
3345
INTRODUCTION
This compact LED safety
certified flashlight provides
dual beams (spot and flood)
and incorporates an auto sensing
feature. It is powered by (3)
three AA 1.5V alkaline batteries
(not included). The 3345
flashlight body is made of a
high impact polymer alloy for
the most durable construction
and is water resistant supporting
use in inclement weather
conditions. Included is a
convenient built-in clip
TO OPERATE
1. Spot Beam - From the off position, depress
switch once.
2. Flood Beam – From the off position, depress
the switch twice within 1 second.
3. Spot and Flood Beams – From the off
position, depress the switch three times
within 1.5 seconds.
4. Off – From any activated position, depress
switch once.
TO ACTIVATE / DE-ACTIVATE
AUTO SENSING
1. From the on position (spot beam only),
press and hold the switch until you receive (2)
confirming flashes which activates or
de-activates the Auto Sensing feature.
AUTO SENSING
Once the auto sensing mode is activated, it will
deliver the appropriate light level needed based
on proximity and surrounding light levels.
BATTERY LEVEL INDICATOR
1. The battery level indicator is built in to the
switch and represents the battery level via a
colored LED (see below). The battery level is
provided anytime the light is activated.
Green: 100% - 75%
Yellow: 75% - 50%
Red: 50% - 25%
Flashing Red: 25% - 0%
BATTERY INSTALLATION
1. Unscrew the shroud and pull out the lamp
module/internal body to access the built-in
battery tray.
2. Replace ALL batteries with fresh batteries
as per polarity marking. Never mix partially
depleted batteries with new. Dispose of used
batteries in accordance with proper practices.
3. Insert the lamp module/internal body
assembly and tighten the shroud onto the
light body.
Instructions 3345
3345 INTRODUCTION
Cette torche LED compacte certifiée pour la
sécurité émet deux faisceaux (spot et faisceau
large) et intègre une fonction de détection
automatique. Elle est alimentée par (3) trois piles
alcaline AA de 1,5 V (incluses). Le corps de la torche
3345 est composé d’un alliage polymère ultra
résistant aux impacts, ce qui en fait la construction
la plus robuste. La torche est aussi imperméable,
et peut donc être utilisée dans les conditions
météorologiques les moins clémentes. Elle inclut
également une pince de fixation pratique.
FONCTIONNEMENT
1. Faisceau spot – en position éteinte, appuyer
une fois sur le commutateur.
2. Faisceau large – en position éteinte, appuyer
deux fois sur le commutateur en l’espace d’une
seconde.
3. Faisceaux spot et large – en position éteinte,
appuyer trois fois sur le commutateur en
l’espace d’une seconde et demie.
4. Extinction – quelle que soit la position active,
appuyer une fois sur le commutateur.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA
DÉTECTION AUTOMATIQUE
1. En position allumée (faisceau spot
uniquement), maintenir le commutateur
enfoncé jusqu’à obtenir (2) clignotements de
confirmation qui activent ou désactivent la
fonction de détection automatique.
DÉTECTION AUTOMATIQUE
Une fois le mode de détection automatique activé,
il émet le niveau d’éclairage approprié
nécessaire en fonction des niveaux d’éclairage
proches et alentours.
INDICATEUR DE NIVEAU DE LA BATTERIE
1. L’indicateur de niveau de la batterie est
intégré au commutateur de mode spot et
indique le niveau de la batterie à l’aide d’une
LED colorée (voir ci-dessous). L’autonomie de
la batterie est indiquée à tout moment lorsque
la torche est activée.
Vert : 100 % - 75 %
Jaune : 75 % - 50 %
Rouge : 50 % - 25 %
Rouge clignotant : 25 % - 0 %
INSERTION DES PILES
1. Dévisser le couvercle et extraire le corps
interne/module de la torche pour accéder au
support de batterie intégré.
2. Remplacer TOUTES les piles par des piles
neuves en respectant la polarité indiquée. Ne
jamais mélanger des piles
partiellement usées et des piles neuves.
Mettre les piles au rebut conformément aux
pratiques appropriées.
3. Insérer le corps interne/module de la torche et
fixer le couvercle sur le corps de torche.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
GÉNÉRAUX
1. Nettoyer le joint torique à l’aide d’un chiffon
doux et propre pour garantir que la zone
d’étanchéité est exempte de toute impureté
susceptible d’altérer l’étanchéité du joint
torique.
CARACTÉRISTIQUES
AMPOULE : LED
BATTERIE : (3) trois piles alcaline AA
CL. I, II, III DIV. 1, GP. A-G T4
-20°C≤Ta≤+40°C IP54
Ex ia IIC T4 Ga (Canada)
IECEx ITS 17.0034X
Ex ia op is IIC T4 Ga
APPAREILS DE SECURITE INTRINSEQUE
Approuvé pour une utilisation avec la taille trois piles
alcalines “AA” (Energizer E91, Philips LR6, Panasonic
LR6
ou cellules rechargeables Pelican/Peli P-NiMH-AA
)
AVERTISSEMENT: Ne pas remplacer les
piles lorsque une atmosphère explosive est présente.
Ne pas mélanger des cellules provenant d’autres
fabricants.
Remplacer toutes les cellules dans le même temps.
Danger d’inammation - Ne pas ouvrir en zone
dangereuse. La substitution de composants peut
compromettre la sécurité intrinsèque.
Conforme à: UL STD 913
Certié: CSA Std C22.2 No 60079-0
CSA Std C22.2 No 60079-11
5009115
Bulletin de sécurité sur les piles
Piles alcalines
1. Les agréments de sécurité de sites dangereux
pour les environnements explosifs sont
valables uniquement pour le fabricant du type
de pile spécifié et, le cas échéant, les noms
de marque figurant sur la torche et/ou dans le
mode d’emploi joint à la torche.
2. L’utilisation d’autres technologies de piles
peut réduire les performances de la torche.
Toujours lire les recommandations des
fabricants de piles pour connaître l’utilisation
appropriée de la technologie/marque de
piles avant de les utiliser dans la torche.
3. Lors du remplacement des piles :
a. Remplacer toutes les piles à la fois.
b. Ne pas mélanger des marques de piles
ni des piles usées et des piles neuves.
c. Toujours insérer les piles correctement en
respectant la polarité (+ et -) indiquée sur les
piles et l’équipement.
4. Ne pas remplacer les piles dans un endroit
dangereux.
5. Retirer les piles de l’équipement s’il ne
va pas être utilisé pendant une période
prolongée.
GARANTIE D’EXCELLENCE À VIE LIMITÉE DE
PELICAN
Pelican Products, Inc. garantit à vie ses torches contre la casse et
les défauts de fabrication. Cette garantie ne couvre pas l’ampoule
ni les piles.
Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule
discrétion. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, LES RECOURS
MENTIONNÉS ICI CONSTITUENT LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE
L’ACHETEUR.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI : (A) LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU TACITES, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ À UN USAGE
PARTICULIER ; (B) TOUTES LES AUTRES GARANTIES TACITES ET
TOUTE RESPONSABILITÉ NON CONTRACTUELLE SONT ICI DÉCLINÉES
ET EXCLUES.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, PELICAN NE SERA
EN AUCUN CAS TENU POUR RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, PUNITIF, ACCIDENTEL OU CONSÉCUTIF, NI DE TOUT
AUTRE DOMMAGE PARTICULIER, INDÉPENDAMMENT DU FAIT QU’UNE
RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SE BASE OU NON SUR UNE
GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE.
Dans les limites permises par la loi, la responsabilité de Pelican
envers l’acheteur en cas de dommages, ne sera en aucun cas
supérieure au prix d’achat du produit pour lequel sont réclamés des
dommages et intérêts.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie,
l’acheteur doit contacter Pelican Products, Inc., 23215 Early Avenue,
ou appeler le 1-800-473-5422, poste 5. Toute demande de prise
en charge sous garantie doit être déposée par l’acheteur dès que
possible. Avant de retourner un produit, l’acheteur doit obtenir un
numéro d’autorisation de retour auprès du service après-vente de
Pelican, et prendre à sa charge tous les frais de transport. Dans le cas
où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est pas défectueux,
selon les conditions de la présente garantie, l’acheteur devra
rembourser Pelican de tous les frais de manipulation, de transport et
de réparation, aux tarifs de Pelican en vigueur.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature
que ce soit, sera refusée si la torche a été transformée, endommagée
ou physiquement modifiée d’une façon ou d’une autre, ou encore
sujette à un traitement abusif, une mauvaise utilisation, une
négligence ou un accident. Certains états et pays n’autorisent pas
les limitations de durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects,
de telle sorte que la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus
peut ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie octroie
des droits légaux spécifiques, mais vous pouvez également
bénéficier d’autres droits, variables d’un état ou d’un pays à l’autre.
003345-3110-001 5-23821 Rev A
© 2018 PELICAN PRODUCTS JN/18
All trademarks are registered and/or unregistered
trademarks of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.
PELICAN PRODUCTS, INC.
23215 Early Avenue • Torrance, California 90505 USA
Tel 310.326.4700 • FAX 310.326.3311
www.pelican.com
PELICAN PRODUCTS ULC
10221-184th Street • Edmonton, Alberta T5S 2J4 Canada
Tel 780.481.6076 • FAX 780.481.9586
www.pelican.ca
1
6 7 8
003345-3110-001 Rev A.indd 1 6/15/2018 3:07:13 PM
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Pelican 3345 Zaklamp. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.