Handleiding Nitecore EMR30 Ongedierteverjager

Handleiding voor je Nitecore EMR30 Ongedierteverjager nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

(Русский )
( 简体中文 )
OFF : Lorsque la fonction d’éloignement des moustiques est
activée, appuyez longuement sur le bouton anti-moustiques
pour l’éteindre et l’indicateur correspondant sera désactivé.
Changement de mode : Lorsque la fonction d’éloignement
des moustiques est activée, appuyez brièvement sur le
bouton anti-moustiques pour basculer entre le mode
intérieur et le mode extérieur.
Mode extérieur : Dans ce mode, l’indicateur bleu sous le
bouton anti-moustiques sera allumé tandis que les zones A
et B seront chauées simultanément avec une autonomie
maximale de 5 heures.
Mode intérieur : Dans ce mode, l’indicateur vert s’allumera
tandis que la zone de chauage passera automatiquement à
la zone B après avoir chaué pendant 6 heures dans la zone
A. La durée d’exécution maximale est de 12 heures.
Fonction ultrasons
ON : Lorsque la fonction ultrasons est désactivée, appuyez
longuement sur le bouton à ultrasons pour l’allumer, après
quoi l’indicateur bleu sous le bouton à ultrasons s’allumera.
OFF : Lorsque la fonction ultrasons est activée, appuyez
longuement sur le bouton à ultrasons pour l’éteindre et
l’indicateur correspondant sera désactivé.
Remarque : Les humains peuvent à peine entendre les
ultrasons (au-dessus de 20 000 Hz).
Stockage du câble de charge
Le capot supérieur de l’EMR30 est conçu pour ranger le câble
de charge lorsqu’il n’est pas utilisé.
Conception magnétique
Avec la conception magnétique, le couvercle supérieur peut être
xé en haut ou en bas de l’EMR30 pour éviter toute perte.
État d’hibernation
L’EMR30 entrera en hibernation si le port USB-C n’est pas utilisé
alors que la fonction anti-moustiques et la fonction ultrasons
sont désactivées. Dans ce cas, appuyez brièvement sur l’un ou
l’autre bouton pour acher la puissance restante de la batterie.
Affichage du niveau de batterie
4 indicateurs peuvent indiquer la puissance restante de la
batterie. L’EMR30 doit être rechargé lorsque seulement 1
indicateur clignote pour indiquer une faible puissance.
Pendant le processus de charge, les indicateurs
d’alimentation clignotent pour informer l’utilisateur.
Lorsque le produit est complètement chargé, 4 indicateurs
d’alimentation s’allumeront.
Utilisation de l’EMR30
1. Lorsque le produit est éteint, insérez 2 tapis répulsifs dans la
zone de placement du tapis répulsif.
2. Appuyez longuement sur le bouton anti-moustiques pour
activer la fonction anti-moustiques.
3. La zone de protection sera créée après 10 minutes.
4. Après utilisation, appuyez longuement sur le bouton anti-
moustiques pour désactiver la fonction anti-moustiques.
Veuillez ranger le produit après refroidissement complet.
Remarque : Taille tapis anti-moustique NITECORE : 34mm x
48mm (jusqu’à 6 heures chacun)
Remplacement du tapis anti-moustiques
Assurez-vous que l’EMR30 est éteint et refroidi. Insérez un
nouveau tapis répulsif tout en poussant celui utilisé.
Placement de l’EMR30
En cas de vent, placez l'EMR30 dans le sens du vent par
rapport à la zone d'application de l'anti-moustiques.
NE COUVREZ PAS l’EMR30 pendant le processus d’utilisation.
Il est recommandé d’utiliser plusieurs EMR30 ensemble pour
créer une zone de protection plus grande.
Chargement d’un appareil externe
Sortie USB : Disponible avec la sortie USB, l’EMR30 peut être
utilisé comme alimentation pour charger des périphériques
externes.
Connexion au périphérique externe : Utilisez le câble USB
pour connecter un périphérique USB externe au port de charge
USB an de commencer le processus de charge.
Remarque : Pendant le processus de décharge, la sortie USB
sera automatiquement désactivée pour protéger la batterie si la
tension de la batterie est faible.
Stockage et transport
Conserver le produit dans des endroits ventilés et secs, à
température ambiante.
Chargez le produit tous les 3 mois s’il n’est pas utilisé
pendant une longue période.
Avertissements
1. Le produit est conçu pour être utilisé par des adultes. Gardez
le produit hors de portée des enfants.
2. Les enfants de moins de 16 ans doivent être sous la
surveillance d’un adulte lorsqu’ils utilisent ce produit pour
prévenir les brûlures et les accidents.
3. NE PAS laisser le produit sans surveillance lorsqu’il est en
cours d’utilisation. Arrêtez d’utiliser le produit à tout signe de
dysfonctionnement.
4. NE PAS placer le produit dans l’eau.
5. NE METTEZ PAS vos doigts, des métaux ou des corps
étrangers dans le produit pour éviter les accidents ou les
dommages.
6. NE PAS utiliser le produit dans un espace conné.
7. Arrêtez d’utiliser le produit et jetez-le immédiatement s’il y
a une fuite, une odeur suspecte ou une déformation dans la
batterie.
8. NE PAS exposer le produit à des températures supérieures à
60°C pendant une longue période.
9. NE PAS démonter ou modier le produit sans autorisation,
car cela entraînerait l’annulation de la garantie. Veuillez
consulter le service de garantie pour plus de détails.
ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией прочитайте полностью
руководство пользователя.
Устройство предназначено для эксплуатации только
взрослыми людьми. Продукт не является игрушкой.
Зарядка
Подключение к внешнему источнику питания
Используйте USB-кабель для подключения устройства к
внешнему источнику питания (например, USB-адаптеру,
блоку питания или другому зарядному устройству с USB-
портом), чтобы начался заряд. (Вход: 5 В 2.4 А / 9 В 2 А)
Примечание: стандартную защиту от комаров и
ультразвуковую защиту можно включить во время зарядки.
Инструкция по эксплуатации
Функция защиты от комаров
Включение: если функция защиты от комаров выключена,
зажмите и удерживайте кнопку защиты от комаров, чтобы
ее активировать, после чего синий индикатор под кнопкой
защиты от комаров начнет беспрерывно гореть, сообщая
таким образом о переходе в режим «На улице» (режим по
умолчанию).
Выключение: если функция защиты от комаров
включена, зажмите и удерживайте кнопку защиты от
комаров, чтобы она перестала работать, после чего
соответствующий индикатор погаснет.
Переключение между режимами: когда функция
защиты от комаров включена, быстро нажимайте на кнопку
защиты от комаров, чтобы переключиться между режимом
«В помещении» и режимом «На улице».
Режим «На улице»: в этом режиме синий индикатор под
кнопкой защиты от комаров будет беспрерывно гореть, в то
время как участки A и B будут одновременно нагреваться
(максимальное время работы - 5 часов).
Режим «В помещении»: в этом режиме зеленый
индикатор будет беспрерывно гореть, в то время как зона
нагрева автоматически перейдет на участок B после работы
в течение 6 часов на участке A (максимальное время
работы - 12 часов).
Функция ультразвука
Включение: когда функция ультразвука выключена,
зажмите и удерживайте кнопку ультразвука, чтобы
активировать ее, после чего синий индикатор под кнопкой
ультразвука начнет беспрерывно гореть.
Выключение: когда функция ультразвука включена,
зажмите и удерживайте кнопку ультразвука, чтобы
она перестала работать, после чего соответствующий
индикатор погаснет.
Примечание: люди практически не слышат ультразвук
(свыше 20,000 Гц).
Хранение кабеля зарядки
Верхняя крышка EMR30 предназначена для хранения
зарядного кабеля, когда он не используется.
Магнитная конструкция
Благодаря магнитной конструкции верхнюю крышку можно
закрепить сверху или снизу EMR30, чтобы ее не потерять.
Состояние гибернации
EMR30 перейдет в спящий режим, если порт USB-C не
используется, а функция защиты от комаров и функция
ультразвука отключены. В этом случае нажмите на любую
кнопку, чтобы увидеть оставшийся заряд аккумулятора.
Отображение уровня заряда
4 индикатора питания показывают оставшийся заряд
аккумулятора. Когда начинает мигать только 1 индикатор,
EMR30 необходимо поставить на зарядку, поскольку это
указывает на низкий уровень заряда.
Во время зарядки индикаторы питания будут мигать,
сообщая пользователю об уровне заряда. Когда устройство
полностью зарядится, 4 индикатора питания начнут
беспрерывно гореть.
Эксплуатация EMR30
1. При нахождении устройства в выключенном состоянии
вставьте 2 пластинки от комаров в область их размещения.
2. Длительное нажатие кнопки защиты от комаров активирует
функцию защиты от комаров.
3. Защита будет обеспечена через 10 минут после активации
функции.
4. По окончании использования зажмите и долго удерживайте
кнопку защиты от комаров, чтобы отключить данную
функцию. Пожалуйста, убирайте устройство, лишь когда
убедитесь в том, что оно полностью охладилось.
Примечание: размер пластинки от комаров, производимой
NITECORE: 34 мм x 48 мм / 1.34" x 1.89" (до 6 часов каждая)
Замена пластинки от комаров
Убедитесь, что устройство выключено и охлаждено.
Вставьте новую пластинку от комаров, выталкивая уже
использованную.
Размещение EMR30
При наличии ветра поместите EMR30 с наветренной
стороны от зоны действия средства.
НЕЛЬЗЯ ничем накрывать EMR30 во время работы
устройства.
Рекомендуется использовать несколько EMR30 вместе для
создания большей зоны защиты.
警告
使用前请仔细阅读使用说明。
本品并非玩具,仅供成人使用。
充电:
连接电源:
USB-C 充电线一端连至本品 USB-C 接口,另一端接上 USB
适配器、移动电源或其他 USB供电设备(输入5V2A
9V2A)
注:在充电过程中,可开启驱蚊及超声波功能。
操作
驱蚊
开启:关闭状态下,长按驱蚊开关即开启驱蚊功能,驱蚊开
关指示灯蓝灯长亮,此时默认开启户外模式。
关闭:开启状态下,长按驱蚊开关即关闭驱蚊功能,驱蚊开
关指示灯熄灭。
户外模式 / 室内模式切换:开启驱蚊功能状态下,短按驱蚊开
关可切换模式。
户外模式:驱蚊开关指示灯蓝灯长亮为户外模式,A、B 放置
区同时加热,最长续航 5 小时
室内模式:驱蚊开关指示灯绿灯长亮为室内模式,A 放置区加
6 小时后自动切换至 B 放置区,最长续航 12 小时。
超声波
开启:关闭状态下,长按超声波开关开启超声波功能,超声
波开关指示灯蓝灯长亮。
关闭:开启状态下,长按超声波开关关闭超声波功能,超声
波开关指示灯熄灭。
注:超声波(大于 20,000Hz)对人类几乎无声。
USB 充电线收纳
EMR30 顶盖设有充电线收纳区域,用户可在不使用充电线时将
其放入顶盖收纳。
磁吸设计
本产品设计了磁吸功能,可以将顶盖吸附在顶部或底部,防止丢
失。
休眠功能
USB-C 口没有使用且驱蚊功能和超声波功能没有开启
EMR30 会进入休眠状态。单击任一按键,电量指示灯显示电量。
电量提示
4 颗蓝色 LED 灯显示电量。当只有 1 颗电量指示灯闪烁,代
表电量低,提示应及时进行充电。
充电过程中,电量指示灯会闪烁提示充电进度。充满电时,4
颗电量指示灯长亮。
使用 EMR30
(1) 关闭状态下,取 2 片驱蚊片插至驱蚊片放置区上。
(2) 长按驱蚊开关,开启驱蚊功能。
(3)10 分钟后即可建立保护区域。
(4) 使用完毕后,长按驱蚊开关即关闭,让其进行完全冷却才可
存储。
注:奈特科尔驱蚊片尺寸 34mmx48mm 功效最长可达 6 小时 /
Зарядка внешнего устройства
USB-выход: благодаря наличию USB-выхода EMR30 можно
использовать в качестве источника питания для зарядки
внешних устройств.
Подключение к внешнему устройству: используйте
USB-кабель для подключения внешнего USB-устройства к
USB-порту, чтобы начать зарядку.
Примечание: USB-выход автоматически выключится
для обеспечения защиты аккумулятора в случае, если его
напряжение окажется низким.
Хранение и транспортировка
Хранить продукт в проветриваемых и сухих помещениях
при комнатной температуре.
Заряжайте устройство каждые 3 месяца, если не
пользуетесь им длительное время.
Меры предосторожности
1. Продукт предназначен для использования взрослыми.
Храните продукт в недоступном для детей месте.
2. Дети в возрасте до 16 лет должны находиться под
присмотром взрослых при использовании этого устройства
во избежание ожогов и других несчастных случаев.
3. Не оставляйте устройство в работающем состоянии без
присмотра. Прекратите использовать устройство при
обнаружении каких-либо неисправностей.
4. НЕЛЬЗЯ помещать устройство в воду.
5. НЕ помещайте пальцы, металлы или посторонние предметы
в устройство во избежание несчастных случаев или
повреждений.
6. НЕ используйте устройство в замкнутом пространстве.
7. Прекратите использование устройства и немедленно
утилизируйте его в случае, если в аккумуляторе есть какие-
либо утечки, запах или деформация.
8. НЕ подвергайте устройство воздействию температуры выше
60°C (140℉) в течение длительного времени.
9. НЕ разбирайте устройство и не меняйте ничего в его
конструкции, так как это приведет к аннулированию
гарантии. Пожалуйста, обратите внимание на раздел
гарантийного обслуживания для получения более
подробной информации.
替换驱蚊片
请确保 EMR30 已经关闭并且冷却,插入新的驱蚊片将使用过的
驱蚊片推出。
放置 EMR30
有风状态,请将 EMR30 放在驱蚊区域的上风处。
使用过程中请不要覆盖 EMR30。
如果驱蚊区域面积过大,建议多个 EMR30 一起使用。
给其他设备充电
USB 输出功能:EMR30 具有 USB 输出功能,可作为移动电源为
外部 USB 充电设备供电。
连接外部设备: USB-C 充电线一端连至本品输出接口,另一
端接上充电设备,即可对设备进行充电。
注:放电过程中,若电池电压过低会自动关闭输出以保护电池。
保存和运输
本产品在不使用时,请储存在干燥的室温环境中。
当需要长时间储存本品时,请每 3 个月充电一次。
注意事项
1. 本品适用人群为 18 岁以上成年人,请远离儿童。
2. 为了减少烫伤风险,当在儿童附近使用本品时,需要进行密
切地监护。
3. 当本品开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请
立即停止操作。
4. 请勿将本品放置在水中。
5. 请勿将手指、金属或者其他外来物体放入本品中。
6. 请勿在密闭的空间中使用本品。
7. 如果发现电池有任何泄漏、异味或变形,应立即停止使用并
将其安全处理。
8. 不要让本品长时间处于高于 60℃的环境中。
9. 切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保修服务失效,
详情请查看保固条款。
10. 请根据适用的当地法律和法规处置设备 / 电池。
保固服务
NITECORE
®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,
如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品
12 个月内享受免费保固服务。在超过 12 个月免费保固期后,
厂家将收取相应的材料费以及快递费。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件
本说明书中出现的商标及其产品图片版权属于其合法持有人
此处仅作展示所用。
本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn 实际信息为准。广州希脉创新科技有限公
司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
Thanks for purchasing NITECORE!
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.75 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Nitecore EMR30 Ongedierteverjager. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Nitecore. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Nitecore EMR30 Ongedierteverjager in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Nitecore
Model EMR30
Categorie Ongedierteverjagers
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.75 MB

Alle handleidingen voor Nitecore Ongedierteverjagers
Meer handleidingen voor Ongedierteverjagers

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Nitecore EMR30 Ongedierteverjager vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Nitecore EMR30 Ongedierteverjager?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Nitecore EMR30 Ongedierteverjager. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Nitecore EMR30 Ongedierteverjager

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën