Handleiding Oster 3125 Blikopener

Handleiding voor je Oster 3125 Blikopener nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 0 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

2
HOW
T
O CLEAN
BLADE ASSEMBLY
Never submerge can opener in water.
1. Unplug cord from outlet. Lift piercing lever to
vertical position (5). Hold can opener and ease
cutting assembly out of case. Wash in dishwasher
or in hot, soapy water. Rinse and dry.
2. To replace blade assembly, hold piercing lever
in vertical position. Insert shaft into key hole.
Push in piercing lever all the way. Rotate piercing
lever clockwise until it is horizontal. If lever
is properly engaged, it cannot be removed
from can opener when in horizontal position.
H
INT
:
Cutting mechanism may collect food or paper
from can labels and should be washed frequently.
HOW TO SHARPEN KNIVES
Do not attempt to sharpen hollow ground blades
or those with serrated edges.
1. Be sure knife is clean and free of grease.
2. Place heel of knife into the guide slot located on
the back of the can opener. Lightly draw the blade
towards you, applying a slight downward pressure
(6). Repeat this procedure four to five times to put
a sharp edge on the knife.
CORD STORAGE
A cord storage area is located on the back of the unit (7).
Pull out as much cord as required to reach outlet.
Push excess cord into cord storage hole located on
the back of the can opener.
MAINTENANCE AND
WARRANTY
The motor and internal gears of your can opener unit
are permanently lubricated at the factory for lifetime
service and require no further attention. The cutting
blade is made of hardened steel and will last for years
under normal use. Do not attempt to sharpen.
OPENING CANS
Plug electrical cord into 120 volt, 60 cycle AC outlet.
Raise can opener lever to upright position (1).
Insert can so that the lower edge of the can lip
rests on top of the drive wheel. Be certain that the
cutting edge is on the inside of the can lip as shown
(2). Push can opener lever down firmly (3) and hold
until the can lid is automatically pierced and the
cutting action begins. It is not necessary to hold
the can opener lever down during the cutting cycle.
When the can is fully open, the cutting action
will automatically stop. The can will remain in
position until the lever is raised. To release the can,
grasp the can firmly in one hand and raise the lever
with the other hand. The magnetic lid holder
will retain the lid (4).
DENTED CANS:
Occasionally, badly dented cans
will cause the can opener to stall. If this happens,
grasp the dented can and guide it through the
cutting action manually until the damaged areas
are passed.
JAMMED CANS:
To open a can that has become
jammed, raise the can opener lever and release
the can. Begin the cutting action again in a new
place on the can lip.
CLEANING
To insure proper sanitation, all removable parts
on the can opener should be detached and
cleaned thoroughly in warm, sudsy water at
regular intervals. Before cleaning,
UNPLUG
THE CORD FROM OUTLET
. The motor
housing easily wipes clean using a damp cloth.
Never immerse the motor housing in water.
DRIVE WHEEL
Wipe off drive wheel with a damp cloth.
———
F
OLD
———
English-1 English-2 English-3 English-4
MODELS/MODÈLES
MODELOS
Español-1 Español-2
User Manual
Automatic Can Opener
Manual de Instrucciones
Abrelatas Automáticas
Manuel d’Instructions
Ouvreboîtes Automatique
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
———
———
F
OLD
——— ———
F
OLD
———
P.N. 111813
5
6
7
1
3
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
To protect against the risk of electrical shock, do not put Can Opener
in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any can opener is used by
or near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
Avoid contacting moving parts.
Do not operate can opener with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return can opener
to the Authorized Sunbeam Appliance Service
Center for examination,
repair or electrical or mechanical adjustment.
Do not use with an extension cord.
The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer
may cause fire, electrical shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over edge of table or countertop or to touch
hot surfaces.
Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids.
Do not use can opener for other than intended use or leave unattended
while in use.
Do not operate this appliance in the presence of explosive and/or
flammable fumes.
READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME
THIS UNIT FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only
one way; if the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to defeat this safety feature.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre siga precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el Abrelatas
en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el Abrelatas sea usado por o cerca
de niños o de personas incapacitadas.
Desconecte de la toma de corriente cuando el aparato no esté en uso,
antes de colocar o retirar las partes y antes de limpiarlo.
Evite tocar las partes en movimiento.
No opere ningún aparato con el cordón o la clavija dañados o después de que
el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o tenga algún daño
cualquiera que éste sea. Regrese el aparato a el Centro de Servicio Autorizado
Sunbeam más cercana para su revisión, reparación o ajuste mecánico o eléctrico.
No use con un cordón de extensión.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por Sunbeam pueden
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No use en exteriores.
No permita que el cable eléctrico cuelgue por encima del borde del mostrador
o de la mesa ni toque superficies calientes.
No abra latas presurizadas (tipo de aerosol).
No abra latas que contengan líquidos inflamables como aquellos
que se puedan encender.
Nunca use un abrelatas más que para lo que fue diseñado.
No ponga en funcionamiento en la presencia de gases explosivos
o inflamables.
LEA LAS INSTRUCCIONES SIGUIENTES ANTES DE USAR LA UNIDAD PARA LA PRIMERA VEZ
E
STA
U
NIDAD
E
S
S
ÓLO PARA
U
SO
D
OMÉSTICO
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una clavija
polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de
seguridad,
esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.
Si la clavija
no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja
llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente modificar esta
medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ABRIENDO LATAS
Conecte el cordón eléctrico a una toma de corriente
de 120 voltios, 60 Hz, CA.
Levante la palanca del abrelatas y colóquela en
posición vertical (1). Inserte la lata de manera que
la orilla inferior del borde de la lata descanse sobre
la rueda de corte. Asegúrese de que la orilla de corte
esté en el interior del borde de la lata, tal como se
muestra en la Figura (2). Presione firmemente la
palanca del abrelatas hacia abajo (3) y sosténgala
así hasta que la tapa de la lata sea perforada
automáticamente y comience la acción de corte.
No es necesario sostener la palanca del abrelatas
hacia abajo durante el ciclo de corte.
Cuando la lata esté completamente abierta, la acción
de corte se detendrá automáticamente. La lata
continuará en su lugar hasta que levante la palanca.
Para sacar la lata, tómela firmemente con una mano
y con la otra mano levante la palanca. El soporte
magnético de la tapa detendrá la tapa de la lata (4).
LATAS ABOLLADAS:
Ocasionalmente, el abrir latas
que estén muy abolladas, causarán que el abrelatas
se detenga. Si esto pasa, tome la lata abollada y
guíela a través de la acción de corte de manera
manual, hasta que las áreas que están dañadas
sean cortadas.
LATAS ATORADAS:
Para abrir una lata que se
ha atorado, levante la palanca del abrelatas y
libere la lata. Inicie nuevamente la acción de corte
en otro lugar del borde de la lata.
1
2
3
4
3125, 3126,
3127, 3129
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
OSTER
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Pour les questions de produit:
Sunbeam Consumer Service
États-Unis : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2003 Sunbeam Products, Inc. Tous droits réservés.
OSTER
®
est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU. : 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
www.oster.com
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
OSTER
®
es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc.
Distruibido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, FL 33431
Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
08
A
pr
200
3
b
b
o
o
b
b
12.37
One-Year Limited Warranty
S
unbeam Products, Inc., or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”)
warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component
of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a
new
or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may
be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and
is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not
have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the
operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire,
flood, hurricanes and tornadoes.
What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A. –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada –
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
located at 5975
Falbourne Street
, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
Visit us at www.oster.com
0015490/3125
Inspire Can Opener
English and Español are
both finished , Español
is checked and is all
translated . . . Ready for
Français Translations
Bob 08 april 2003
12 . 27
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 0.35 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Oster 3125 Blikopener. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Oster. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Oster 3125 Blikopener in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Oster
Model 3125
Categorie Blikopeners
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 0.35 MB

Alle handleidingen voor Oster Blikopeners
Meer handleidingen voor Blikopeners

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Oster 3125 Blikopener vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Oster 3125 Blikopener?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Oster 3125 Blikopener. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Handleiding Oster 3125 Blikopener

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën