Handleiding Nomad Tellem 4 Tent

Handleiding voor je Nomad Tellem 4 Tent nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 7 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 1 stem met een gemiddelde score van 0/100. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

8
9
7
4
5
6
Aan ieder einde van de stoksleuf zit een stelband met een kunststof voet eraan waar
later de stok ingeklikt dient te worden. Maak deze stelband zover mogelijk los zodat
de kunststof voet zo ver mogelijk van de tent af komt.
On either end of the pole sleeve there is an adjustment strap with a plastic base into
which the pole has to be clicked. Loosen this strap to the maximum so that the plastic
base is removed from the tent as far as possible.
An jedem Ende des Stangenschlitzes befindet sich ein Stellband mit einem Kunststoff-
fuß, in dem die Stange später eingeklickt werden muss. Lösen Sie das Stellband so
weit wie möglich, so dass der Kunststofffuß so weit wie möglich vom Zelt entfernt ist.
À chaque extrémité de fente se trouve une bretelle avec un pied en plastique dans
lequel la tige devra plus tard être enclenchée. Détendez le plus possible cette bretelle
de façon à ce que le pied en plastique soit aussi éloigné de la tente que possible.
Schuif voorzichtig de stokken erin. Let op:
- De stokken hebben aan 1 kant een bol en aan 1 kant zijn ze vlak. De vlakke kant
moet in de sleuf gestoken worden zodat de kant met de bol uitsteekt.
- De korte stok is voor de achterkant, de 2 lange stokken zijn voor het midden en de
voorzijde.
Slide the poles in carefully. Attention:
The poles are convex on one side; they are flat on the other side. The flat side has to
be inserted into the sleeve so that the convex side protrudes.
The short pole is meant for the rear; the two long poles are for the centre and front.
Schieben Sie die Stangen vorsichtig hinein. Achtung:
Die Stangen besitzen an 1 Seite eine Kugel und sind an 1 Seite flach. Die flache Seite
muss in den Schlitz gesteckt werden, so dass die Seite mit der Kugel herausragt.
Die kurze Stange ist für die Rückseite und die 2 langen Stangen sind für die Mitte und
die Vorderseite vorgesehen.
Glissez avec précaution les tiges à l’intérieur. Attention:
Les tiges ont une boule d’un côté et de l’autre elles sont plates. Le té plat doit être
enfoncé dans la fente afin que le té avec la boule reste sorti.
La tige courte est pour l’arrière, les 2 tiges longues sont pour le milieu et le devant.
Wanneer alle stokken in de sleuven zijn gestoken, kunnen de stokken op spanning
worden gebracht. Begin bij de 1e stok en druk deze zover mogelijk in de stoksleuf.
Druk als de stok niet verder gaat, het uiteinde van de stok (balletje) in de kunststof
voet. Herhaal dit voor de andere 2 stokken.
When all poles have been inserted in the sleeves, they can be tensioned. Start with the
first pole and push it into the sleeve as far as possible. When the pole stops, push its
extremity (little ball) in the plastic base. Repeat this for the two other poles.
Wenn alle Stangen in die Schlitze geschoben sind, können die
Stangen gespannt
werden. Beginnen Sie bei der 1. Stange und schieben Sie diese so weit wie möglich in
den Stangenschlitz. Drücken Sie, wenn die Stange nicht weiter hineingeht, das Ende
der Stange (Kugel) in den Kunststofffuß. Wiederholen Sie das für die anderen 2
Stangen.
Lorsque toutes les tiges ont été enfoncées dans les fentes, elles peuvent être tendues.
Commencez par la 1ère tige et poussez-la le plus possible dans le fourreau. Lorsque la
tige est poussée au maximum, appuyez l’extmité de la tige (boule) dans le pied en
plastique. Répétez cette procédure pour les 2 autres tiges.
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
EN
DE
FR
NL
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Trek, als alle stokken in de kunststof voetjes zitten, de stelbanden aan.
When all the poles are in the plastic bases, tighten the adjustment straps.
Ziehen Sie, wenn alle Stangen in den Kunststofffüßen stecken, die Verstellbänder an.
Lorsque toutes les tiges sont dans les petits pieds en plastique, tendez les bretelles.
Zet de tent rechtop en zet deze aan de achterkant en voorkant vast met haringen.
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
Stand the tent upright and peg it down at the back and the front. The tent does not need
to be completely taut just yet.
Richten Sie das Zelt gerade auf und befestigen Sie es an der Rück- und Vorderseite mit
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
Redressez la tente et fixez-la à l’avant et à l’arrière avec des sardines. Inutile de tendre
complètement la tente à ce stade.
NL
EN
DE
FR
Pak nu de voorgebogen luifelstok. Steek deze door de stoksleuf van de luifel bij de
zijdeur en plaats deze in de ringetjes vlak naast de tentstok.
Now take the pre-bent awning pole. Slide it through the sleeve of the awning at the
side entrance and place it in the rings right next to the tent pole.
Nehmen Sie jetzt die vorgebogene Ausbaustange. Stecken Sie diese durch den
Stangenschlitz am Eingang des Ausbaus und bringen Sie sie in den Ringen direkt
neben der Zeltstange an.
Prenez à présent la fine tige courbe pour l'auvent. Enfoncez-là dans l’encoche de tige
du auvent, à l’endroit de la porte latérale et placez-là dans les anneaux proches du
tige de tente.
GBA 2014 Tellem 4.indd 2 06-01-14 15:32
8
9
7
4
5
6
Aan ieder einde van de stoksleuf zit een stelband met een kunststof voet eraan waar
later de stok ingeklikt dient te worden. Maak deze stelband zover mogelijk los zodat
de kunststof voet zo ver mogelijk van de tent af komt.
On either end of the pole sleeve there is an adjustment strap with a plastic base into
which the pole has to be clicked. Loosen this strap to the maximum so that the plastic
base is removed from the tent as far as possible.
An jedem Ende des Stangenschlitzes befindet sich ein Stellband mit einem Kunststoff-
fuß, in dem die Stange später eingeklickt werden muss. Lösen Sie das Stellband so
weit wie möglich, so dass der Kunststofffuß so weit wie möglich vom Zelt entfernt ist.
À chaque extrémité de fente se trouve une bretelle avec un pied en plastique dans
lequel la tige devra plus tard être enclenchée. Détendez le plus possible cette bretelle
de façon à ce que le pied en plastique soit aussi éloigné de la tente que possible.
Schuif voorzichtig de stokken erin. Let op:
- De stokken hebben aan 1 kant een bol en aan 1 kant zijn ze vlak. De vlakke kant
moet in de sleuf gestoken worden zodat de kant met de bol uitsteekt.
- De korte stok is voor de achterkant, de 2 lange stokken zijn voor het midden en de
voorzijde.
Slide the poles in carefully. Attention:
The poles are convex on one side; they are flat on the other side. The flat side has to
be inserted into the sleeve so that the convex side protrudes.
The short pole is meant for the rear; the two long poles are for the centre and front.
Schieben Sie die Stangen vorsichtig hinein. Achtung:
Die Stangen besitzen an 1 Seite eine Kugel und sind an 1 Seite flach. Die flache Seite
muss in den Schlitz gesteckt werden, so dass die Seite mit der Kugel herausragt.
Die kurze Stange ist für die Rückseite und die 2 langen Stangen sind für die Mitte und
die Vorderseite vorgesehen.
Glissez avec précaution les tiges à l’intérieur. Attention:
Les tiges ont une boule d’un côté et de l’autre elles sont plates. Le té plat doit être
enfoncé dans la fente afin que le té avec la boule reste sorti.
La tige courte est pour l’arrière, les 2 tiges longues sont pour le milieu et le devant.
Wanneer alle stokken in de sleuven zijn gestoken, kunnen de stokken op spanning
worden gebracht. Begin bij de 1e stok en druk deze zover mogelijk in de stoksleuf.
Druk als de stok niet verder gaat, het uiteinde van de stok (balletje) in de kunststof
voet. Herhaal dit voor de andere 2 stokken.
When all poles have been inserted in the sleeves, they can be tensioned. Start with the
first pole and push it into the sleeve as far as possible. When the pole stops, push its
extremity (little ball) in the plastic base. Repeat this for the two other poles.
Wenn alle Stangen in die Schlitze geschoben sind, können die
Stangen gespannt
werden. Beginnen Sie bei der 1. Stange und schieben Sie diese so weit wie möglich in
den Stangenschlitz. Drücken Sie, wenn die Stange nicht weiter hineingeht, das Ende
der Stange (Kugel) in den Kunststofffuß. Wiederholen Sie das für die anderen 2
Stangen.
Lorsque toutes les tiges ont été enfoncées dans les fentes, elles peuvent être tendues.
Commencez par la 1ère tige et poussez-la le plus possible dans le fourreau. Lorsque la
tige est poussée au maximum, appuyez l’extmité de la tige (boule) dans le pied en
plastique. Répétez cette procédure pour les 2 autres tiges.
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
EN
DE
FR
NL
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Trek, als alle stokken in de kunststof voetjes zitten, de stelbanden aan.
When all the poles are in the plastic bases, tighten the adjustment straps.
Ziehen Sie, wenn alle Stangen in den Kunststofffüßen stecken, die Verstellbänder an.
Lorsque toutes les tiges sont dans les petits pieds en plastique, tendez les bretelles.
Zet de tent rechtop en zet deze aan de achterkant en voorkant vast met haringen.
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
Stand the tent upright and peg it down at the back and the front. The tent does not need
to be completely taut just yet.
Richten Sie das Zelt gerade auf und befestigen Sie es an der Rück- und Vorderseite mit
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
Redressez la tente et fixez-la à l’avant et à l’arrière avec des sardines. Inutile de tendre
complètement la tente à ce stade.
NL
EN
DE
FR
Pak nu de voorgebogen luifelstok. Steek deze door de stoksleuf van de luifel bij de
zijdeur en plaats deze in de ringetjes vlak naast de tentstok.
Now take the pre-bent awning pole. Slide it through the sleeve of the awning at the
side entrance and place it in the rings right next to the tent pole.
Nehmen Sie jetzt die vorgebogene Ausbaustange. Stecken Sie diese durch den
Stangenschlitz am Eingang des Ausbaus und bringen Sie sie in den Ringen direkt
neben der Zeltstange an.
Prenez à présent la fine tige courbe pour l'auvent. Enfoncez-là dans l’encoche de tige
du auvent, à l’endroit de la porte latérale et placez-là dans les anneaux proches du
tige de tente.
GBA 2014 Tellem 4.indd 2 06-01-14 15:32
8
9
7
4
5
6
Aan ieder einde van de stoksleuf zit een stelband met een kunststof voet eraan waar
later de stok ingeklikt dient te worden. Maak deze stelband zover mogelijk los zodat
de kunststof voet zo ver mogelijk van de tent af komt.
On either end of the pole sleeve there is an adjustment strap with a plastic base into
which the pole has to be clicked. Loosen this strap to the maximum so that the plastic
base is removed from the tent as far as possible.
An jedem Ende des Stangenschlitzes befindet sich ein Stellband mit einem Kunststoff-
fuß, in dem die Stange später eingeklickt werden muss. Lösen Sie das Stellband so
weit wie möglich, so dass der Kunststofffuß so weit wie möglich vom Zelt entfernt ist.
À chaque extrémité de fente se trouve une bretelle avec un pied en plastique dans
lequel la tige devra plus tard être enclenchée. Détendez le plus possible cette bretelle
de façon à ce que le pied en plastique soit aussi éloigné de la tente que possible.
Schuif voorzichtig de stokken erin. Let op:
- De stokken hebben aan 1 kant een bol en aan 1 kant zijn ze vlak. De vlakke kant
moet in de sleuf gestoken worden zodat de kant met de bol uitsteekt.
- De korte stok is voor de achterkant, de 2 lange stokken zijn voor het midden en de
voorzijde.
Slide the poles in carefully. Attention:
The poles are convex on one side; they are flat on the other side. The flat side has to
be inserted into the sleeve so that the convex side protrudes.
The short pole is meant for the rear; the two long poles are for the centre and front.
Schieben Sie die Stangen vorsichtig hinein. Achtung:
Die Stangen besitzen an 1 Seite eine Kugel und sind an 1 Seite flach. Die flache Seite
muss in den Schlitz gesteckt werden, so dass die Seite mit der Kugel herausragt.
Die kurze Stange ist für die Rückseite und die 2 langen Stangen sind für die Mitte und
die Vorderseite vorgesehen.
Glissez avec précaution les tiges à l’intérieur. Attention:
Les tiges ont une boule d’un côté et de l’autre elles sont plates. Le té plat doit être
enfoncé dans la fente afin que le té avec la boule reste sorti.
La tige courte est pour l’arrière, les 2 tiges longues sont pour le milieu et le devant.
Wanneer alle stokken in de sleuven zijn gestoken, kunnen de stokken op spanning
worden gebracht. Begin bij de 1e stok en druk deze zover mogelijk in de stoksleuf.
Druk als de stok niet verder gaat, het uiteinde van de stok (balletje) in de kunststof
voet. Herhaal dit voor de andere 2 stokken.
When all poles have been inserted in the sleeves, they can be tensioned. Start with the
first pole and push it into the sleeve as far as possible. When the pole stops, push its
extremity (little ball) in the plastic base. Repeat this for the two other poles.
Wenn alle Stangen in die Schlitze geschoben sind, können die
Stangen gespannt
werden. Beginnen Sie bei der 1. Stange und schieben Sie diese so weit wie möglich in
den Stangenschlitz. Drücken Sie, wenn die Stange nicht weiter hineingeht, das Ende
der Stange (Kugel) in den Kunststofffuß. Wiederholen Sie das für die anderen 2
Stangen.
Lorsque toutes les tiges ont été enfoncées dans les fentes, elles peuvent être tendues.
Commencez par la 1ère tige et poussez-la le plus possible dans le fourreau. Lorsque la
tige est poussée au maximum, appuyez l’extmité de la tige (boule) dans le pied en
plastique. Répétez cette procédure pour les 2 autres tiges.
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
EN
DE
FR
NL
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Trek, als alle stokken in de kunststof voetjes zitten, de stelbanden aan.
When all the poles are in the plastic bases, tighten the adjustment straps.
Ziehen Sie, wenn alle Stangen in den Kunststofffüßen stecken, die Verstellbänder an.
Lorsque toutes les tiges sont dans les petits pieds en plastique, tendez les bretelles.
Zet de tent rechtop en zet deze aan de achterkant en voorkant vast met haringen.
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
Stand the tent upright and peg it down at the back and the front. The tent does not need
to be completely taut just yet.
Richten Sie das Zelt gerade auf und befestigen Sie es an der Rück- und Vorderseite mit
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
Redressez la tente et fixez-la à l’avant et à l’arrière avec des sardines. Inutile de tendre
complètement la tente à ce stade.
NL
EN
DE
FR
Pak nu de voorgebogen luifelstok. Steek deze door de stoksleuf van de luifel bij de
zijdeur en plaats deze in de ringetjes vlak naast de tentstok.
Now take the pre-bent awning pole. Slide it through the sleeve of the awning at the
side entrance and place it in the rings right next to the tent pole.
Nehmen Sie jetzt die vorgebogene Ausbaustange. Stecken Sie diese durch den
Stangenschlitz am Eingang des Ausbaus und bringen Sie sie in den Ringen direkt
neben der Zeltstange an.
Prenez à présent la fine tige courbe pour l'auvent. Enfoncez-là dans l’encoche de tige
du auvent, à l’endroit de la porte latérale et placez-là dans les anneaux proches du
tige de tente.
GBA 2014 Tellem 4.indd 2 06-01-14 15:32
10 10
NL
EN
DE
FR
5
1
2 3 4
1
678
1 1
2 3 48 7 6
9
Afbreekinstructie
1
2
5
6
3
4
Span de tent nu strak door hem in het midden vast te zetten met haringen. Span hem
vervolgens strak naar achteren en zet hem aan de achterzijde van de tent vast. Doe
vervolgens hetzelfde aan de voorkant van de tent.
Pull the tent taut by securing it in the middle with pegs. Next, pull it taut towards the
back and peg the back of the tent down. Do the same at the front of the tent.
Spannen Sie das Zelt straff, indem Sie es in der Mitte mit Heringen befestigt. Spannen
Sie es danach straff nach hinten und befestigen Sie es an der Rückseite. Verfahren Sie
auf die gleiche Weise an der Zeltvorderseite.
Tendez bien la tente en la fixant au milieu avec des sardines. Tendez-la ensuite en
arrière et fixez-la à l’arrière de la tente. Faites pareil à l’avant de la tente.
11
12
NL
EN
DE
FR
Hang de binnentent in de tent, werk van achteren naar voren.
Hang the inner tent in the outer tent, working from back to front.
Hängen Sie das Innenzelt in das Zelt, indem Sie von hinten nach vorn vorgehen.
Suspendez la tente intérieure dans la tente; procédez d’arrière en avant.
NL
EN
DE
FR
Verwijder de binnentent, het grondzeil en de zijluifelstok.
Remove the inner tent, groundsheet and side awning pole.
Entfernen Sie das Innenzelt, den Zeltboden und die Stange des Seitenausbaus.
Retirez la tente intérieure, le tapis de sol et la tige d'auvent latéral.
NL
EN
DE
FR
Maak de scheerlijnen los en trek alle haringen uit grond.
Loosen the guy lines and pull the pegs out of the ground.
Lösen Sie die Spannschnüre und ziehen Sie alle Heringe aus dem Boden.
Détachez les cordelettes et retirez toutes les sardines du sol.
NL
EN
DE
FR
Maak de stelband aan het einde van de stoksleuf zo ver mogelijk los.
Undo the adjustment strap at the end of the pole sleeve as far as possible.
Lösen Sie das Verstellband am Ende des Stangenschlitzes so weit wie möglich.
Détachez au maximum la bretelle à l'extrémité de la fente de tige.
NL
EN
DE
FR
Verwijder zoveel mogelijk zand en vuil van de tent, stokken en haringen.
Remove as much sand and dirt as possible from the tent, the poles and the pegs.
Entfernen Sie möglichst viel Sand und Schmutz vom Zelt, von den Stangen und den
Heringen.
Eliminez autant que possible le sable et la saleté de la tente, des tiges et des sardines.
NL
EN
DE
FR
Leg de tent op zijn lange zijkant met de uiteinden van de stoksleuven recht op elkaar.
Lay the tent on its long side with the ends of the pole sleeves on top of each other.
Legen Sie das Zelt auf die lange Seite, so dass die Enden der Stangenschlitze gerade
aufeinanderliegen.
Posez la tente sur le côté long ; les extrémités des fentes de tige étant précisément l’une
sur l’autre.
NL
EN
DE
FR
Duw de stokken uit de stoksleuven. Let op: trek niet, want dan gaat de stok uit elkaar.
Push the poles out of the pole sleeves. Attention: do not pull, otherwise the pole will
come apart.
Schieben Sie die Stangen aus den Stangenschlitzen heraus. Achtung: nicht ziehen, da
die Stange sonst auseinandergeht.
Poussez pour retirer les tiges des fentes. Attention: ne tirez pas pour éviter que la tige
ne se désassemble.
NL
EN
DE
FR
Plaats het grondzeil en span deze, indien gewenst, af met haringen en de haakjes aan de
voorzijde.
Place the groundsheet and, if you want to do so, taut it using the pegs and hooks on the
front side.
Bringen Sie den Zeltboden an und spannen Sie diesen auf Wunsch mit Heringen und den
Haken an der Vorderseite.
Placez le tapis de sol et, si vous le souhaitez, tendez-le au moyen des sardines et petits
crochets sur le devant.
GBA 2014 Tellem 4.indd 3 06-01-14 15:32
8
9
7
4
5
6
Aan ieder einde van de stoksleuf zit een stelband met een kunststof voet eraan waar
later de stok ingeklikt dient te worden. Maak deze stelband zover mogelijk los zodat
de kunststof voet zo ver mogelijk van de tent af komt.
On either end of the pole sleeve there is an adjustment strap with a plastic base into
which the pole has to be clicked. Loosen this strap to the maximum so that the plastic
base is removed from the tent as far as possible.
An jedem Ende des Stangenschlitzes befindet sich ein Stellband mit einem Kunststoff-
fuß, in dem die Stange später eingeklickt werden muss. Lösen Sie das Stellband so
weit wie möglich, so dass der Kunststofffuß so weit wie möglich vom Zelt entfernt ist.
À chaque extrémité de fente se trouve une bretelle avec un pied en plastique dans
lequel la tige devra plus tard être enclenchée. Détendez le plus possible cette bretelle
de façon à ce que le pied en plastique soit aussi éloigné de la tente que possible.
Schuif voorzichtig de stokken erin. Let op:
- De stokken hebben aan 1 kant een bol en aan 1 kant zijn ze vlak. De vlakke kant
moet in de sleuf gestoken worden zodat de kant met de bol uitsteekt.
- De korte stok is voor de achterkant, de 2 lange stokken zijn voor het midden en de
voorzijde.
Slide the poles in carefully. Attention:
The poles are convex on one side; they are flat on the other side. The flat side has to
be inserted into the sleeve so that the convex side protrudes.
The short pole is meant for the rear; the two long poles are for the centre and front.
Schieben Sie die Stangen vorsichtig hinein. Achtung:
Die Stangen besitzen an 1 Seite eine Kugel und sind an 1 Seite flach. Die flache Seite
muss in den Schlitz gesteckt werden, so dass die Seite mit der Kugel herausragt.
Die kurze Stange ist für die Rückseite und die 2 langen Stangen sind für die Mitte und
die Vorderseite vorgesehen.
Glissez avec précaution les tiges à l’intérieur. Attention:
Les tiges ont une boule d’un côté et de l’autre elles sont plates. Le té plat doit être
enfoncé dans la fente afin que le té avec la boule reste sorti.
La tige courte est pour l’arrière, les 2 tiges longues sont pour le milieu et le devant.
Wanneer alle stokken in de sleuven zijn gestoken, kunnen de stokken op spanning
worden gebracht. Begin bij de 1e stok en druk deze zover mogelijk in de stoksleuf.
Druk als de stok niet verder gaat, het uiteinde van de stok (balletje) in de kunststof
voet. Herhaal dit voor de andere 2 stokken.
When all poles have been inserted in the sleeves, they can be tensioned. Start with the
first pole and push it into the sleeve as far as possible. When the pole stops, push its
extremity (little ball) in the plastic base. Repeat this for the two other poles.
Wenn alle Stangen in die Schlitze geschoben sind, können die
Stangen gespannt
werden. Beginnen Sie bei der 1. Stange und schieben Sie diese so weit wie möglich in
den Stangenschlitz. Drücken Sie, wenn die Stange nicht weiter hineingeht, das Ende
der Stange (Kugel) in den Kunststofffuß. Wiederholen Sie das für die anderen 2
Stangen.
Lorsque toutes les tiges ont été enfoncées dans les fentes, elles peuvent être tendues.
Commencez par la 1ère tige et poussez-la le plus possible dans le fourreau. Lorsque la
tige est poussée au maximum, appuyez l’extmité de la tige (boule) dans le pied en
plastique. Répétez cette procédure pour les 2 autres tiges.
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
EN
DE
FR
NL
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Trek, als alle stokken in de kunststof voetjes zitten, de stelbanden aan.
When all the poles are in the plastic bases, tighten the adjustment straps.
Ziehen Sie, wenn alle Stangen in den Kunststofffüßen stecken, die Verstellbänder an.
Lorsque toutes les tiges sont dans les petits pieds en plastique, tendez les bretelles.
Zet de tent rechtop en zet deze aan de achterkant en voorkant vast met haringen.
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
Stand the tent upright and peg it down at the back and the front. The tent does not need
to be completely taut just yet.
Richten Sie das Zelt gerade auf und befestigen Sie es an der Rück- und Vorderseite mit
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
Redressez la tente et fixez-la à l’avant et à l’arrière avec des sardines. Inutile de tendre
complètement la tente à ce stade.
NL
EN
DE
FR
Pak nu de voorgebogen luifelstok. Steek deze door de stoksleuf van de luifel bij de
zijdeur en plaats deze in de ringetjes vlak naast de tentstok.
Now take the pre-bent awning pole. Slide it through the sleeve of the awning at the
side entrance and place it in the rings right next to the tent pole.
Nehmen Sie jetzt die vorgebogene Ausbaustange. Stecken Sie diese durch den
Stangenschlitz am Eingang des Ausbaus und bringen Sie sie in den Ringen direkt
neben der Zeltstange an.
Prenez à présent la fine tige courbe pour l'auvent. Enfoncez-là dans l’encoche de tige
du auvent, à l’endroit de la porte latérale et placez-là dans les anneaux proches du
tige de tente.
GBA 2014 Tellem 4.indd 2 06-01-14 15:32
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 2.37 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Nomad Tellem 4 Tent. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Nomad. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Nomad Tellem 4 Tent in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Nomad
Model Tellem 4
Categorie Tenten
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 2.37 MB

Alle handleidingen voor Nomad Tenten
Meer handleidingen voor Tenten

Veelgestelde vragen over Nomad Tellem 4 Tent

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan ik mijn tent ook nat opbergen? Geverifieerd

Alleen voor zeer korte periodes. Wanneer een tent een week of langer nat wordt opgeborgen, kan deze gaan schimmelen. Dit is zeer schadelijk voor de tent en eventueel uw gezondheid.

Ik vind dit nuttig (412) Lees meer

Hoe kan ik een tent impregneren? Geverifieerd

Zet de tent op, reinig het doek en laat het drogen. Breng het impregneermiddel aan op het doek met een plantenspuit of andere spray. Het is ook mogelijk een nieuwe verfroller of kwast te gebruiken. Het doek dient helemaal verzadigd te worden met het impregneermiddel. Behandel ook de binnenkant van het doek. Veeg de ramen en andere onderdelen dan het tentdoek goed schoon met een vochtige doek. Laat het impregneermiddel hier niet op drogen. Laat vervolgens het tentdoek goed drogen. Herhaal indien nodig de behandeling.

Ik vind dit nuttig (316) Lees meer

Kan ik een scheur of gat in mijn tentdoek zelf repareren? Geverifieerd

Voor synthetisch tentdoek zijn er speciale stukken zelfklevend reparatiedoek verkrijgbaar. Plak aan beide zijden van het doek een stuk zelfklevend tentdoek over het scheurtje of gaatje. Gebruik voor katoenen tentdoek of tentdoek van gemengd materiaal opstrijkbaar tentdoek. Hiervoor heb je een strijkijzer nodig.

Ik vind dit nuttig (233) Lees meer

De rits van mijn tent loopt stroef, wat kan ik doen? Geverifieerd

Gebruik bij stroeve ritsen een droge PTFE spray of siliconenspray. Spray niet op de stof en spuit de ritsen af en toe preventief in om problemen in de toekomst te voorkomen.

Ik vind dit nuttig (181) Lees meer

Er zitten waterdruppels aan de binnenkant van de tent, betekent dit dat de tent lekt? Geverifieerd

Nee, dit is waarschijnlijk conden. Zorg dat de tent goed geventileerd is om consens tot een minimum te beperken.

Ik vind dit nuttig (151) Lees meer

Welke soort tentharingen heb ik nodig? Geverifieerd

Op gras- en bosgrond gebruik je halfronde of kunststof tentharingen. Op steengronden gebruik je rotspennen. Op kleigrond gebruik je halfronde, kunststof of universele tentharingen. Op kiezelgrond gebruik je halfronde of universele tentharingen. Op fijne zandgronden zoals duinen gebruik je houten tentharingen.

Ik vind dit nuttig (121) Lees meer

Het impregneermiddel laat witte vlekken of een witte waas achter op het doek, wat kan ik hier aan doen? Geverifieerd

Indien er een witte waas achterblijft of u witte vlekken ziet op uw tentdoek na het impregneren heeft u op die plekken meer impregneermiddel aangebracht dan elders. Dit is niet erg en de vlekken en waas verdwijnen vaak vanzelf. Het is niet verstandig minder impregneermiddel te gebruiken om vlekken of een waas te voorkomen. Het doek moet goed nat zijn van het impregneermiddel om een goede impregnatie te garanderen.

Ik vind dit nuttig (110) Lees meer

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Nomad Tellem 4 Tent vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Nomad Tellem 4 Tent?
Ja Nee
0%
100%
1 stem

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Nomad Tellem 4 Tent. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Nomad Tellem 4 Tent

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën