DE
• Im Allgemeinen benötigt das Zelt keine zusätzlichen Nahtdichter, aber zur Sicherheit können die stärker strapazierten Punkte, wo die Schlitze
gesteppt sind, mit Nahtdichter behandelt werden. Dieser Nahtdichter sollte immer an der Innenseite des Außenzeltes angebracht werden.
• Reinigen Sie das Zelt bei Gebrauch mindestens alle zwei Wochen.
• Zur Reinigung des Zeltes können Sie ruhig eine weiche Bürste oder einen Lappen mit lauwarmem Wasser verwenden. Verwenden Sie bitte keine
Reinigungsmittel, da diese die wasserabstoßende Zeltschicht angreifen können.
• Ein nasses Zelt sollte nie länger als 24 Stunden in der Tragetasche bleiben, da sich sonst Schimmel bildet.
• Vermeiden Sie Harzflecken (von Bäumen) auf dem Zelt, da diese sich nicht mehr entfernen lassen. Vogelkot muss sofort mit lauwarmem Wasser
und einem weichen Tuch entfernt werden.
• Zerbrochene oder beschädigte Zeltstangen können vorübergehend mit einer Stangenreparaturhülse repariert werden. Schieben Sie die Hülse über
den zerbrochenen oder beschädigten Teil und befestigen Sie sie mit Klebeband oder klemmen Sie die Enden fest. Ein Dauerersatzteil erhalten Sie
bei Ihrem Händler, bei dem Sie das Zelt erworben haben.
• Setzen Sie das Zelt nicht unnötigerweise für längere Zeit der prallen Sonne aus. Die UV-Strahlung greift die gegebenenfalls vorhandene Beschich-
tung und die Farbe der Zeltplane an, was die Haltbarkeit des Material beeinträchtigen kann.
FR
• En général, les joints et coutures de la tente sont suffisamment étanches, mais pour une sécurité absolue, vous pouvez traiter les points les plus
sensibles tels que les points de couture des boucles, avec un produit d’imperméabilisation. Appliquez toujours ce produit à l’intérieur du double
toit.
• Lors que vous utilisez la tente, nettoyez-la au moins une fois tous les quinze jours.
• Pour nettoyer votre tente, passez calmement une brosse douce ou un chiffon mouillés à l’eau tiède. N’utilisez aucun produit de nettoyage, ceux-ci
endommagent la couche imperméable de la tente.
• Une tente mouillée ou humide ne doit pas rester plus de 24 heures dans son sac, sinon elle risque de moisir.
• Evitez les taches de résine (arbres) sur la tente qui ne s’enlèvent pas. Les excréments d’oiseaux doivent être aussitôt nettoyés à l’aide d’un chiffon
doux à l’eau tiède.
• Des tiges endommagées ou cassées peuvent être réparées temporairement avec un manchon de réparation. Glissez le manchon sur la partie
cassée ou endommagée puis fixez-le avec du ruban adhésif ou en aplatissant ses extrémités avec des colliers. Contactez votre revendeur local pour
un élément de remplacement permanent.
• N’exposez jamais votre tente en plein soleil pour des périodes plus longues. Les rayons UV risquent d’endommager la couche protectrice éventuelle
ainsi que la couleur de la toile de tente, ce qui réduira la durée de vie du matériau.
-
• Zet een tunneltent altijd met de voor- of achterkant richting wind.
• Zet de tent niet te dicht op bomen en struikgewas, houd altijd een veilige afstand. Dingen die uit de bomen vallen kunnen de tent beschadigen.
• Zet de tent altijd goed vast met scheerlijnen.
• Ventilatie is enorm belangrijk bij tenten. Alle Nomad tenten hebben voldoende ventilatiemogelijkheden. Lucht de tent regelmatig om het verstik-
ken van het tentdoek en condensatie aan de binnenzijde tegen te gaan.
• De geleverde haringen zijn geschikt voor een grasondergrond. Indien u uw tent op een andere ondergrond wilt opzetten, adviseren wij u haringen
te gebruiken die specifiek voor de betreffende ondergrond gemaakt zijn.
• Het is belangrijk de tent eerst thuis een keer op te zetten, voordat u werkelijk op pad gaat. U kunt op deze wijze bekend raken met de tent en
controleren of hij compleet is. Neem de binnentent uit de buitentent wanneer u de tent voor de 1e keer opzet. De daarop volgende keren kunt u
wel de binnentent in de buitentent laten hangen.
• Indien u als additionele bescherming tegen steentj
es e.d. een extra grondzeil wilt gebruiken, neem dan geen zeil met weekmakers, daar deze het
grondzeil van de tent aantasten. Het zeil mag ook niet volledig waterdicht zijn, omdat dan eventueel overtollig water tussen de twee zeilen niet
weg kan lopen.
• Always pitch a tunnel tent with either the head or tail into the wind.
• Do not pitch the tent too close to trees and bushes, always keep a safe distance. Anything falling from the trees could damage the tent.
• Always secure the tent well with guy lines.
• Ventilation is extremely important with tents. All Nomad tents have sufficient means of ventilation. Air the tent regularly to prevent the tent cloth
from suffocating and condensation forming inside the tent.
• The pegs supplied are suitable for grass. If you plan to pitch your tent on any other ground, we advise you to use pegs intended specifically for that
particular ground.
• Before you actually start out on your journey it’s important to erect the tent at least once at home, to get acquainted with it and to check that it is
complete. Please take the inner tent out of the outer tent when you pitch it for the first time. After pitching it for the first time,
• you may leave the inner tent in the outer tent.
• If you would like to use an extra ground sheet for additional protection, do not use a sheet that contains any softeners, as these corrode the other
groundsheet. It may not be fully waterproof either, as in this way any surplus water between the two groundsheets cannot drain off.
• Stellen Sie ein Tunnelzelt immer mit der Vorder- oder Rückseite in Windrichtung.
• Stellen Sie das Zelt nicht nah bei Bäumen und Sträuchern auf und halten Sie immer einen Sicherheitsabstand ein. Aus den Bäumen fallende Gegen-
stände können das Zelt beschädigen.
• Befestigen Sie das Zelt immer gut mit den Spannschnüren.
• Die Belüftung ist bei Zelten sehr wichtig. Alle Nomad-Zelte verfügen über ausreichende Belüftungsmöglichkeiten. Das Zelt ist regelmäßig zu lüften,
wodurch die atmungsaktiven Eigenschaften des Zeltgewebes bestehen bleiben und gleichzeitig die Kondensbildung an der Innenseite verhindert
wird.
• Die gelieferten Heringe eignen sich für Rasenböden. Falls Sie Ihr Zelt auf einem anderen Boden aufstellen möchten, empfehlen wir Ihnen, Heringe
zu verwenden, die speziell für den entsprechenden Boden angefertigt wurden.
• Es ist wichtig, das Zelt ein erstes Mal zu Hause aufzubauen, bevor Sie auf Reisen gehen. Sie können sich auf diese Weise bereits mit dem Zelt
vertraut machen und überprüfen, ob es vollständig ist. Nehmen Sie das Innenzelt aus dem Außenzelt heraus, wenn Sie das Zelt zum ersten Mal
aufstellen. Danach können Sie das Innenzelt im Außenzelt hängen lassen.
• Falls Sie als zusätzlichen Schutz vor Steinen und dergleichen einen zusätzlichen Zeltboden verwenden möchten, nehmen Sie dann
keine Plane mit
Weichmachern, da diese den Zeltboden angreifen können. Die Plane darf auch nicht völlig wasserdicht sein, da sonst eventuell übermäßiges Wasser
zwischen den zwei Planen nicht abfließen kann.
Tips Tips - Tipps - Conseils
NL
EN
DE
GBA 2014 Tellem 4.indd 5 06-01-14 15:32
7
9
8
Vouw de korte kanten van de tent verder naar binnen. De vouwbreedte moet iets
smaller dan de zak.
Fold the short sides of the tent further inwards. The folding width should be slightly
narrower than the bag.
Schlagen Sie die kurzen Seiten des Zeltes weiter nach innen. Die Faltbreite muss etwas
schmaler als der Packbeutel sein.
Continuez à plier les côtés courts de la tente vers l’intérieur. La largeur de pliage doit
être inférieure à celle de la housse.
NL
EN
DE
FR
Vouw de voorkant en achterkant van de tent naar binnen zodat er een rechthoek ontstaat.
Fold the front and back of the tent inwards to form a rectangle.
Schlagen Sie die Vorder- und Rückseite des Zeltes so nach innen, dass ein Rechteck
entsteht.
Pliez l’avant et l’arrière de la tente vers l’intérieur pour former un rectangle.
NL
EN
DE
FR
NL
EN
DE
FR
Rol de tent op vanuit de dichte kant van de tent.
Roll the tent up, starting from its closed side.
Rollen Sie das Zelt von der geschlossenen Seite her auf.
Enroulez la tente en partant du côté fermé.
Let op! Attention, please! – Achtung! – Attention!
NL
NL
EN
DE
FR
• In het algemeen behoeft de tent geen extra nadendichter, maar om absolute zekerheid te verkrijgen, kunnen de doorgaans kwetsbaardere punten
waar de lussen gestikt zijn met nadendichter behandeld worden. Breng de nadendichter altijd aan de binnenzijde van de buitentent aan.
• Wanneer in gebruik, maak uw tent minimaal eens per twee weken schoon.
• Om uw tent schoon te maken, veeg rustig met een zachte borstel of lap met lauw water. Gebruik geen schoonmaakmiddelen; deze tasten de
waterafstotende laag van de tent aan.
• Een natte tent moet nooit langer dan 24 uur in de draagtas blijven, dit werkt schimmelvorming in de hand.
• Voorkom harsvlekken (bomen) op de tent, deze zijn niet te verwijderen. Vogel uitwerpselen moeten direct verwijderd worden met lauw water en
een zachte doek.
• Gebroken of beschadigde tentstokken kunnen tijdelijk gerepareerd worden met de bijgeleverde stokreparatiehuls. Schuif de huls over het
gebroken of beschadigde gedeelte en zet hem vast met tape of door de uiteinden met knijpers platter te maken. Voor een permanent vervan-
gingsgedeelte kunt u contact opnemer met de winkel waar u de tent gekocht heeft.
• Zet uw tent niet onnodig langdurige perioden in de volle zon. De UV-straling zal de eventuele coating en de kleur van het tentdoek aantasten, wat
de levensduur van het materiaal zal verkorten.
EN
• In general the tent will not need additional seam sealing but to be absolutely sure, the points where the loops are stitched on can be tipped with
seam sealer. Always apply seam seal on the inside of the outer fly.
• When in use, clean your tent at least once every two weeks.
• To clean your tent, rub softly with a soft brush or cloth and lukewarm water. Do not use any detergents; these will corrode the water repellence.
• A wet tent should never remain packed for longer than 24 hours otherwise the cloth could start to decay.
• Prevent getting resin (from trees) on the tent fabric, as this cannot be cleaned. Bird excrements should be removed as soon as possible with
lukewarm water and a soft cloth.
• Broken or damaged tent poles can be temporarily repaired with the repair sheath supplied. Slide the sheath over the broken section and fix in
place either with tape or by flattening the ends of the sheath with clothes-pegs. Contact your local dealer for a permanent replacement for the
broken section.
• Do not pitch your tent for lengthy periods in full sunshine if this can be prevented. The UV rays will damage the coating (if applicable) and colour
of the tent cloth, which will shorten the life of the material.
• Gebruik geen deodorant, haarspray, e.d. in de tent. Deze gassen tasten de waterdichtheid aan.
• Do not use any deodorants, hair sprays, etc. inside the tent. Their gas corrode the water repellence.
• Verwenden Sie im Zelt kein Deodorant, Haarspray oder ähnliches. Diese Gase beeinträchtigen die Wasserdichte.
• N’utilisez pas de déodorants, laques à cheveux, etc. dans la tente, car ces gaz risquent d’affecter la couche imperméable
Onderhoud Maintenance – Pflege – Entretien
GBA 2014 Tellem 4.indd 4 06-01-14 15:32
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Nomad Tellem 4 Tent. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.