/OFF
Allumage: Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé l’interrupteur (M) pendant 1.5
secondespourallumerlalampe.Audémarrage,l'écranOLEDacheralemodeactuel,puis
lemot"NITECORE"(Lorsquelevoyantestallumé,l'écranOLEDacheralemodeactuel,le
niveau de luminosité et le temps d'exécution)
Exctinction: Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé l’interrupteur (M) pour
éteindre la lampe.
NOTE: BR35 possède une fonction de mémoire qui mémorise le mode et le niveau de
luminosité précédemment utilisés. Il entrera automatiquement dans le mode mémorisé et
la luminosité la prochaine fois qu'il est allumé.
Sélection des modes
La lampe BR35 possède 3 modes (CITY : ville /ROAD : route /TRAIL : chemin) pour s’adapter
àtouslesunivers.
Changement de mode: Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé l’interrupteur (M),
l'écranOLEDferadéler"CITY-ROAD-TRAIL".Lorsquelemodesouhaitéapparaîtàl'écran,
relâchez le bouton pour sélectionner et activer ce mode.
Mode CITY: Conçu pour une utilisation urbaine. En mode CITY, la lumière est par défaut
surlefaisceauàcourteportée.Enappuyantsurl'interrupteurd'alimentation(M),le
faisceauàlongueportées'allumemomentanémentpendant3secondes.L'écranOLED
acherauncompteàrebours.Lefaisceauàlongueportées'éteintautomatiquement
après.
Mode ROAD: Conçu pour une utilisation sur route. En mode ROAD, la lumière est par
défautsurlefaisceauàcourteportée.Entapantsurl'interrupteurd'alimentation(M),la
lumière sera allumée sur le faisceau longue portée. Chaque tapotement sur l'interrupteur
d'alimentation(M)alternelasortieentrelefaisceauàcourteportéeetlefaisceauàlongue
portée.
Mode TRAIL: Conçupourlepleinair.EnmodeTRAIL,lesfaisceauxàcourteetàlongue
portée sont activés simultanément. En appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (M), vous
éteignezlefaisceaulongueportée.Enappuyantànouveausurl'interrupteurpourrevenir
aux doubles faisceaux.
Changer les niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez sur le bouton plus (+)pour augmenter le niveau
deluminositéjusqu'àTurbo(LEVEL4);etappuyezsurleboutonmoins(-)pourdiminuerle
niveaudeluminositéàBas(LEVEL1).
Accès instantané à Turbo/bas
Accès instantané à Turbo: lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton plus (+)pour entrer en mode Turbo instantanément.
Accès instantané à Bas : lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton moins (-)pour entrer en mode bas instantanément.
Lumière d’avertissement
Allumage: Lorsque la lumière est éteinte, si la lumière est réglée sur le mode VILLE
ou ROUTE, appuyer et maintenir les deux boutons de niveau haut et bas pour activer la
lumièred'avertissement.Lefaisceauàcourteportéeémetunelumièred'avertissementau
niveau de luminosité de son niveau mémorisé.
Si la lumière est en mode TRAIL, appuyer simultanément sur les boutons plus (+) et moins
(-) en même temps activera également le voyant d'avertissement lorsque les faisceaux
àlongueetàcourteportéeémettentunvoyantauniveaudeluminositédesonniveau
mémorisé.(Quandlalumièred’avertissementestallumée,l’écranOLEDl'écranachera
uneicônetriangulairecommenotication)
Extinction: Une fois le voyant d'avertissement allumé, appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation et maintenez-le enfoncé (M) pour éteindre.
Interrupteur à distance
Lafonctiondel'interrupteuràdistanceestlamêmequel'interrupteurd'alimentation(M).
L'utilisationdel'interrupteuràdistanceestfacultative.
Régulation de la température
Avec le module Advanced Temperature Regulation, la lampe BR35 régule sa sortie et s'adapte
àl'environnement,enmaintenantdesperformancesoptimales.
Charge restante
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (M), l'écran OLED
acheraunebarredeniveaudebatterie:
1. La pleine barre de niveau de puissance représente le niveau de batterie est au-dessus
90%
2. 3 graduations représentent le niveau de la batterie sous 90%
3. 2 graduations représentent le niveau de la batterie sous 50%
4. 1 graduation représente le niveau de la batterie sous 10%
5. 0 graduations représentent le niveau de la batterie sous 1%
NOTE: Lorsqueleniveaudepuissanceestfaible,lasortiedelalampeBR35apparaîtra
faible ou ne répondra pas. Rechargez la lampe BR35 dès que possible lorsque la charge
restantedelabatterieestinférieureà10%.
Charge
• Le produit est rechargeable par USB. Branchez une extrémité du câble USB dans la
lampe BR35, et l'autre extrémité dans l'alimentation avec un port USB universel comme
indiqué dans l'image.
• Dans des conditions de charge normales, l'indicateur bleu sous l’interrupteur clignotera
lentementetl'écranOLEDacherale
niveau de la batterie; La lampe BR35 met
automatiquementnàlacharge.L'indicateur
s'allume alors de façon constante et la
barre de niveau de la batterie est pleine.
Il faut environ 4,5 heures pour charger
complètement la lampe BR35.
• Après la charge complète, l’autonomie est
d’environ1 1 year.
• Entrée compatible de l'adaptateur USB ou de
l'alimentation: DC 5V 2A
Avertissements
1. Charger la lampe BR35 avant la première utilisation.
2.Pourlestockageàlongterme,rechargezlalumièresemestriellement.
3. Eviter l’exposition directe dans les yeux.
4.Nedémontezpasounemodiezpasceproduitcarcelaannulelagarantie.
Service de garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblème
couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local pour prétendre au
servicedegarantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.La
garantieNITECOREnes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.
Cela s’applique pour tous les produits NITECORE.
Un produit défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un distributeur local dans les
15 jours suivant l’achat.. NITECORE’s Warranty is provided only.
Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
défectueux ou défectueux peuvent être
réparésgratuitementpendantunepériodede24moisàcompterdeladated'achat.Au-
delàde24mois,unegarantielimitées'applique,couvrantlecoûtdemaind'œuvreet
d'entretien,maispaslecoûtdesaccessoiresoudespiècesderechange.Lagarantieest
annuléesileoulesproduitssontdécomposés,reconstruitset/oumodiéspardestiers
non autorisés ou endommagés par des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur les produits et services NITECORE
®
, contactez votre
distributeur régional NITECORE
®
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardes
personnes non autorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié(inversionde
polarité, utilisation de batteries non-rechargeables)
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitre
indicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessur
le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se
réserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentet
sans avertissement préalable
Характеристики
• Заряжаемыйвелосипедныйфонарьсдальнимиближнимсветом
• Используются2светодиодныелампыCREEXM-L2U2смаксимальнымсветовымпотоком
1800люмен
• Рассеянныйотражательобеспечиваетбоковуюзасветку,предотвращаявозможность
образованиянеосвещенныхповерхностейнаблизкомрасстоянии.
(Патент№ZL201220314015.1)
• ВстроенныйОСИД-дисплей
• Встроенныйлитий-ионныйаккумуляторемкостью6800мАч
• Интеллектуальнаясхемазарядкилитий-ионногоаккумулятора(черезпортзарядки
микро-USB)
• 3режимадляиспользованиявразличныхситуациях
• Дистанционныйпереключательобеспечиваетудобствопользования
• наличие4уровнейяркостии1специальнойфункции
• Лучсмаксимальнойинтенсивностьюдо7750кдисмаксимальнойдальностьюдо176
метров
• Высокоэффективнаяплатапитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальное
времяработыдо17часов
• Системаосвещениязаливающимсветомобеспечиваетуголпучка100°
• Оптическаялинзасантибликовымпокрытием
• Усовершенствованнаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточной
цифровойоптики"дляобеспечениямаксимальнойпроизводительностиотражателя
• Полностьюметаллическийлитойкорпус
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX7
• 1м(Ударопрочность)
Технические спецификации
Размер:109,3мм×48,9мм×40,9мм(4,3”×1,93”×1,61”)
Масса:234,5г(включаябатарею)(8,27унций)
Аксессуары
Дистанционныйпереключатель,держательдлявелосипеда,2толстыемонтажные
подкладки,USB-кабель(2А)
Инструкция по эксплуатации
Монтаж
1.Ослабьтевинткреплениянарулеиотрегулируйтеположениенарулепередтем,как
закрепитькрепление,надежнозатянувустановочныйвинт,какпоказанонасхеме(1).
2.Вставляйтефонарьвдержатель,продвигаяегодо"щелчка".
3.Прикрепитедистанционныйпереключателькручкамвашегорулятам,гдеимудобно
пользоваться,какпоказанонасхеме(3)
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйтеподходящуюмонтажнуюподкладкувсоответствиис
диаметрамиручеквелосипедногоруля.(длятрубкидиаметром34-38ммнетребуются
подкладки,длятрубокдиаметром29-35ммннеобходимы2тонкиеподкладки:длятрубки
диаметром25-29ммтребуется1тонкаяподкладкаи1толстаяподкладка;длятрубки
диамтером20-25ммнужны2толстыеподкладки)
Демонтаж
Нажмитеиудерживайтекреплениетак,какпоказанонасхеме(4),ивынимайтеBR35в
направлении,указанномнасхеме(5)
Предупреждение: ГоловнаячастьBR35сильнонагреетсяпоследлительного
использования.Соблюдайтеосторожностьинеприкасайтеськгорячейповерхности,
чтобынеобжечься.
Включение/Выключение
Включение: Привыключенномосвещениинажмитеиудерживайтекнопкувыключателя
(М)втечение1,5секунд,чтобывключитьсвет.ПослевключениянаОСИД-дисплее
отобразитсятекущийрежим,азатемсловоNITECORE(Привключенномосвещениина
ОСИД-дисплееотобразятсятекущийрежим,уровеньяркостиивремяработы)
Выключение:Привключенномосвещениинажмитеиудерживайтекнопкувыключателя
(М),чтобывыключитьсвет.
ПРИМЕЧАНИЕ: BR35имеетфункциюпамяти,котораяпозволяетсохранятьпоследний
используемыйрежимиуровеньяркости.Приследующемвключениифонарьбудет
автоматическииспользоватьсохраненныевпамятирежимияркость.
Выбор режима
BR35можетбытьнастроенналюбойизтрехрежимов(ГОРОД/ДОРОГА/ТРОПА),чтобы
соответствоватьразличнымусловиямдвижения.
Переключение режимов: Привыключенномосвещениинажмитеиудерживайте
выключательпитания(M),наОСИД-дисплеебудутпереключатьсярежимы«ГОРОД-
ДОРОГА-ТРОПА».Когданаэкранеотобразитсянужныйрежим,отпуститепереключатель,
чтобывыбратьиактивироватьэтотрежим.
Режим ГОРОД: Предназначендлядвиженияпогороду.ВрежимеГОРОДпоумолчанию
включаетсяближнийсвет.Принажатиинавыключательпитания(M)кратковременно
включаетсядальнийсветна3секунды.НаОСИД-дисплеебудетвестисьобратныйотсчет.
Послеэтогодальнийсветавтоматическиотключится.
Режим ДОРОГА:Предназначендлядвиженияподороге.ВрежимеДОРОГАпо
умолчаниювключаетсяближнийсвет.Принажатиинавыключательпитания(M)
включитсядальнийсвет.Каждоенажатиенавыключательпитания(M)означает
переключениесветасближнегонадальнийинаоборот.
Режим ТРОПА: Предназначендлядвиженияпобездорожью.ВрежимеТРОПА
одновременновключаютсяближнийидальнийсвет.Приоднократномнажатии
навыключательпитания(M)дальнийсветвыключится.Повторноенажатиена
переключательозначаетвозвраткиспользованиюрежимовдальнегоиближнегосвета.
Изменение уровня яркости
Привключенномосвещениинажмитекнопку"Увеличениеуровняяркости"(+),чтобы
увеличитьуровеньяркостидорежима"Турбо"(Уровень4);нажмитекнопку"Уменьшение
уровняяркости"(-),чтобыуменьшитьуровеньяркостидоуровня"Низкий"(Уровень1).
Мгновенное переключение в режим "Турбо"
Мгновенное переключение в режим "Турбо":привключенномосвещениинажмитеи
удерживайтекнопку"Увеличениеуровняяркости"(+),чтобымгновеннопереключитьсяв
режим"Турбо".
Мгновенное переключение в режим "Низкая яркость": привключенномосвещении
нажмитеиудерживайтекнопку"Уменьшениеуровняяркости"(-),чтобымгновенно
переключитьсяврежим"Низкаяяркость".
Предупредительная световая сигнализация
Включение: Еслисветвыключен,иприэтомустановленрежимГОРОДилиДОРОГА,
нажатиеиудержаниеодновременнокнопокувеличенияуровняяркостииуменьшения
уровняяркостиактивируетсигнальныйсвет.Лучближнегосветаиспользуетсядля
обеспеченияпредупредительнойсветовойсигнализацииприуровнеяркости,которыйбыл
сохраненвпамяти.
ЕслиустановленрежимТРОПА,одновременноенажатиеиудержаниекнопокувеличения
иуменьшенияуровняяркоститакжеактивируетпредупредительнуюсветовую
сигнализацию,приэтомлучдальнегоиближнегосветаиспользуетсядляобеспечения
предупредительнойсветовойсигнализацииприуровнеяркости,которыйбылсохраненв
памяти.(ПослевключенияпредупредительнойсветовойсигнализациинаОСИД-дисплеев
качествеуведомлениябудетотображатьсязначоктреугольника)
Выключение: Привключеннойпредупредительнойсветовойсигнализациинажмитеи
удерживайтекнопкувыключения(М),чтобысигнализацияотключилась.
Дистанционный выключатель
Функциядистанционноговыключателяаналогичнафункциивыключателяпитания(M).
Использованиедистанционноговыключателяявляетсявспомогательнойфункцией.
ATR (усовершенствованное регулирование по
температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьBR35
регулируетсобственнуюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,
поддерживаяоптимальныеэксплуатационныепоказатели.
Сведения о заряде батареи
Привыключенномосвещениинажмитевыключательпитания(M),чтобынаОСИД-дисплее
отобразилсяиндикаторуровнязарядабатареи:
1.Полнаялинейкауровнязарядасоответствуетуровнюзарядабатареивыше90%
2.3делениясоответствуютуровнюзарядабатареименее90%
3.2делениясоответствуютуровнюзарядабатареименее50%
4.1делениесоответствуетуровнюзарядабатареименее10%
5.0деленийсоответствуетуровнюзарядабатареименее1%
ПРИМЕЧАНИЕ: Еслиуровеньзаряданизкий,светBR35будеттусклымиливообщебудет
отсутствовать.ЗарядитеBR35какможноскорее,еслиоставшийсязарядаккумулятора
ниже10%.
Зарядка
• НастоящееизделиезаряжаетсяприпомощиUSB-кабеля.ПодключитеодинконецUSB-
кабелякBR35,адругойконецкисточникупитаниясуниверсальнымUSB-портом,как
показанонарисунке.
• Принормальныхусловияхзарядкисинийиндикаторподпереключателямибудет
медленномигать,наОСИД-дисплеебудетотображатьсяуровеньзарядабатареи;
BR35автоматическипрекратитзарядкупосле
полногозарядабатареи,индикаторбудет
горетьпостоянно,илинейкауровнязаряда
батареибудетзаполнена.Дляполнойзарядки
BR35требуетсяприблизительно4,5часа.
• Послеполнойзарядкипродолжительность
времяфункционированияврежимеожидания
составляетприблизительно1год.
• СовместимыйвходотUSB-адаптераили
источникапитания:5В2Апостоянноготока
Внимание
1.ЗарядитеBR35передпервымиспользованием.
2.Придлительномхранениизаряжайтефонарьодинразвполгода.
3.Избегайтепрямогопопаданиясветовоголучавглаза.
4.Неразбирайтенастоящееизделиеиневноситевнегоизменения,таккакэтоявится
причинойаннулированиягарантии.
Гарантийное обслуживание
Загарантийноеобслуживаниепродукцииотвечаютнашиофициальныедилерыи
дистрибьюторы.Вслучаевозникновениякаких-либопроблем,связанныхсгарантией,
клиентымогутобращатьсякдилерамилидистрибьюторамвотношенииихгарантийных
требований,еслиизделиебылоприобретеноуофициальногодилераилидистрибьютора.
ГарантияNITECOREпредоставляетсятольковотношенииизделий,приобретенныху
авторизованноголица.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененачерезместного
дистрибьютора/дилеравтечение15днейпослеприобретения.Попрошествии15дней
вседефектные/неисправныеизделияNITECORE
®
могутбытьбесплатноотремонтированы
втечение24месяцевсдатыпокупки.Поистечении24месяцеввступаетвсилу
ограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,без
учетастоимостизапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
1.Гарантияаннулируется,еслиизделие(я)сломано,либовегоконструкциювнесены
изменениянеуполномоченныминатолицами
2.поврежденоиз-занеправильныхдействий(напр.установкибатарейсобратной
полярностью,установкинеперезаряжаемыхбатарей)
ДляполученияоперативнойинформацииопродуктахиуслугахNITECORE
®
обращайтесь
кместномудистрибьюторуNITECORE
®
илинаправьтеэлектронноеписьмопоадресу
※Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,
могутбытьиспользованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,
приведеннойвнастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.
nitecore.com,преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашем
официальномвеб-сайте.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправо
истолковыватьиизменятьсодержаниенастоящегодокументавлюбоевремябез
предварительногоуведомления.
(Русский) BR35 инструкции
· English
· Español
· Francais
· Русский
·
日本語
BR35
User Manual
Power Switch
Level Down ( - )
Level Up ( + )
Micro-USB
port for charging
/ remote switch
·
한국어
· Italiano
· Română
·
简体中文
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Nitecore BR35 Fietslamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.