Water Kettle HD3004
u
2 3
4222 001 95921
1
IntroductionIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Dear Customer, congratulations on acquiring this new Glass by Philips Kettle.
The entire body of your new Glass by Philips kettle is made of glass.This gives your
kettle a beautiful transparent look and makes boiling water a fascinating event.This
kettle is also very energy-efficient and keeps your drinks free of scale.
ImportantIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Please read these instructions for use carefully before using the kettle and save them
for future reference.
◗ This kettle is only intended for boiling water. Do not put any other ingredients in
the appliance, as this may lead to a hazardous situation.
◗ Check if the voltage indicated on the kettle corresponds to the mains voltage in
your home before you connect the appliance.
◗ Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has been
overfilled, there is a risk that boiling water will be ejected from the spout.
◗ Never fill the kettle below the minimum level to prevent the kettle from boiling dry.
◗ Some condensation may appear on the base of the kettle.This is perfectly
normal and does not mean that the kettle has any defects.
◗ Depending on the hardness of the water in your area, small spots may appear
on the heating element of your kettle when you use it.This phenomenon is the
result of scale build-up on the heating element and on the inside of the kettle
over time.The harder the water, the faster scale will build up. Scale can occur in
different colours. Although scale is harmless to your health, too much scale can
affect the performance of your kettle. Please follow the instructions for descaling
the kettle given in this leaflet.
◗ Keep the kettle and its cord well out of the reach of children and do not let
them play with the appliance. Prevent children from pulling at the mains cord.
Do not let the mains cord hang over the edge of the worktop.
Excess cord can be stored around the base of the kettle.
◗ Boiling water can cause serious burns. Please take care when the kettle contains
hot water.
◗ Be careful when you remove the lid immediately after the water has boiled, as
hot steam will come out of the kettle.
◗ Only use the kettle in combination with its original base.
◗ Do not place the kettle on a hot surface.
◗ Do not immerse the kettle or its base in water or any other liquid.
◗ Never use the kettle if the mains plug, the mains cord or the appliance itself is
damaged. If the kettle is damaged in any way, it must always be repaired by
Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are
required.
◗ Avoid touching the glass, as the kettle gets hot when it is boiling water. Only
touch the on/off switch and lift the kettle by its handle.
General description (fig. 1)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
A On/off switch I
B Pilot light
C Safety lid
D Spout
E Water-level indicator
F Base
G Scale filter
Boil-dry protectionIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
The heating element of your kettle is protected by a safety cut-out device.This
device will automatically switch the kettle off if it is accidentally switched on when
there is no water or not enough water in it. In this case the pilot light will blink and
the kettle will be switched off automatically after approximately 5 minutes. If this has
happened, lift the kettle from its base to reset the boil-dry protection.Then the
kettle is ready for use again.
Using the kettleIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 Place the base of the kettle on a flat surface and put the plug in the wall socket.
2 You can fill the kettle through the spout or by removing the lid.
If you choose to remove the lid, press the two release keys on the lid simultaneously
and pull the lid upwards.
3 Put the kettle on the base.
If you have removed the lid, place it in the opening and press it shut.
You will hear a click.
4 Press the on/off switch.
- The kettle starts heating up.
- The pilot light goes on (fig 2).
- The kettle switches off automatically when the water has reached boiling point.
5 You can interrupt the boiling process by pressing the on/off switch.
Be careful, the body of the glass kettle becomes hot!
CleaningIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 Remove the plug from the wall socket.
2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth.
3 Clean the lid and the scale filter in warm water with some washing-up liquid
or in the dishwasher.
4 To clean the inside of the kettle, follow the instructions in the 'Descaling'
chapter.
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers, etc. to clean the kettle.
Do not immerse the kettle or its base in water or any other liquid.
DescalingIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Regular descaling will prolong the life of your kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day):
- Once every month if you are using hard water (i.e. with a hardness over
18º DH);
- Once every 3 months if you are using soft water (i.e. with a hardness up to
18º DH).
Turn to your local water board for information about the water hardness in your area.
You may wish to descale your kettle more often to keep it looking its very best.
1 Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level
indication and press the on/off switch.
2 After the kettle has switched itself off, add white vinegar (8% acetic acid) or
an appropriate descaler up to the maximum level indication.
3 Leave the solution in the kettle overnight.
4 Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
5 Repeat this procedure if there is still some scale left in the kettle.
Cleaning the filterIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Scale is not harmful to your health and it can occur in different colours, but it may
give your drink a powdery taste.The scale filter prevents scale particles from ending
up in your drink. Clean the filter regularly.
1 Remove the lid.
You can remove the lid by pressing the two release keys on the lid simultaneously
and pulling the lid upwards.
2 Remove the filter.
You can remove the filter by gently pulling it out of its holder (figure 3).
3 Clean the filter by rinsing it under a running tap. If necessary, you can use a
soft nylon brush.
The scale filter can also be cleaned in the dishwasher.
You can also clean the filter by descaling it in the same way as the kettle.
4 Let the filter soak in a cup of warm water with some white vinegar or an
appropriate descaler.
5 Take the filter out of the cup and rinse it thoroughly.
ReplacementIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Cord
If the mains cord of this kettle is damaged, it must always be replaced by a service
centre authorised by Philips.
Scale filter
Replacement filters for your Glass by Philips kettle can be purchased from your local
Philips service centre under type number HD4979.
Information & serviceIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country
(you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact
the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ENGLISH
EinführungIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Wasserkocher aus
der Serie Glass by Philips.
Die gesamte Kanne dieses Wasserkochers der Serie Glass by Philips besteht aus
Glas. Der Wasserkocher ist also transparent und macht das Kochen von Wasser zu
einem faszinierenden Erlebnis. Gleichzeitig arbeitet er sehr energiesparend und hält
Ihre Getränke frei von Kalk.
WichtigIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie den Wasserkocher
benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, um später nachschlagen zu
können.
◗ Der Kessel dient ausschließlich dem Kochen von Wasser. Füllen Sie keine
anderen Substanzen in das Gerät, um Gefahren zu vermeiden.
◗ Prüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die auf dem Wasserkocher
angegebene Spannung der Netzspannung in Ihrem Haus entspricht.
◗ Füllen Sie den Wasserkocher höchstens bis zur Maximalmarkierung.Wird mehr
Wasser eingefüllt, besteht die Gefahr, dass kochendes Wasser aus dem Ausgießer
läuft.
◗ Achten Sie beim Befüllen darauf, dass der Mindeststand erreicht wird, damit der
Wasserkocher nicht "trocken" arbeitet.
◗ Hinweis: Am Boden des Geräts kann sich etwas Kondenswasser niederschlagen.
Das ist völlig normal und kein Zeichen für einen Defekt.
◗ In Abhängigkeit von der Wasserhärte in Ihrer Region können sich bei der
Benutzung des Wasserkochers kleine Ablagerungen auf dem Heizelement bilden.
Diese Ablagerungen bestehen aus Kalk, der sich im Lauf der Zeit auf dem
Heizelement und im Inneren des Wasserkochers absetzt. Je härter das
verwendete Wasser, desto scheller bilden sich diese Ablagerungen. Die
DEUTSCH
Ablagerungen können unterschiedliche Farben aufweisen. Der Kalk ist nicht
gesundheitsschädlich, kann aber die Leistung des Wasserkochers beeinträchtigen.
Beachten Sie die Anweisungen in dieser Broschüre zum Entkalken des Geräts.
◗ Achten Sie darauf, dass sich Wasserkocher und Netzkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden, damit diese nicht mit dem Gerät spielen
können. Lassen Sie Kinder nicht am Netzkabel ziehen. Das Netzkabel darf nicht
über die Kante der Arbeitsplatte hängen.
Überschüssiges Kabel kann um die Basis des Wasserkochers gewickelt werden.
◗ Mit kochendem Wasser können Sie sich verbrühen. Seien Sie besonders
vorsichtig, wenn der Wasserkocher heißes Wasser enthält.
◗ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Deckel unmittelbar nach dem Kochen
abnehmen. Heißer Dampf kann austreten.
◗ Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem dazu gehörigen Basisgerät.
◗ Stellen Sie den Wasserkocher nicht auf heiße Flächen.
◗ Tauchen Sie den Kessel und die Basis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
◗ Benutzen Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel
oder das Gerät selbst beschädigt ist. Schäden dürfen ausschließlich von Philips
oder einem von Philips autorisierten Service-Center vorgenommen werden, da
spezielle Werkzeuge und Ersatzteile benötigt werden.
◗ Berühren Sie das Glas nicht. Der Kessel wird beim Kochen heiß. Berühren Sie
ausschließlich den Ein/Aus-Schalter und heben Sie den Kessel am Handgriff an.
Komponenten (Abbildung 1)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
A Ein/Aus-Schalter I
B Kontrolllampe
C Sicherheitsdeckel
D Ausgießer
E Wasserstandsanzeige
F Basis
G Kalkfilter
TrockengehschutzIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Das Heizelement des Wasserkochers wird durch eine automatische Abschaltung
geschützt. Diese wird aktiviert, wenn Sie das Gerät ohne Wasser bzw. mit zu
geringem Wasserstand einschalten. In diesem Fall blinkt die Kontrolllampe und der
Wasserkocher schaltet sich nach ca. 5 Minuten ab. Heben Sie den Kessel ab, um die
automatische Abschaltung zu deaktivieren. Anschließend kann der Wasserkocher
wieder wie gewohnt benutzt werden.
Der Gebrauch des GerätsIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 Stellen Sie die Basis des Wasserkochers auf eine ebene Fläche und stecken Sie
den Netzstecker in die Steckdose.
2 Sie können den Kessel durch den Ausgießer befüllen oder den Deckel abnehmen.
Drücken Sie zum Abnehmen des Deckels gleichzeitig auf die beiden Griffmulden und
heben Sie ihn nach oben ab.
3 Stellen Sie den Kessel auf die Basis.
Haben Sie den Deckel abgenommen, setzen Sie ihn jetzt wieder auf und drücken
Sie, bis er einrastet.
Sie hören ein Klicken.
4 Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter.
- Das Wasser im Kessel wird erhitzt.
- Die Kontrolllampe leuchtet auf (Abbildung 2).
- Der Wasserkocher schaltet sich automatisch aus, wenn das Wasser kocht.
5 Sie können das Kochen jederzeit abbrechen, indem Sie den Ein/Aus-Schalter
drücken.
Vorsicht: Die Glaskanne wird heiß!
ReinigungIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit einem feuchten Tuch.
3 Reinigen Sie den Deckel und den Kalkfilter in warmem Wasser mit etwas
Spülmittel oder im Geschirrspüler.
4 Beachten Sie zum Reinigen des Kesselinneren die Anweisungen im Abschnitt
"Entkalken".
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel, Scheuerschwämme o.ä.
Tauchen Sie den Kessel und die Basis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
EntkalkenIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Die Lebensdauer des Wasserkochers erhöht sich durch regelmäßiges Entkalken.
Bei normalem Gebrauch (bis zu fünfmal pro Tag):
- Einmal pro Monat, wenn Sie hartes Wasser (Härtegrad über 18° DH) verwenden.
- Alle 3 Monate, wenn Sie weiches Wasser (Härtegrad bis 18° DH) verwenden.
Das für Sie zuständige Wasserwerk gibt Ihnen Auskunft über den Härtegrad des
Wassers in Ihrer Region.
Sie können den Wasserkocher häufiger entkalken, damit er jederzeit "glänzt".
1 Befüllen Sie den Kessel auf drei Viertel des Höchststands und drücken Sie den
Ein/Aus-Schalter.
2 Wenn sich der Wasserkocher ausgeschaltet hat, geben Sie weißen Essig (8 %
Säuregehalt) oder einen geeigneten Entkalker bis zum Höchststand in den
Kessel.
3 Lassen Sie diese Entkalkungsflüssigkeit über Nacht im Gerät stehen.
4 Leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie ihn gründlich aus.
5 Wiederholen Sie die Schritte, wenn sich noch Kalkrückstände im Kessel befinden.
Den Kalkfilter reinigenIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Kalk ist nicht gesundheitsschädlich und kann in unterschiedlichen Farben auftreten.
Getränke können aber leicht pulvrig schmecken. Der Kalkfilter verhindert, dass
Kalkpartikel in Ihre Getränke gelangen. Reinigen Sie den Filter regelmäßig.
1 Nehmen Sie den Deckel ab.
Sie können den Deckel abnehmen, indem Sie gleichzeitig auf beide Griffmulden
drücken und den Deckel nach oben abheben.
2 Nehmen Sie den Kalkfilter aus dem Gerät.
Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Halterung (Abbildung 3).
3 Reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser.Verwenden Sie gegebenenfalls
eine weiche Bürste.
Der Kalkfilter kann alternativ im Geschirrspüler gereinigt werden.
Sie können den Filter auch reinigen, indem Sie ihn wie den Wasserkocher entkalken.
4 Legen Sie den Filter in eine Schale mit warmem Wasser und etwas weißem
Essig oder einem geeigneten Entkalker.
5 Nehmen Sie den Filter aus der Schale und spülen Sie ihn sorgfältig ab.
ReparaturenIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Netzkabel
Ist das Netzkabel des Wasserkochers beschädigt, muss es von einem von Philips
autorisierten Service-Center ausgetauscht werden.
Kalkfilter
Ersatzfilter für diesen Wasserkocher der Serie Glass by Philips können in Ihrem
Philips Service-Center erworben werden (Typennummer HD4979).
Informationen und KundendienstIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (die Telefonnummer finden Sie im beiliegenden
Merkblatt zur weltweiten Garantie). Gibt es in Ihrem Land kein Philips Service-
Center, wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder an die Kundendienstabteilung
(Service Department) von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
FRANCAIS
IntroductionIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Cher consommateur, félicitations pour l'achat de cette toute nouvelle bouilloire Glass
de Philips.
Le corps entier de votre bouilloire Glass de Philips est en verre. Cela lui confère un
aspect superbe et transparent. Cette bouilloire est également très économe et vous
garantit que l'eau de votre boisson ne contiendra pas de particules de calcaire.
ImportantIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Lisez soigneusement ce mode d'emploi avant d'utiliser la bouilloire et conservez-le
pour une consultation ultérieure.
◗ Cette bouilloire est destinée à faire bouillir de l'eau uniquement. Ne faites pas
bouillir d'autres ingrédients liquides pour éviter tout accident.
◗ Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la
bouilloire correspond bien à la tension de votre secteur.
◗ Remplissez la bouilloire jusqu'à l'indication maximale. Si vous mettez trop d'eau
dans la bouilloire, l'eau bouillante peut jaillir par le bec verseur.
◗ Ne remplissez jamais la bouilloire au-dessous du niveau minimum pour éviter
une trop forte évaporation de l'eau.
◗ De la condensation peut se produire sur le support de la bouilloire. Ceci est
tout à fait normal et non un défaut de fabrication.
◗ Selon la dureté de l'eau de votre région, de petites taches peuvent apparaître
sur l'élément chauffant de votre bouilloire. Ce phénomène est le résultat de
l'accumulation du calcaire sur l'élément chauffant et à l'intérieur de la bouilloire.
Plus l'eau est dure, plus le dépôt de calcaire est important. Le calcaire peut avoir
des couleurs différentes. Bien que le calcaire ne soit pas nocif pour votre santé, il
peut affecter la performance de votre bouilloire lorsque l'accumulation est trop
importante.Veuillez suivre les instructions de détartrage de la bouilloire qui se
trouvent dans ce mode d'emploi.
◗ Tenez la bouilloire et le cordon hors de portée des enfants et ne les laissez pas
jouer avec l'appareil. Faites attention qu'ils ne tirent pas sur le cordon. Ne laissez
pas le cordon d'alimentation pendre du plan de travail.
Enroulez le cordon autour du support pour en ajuster la longeur.
◗ L'eau bouillante peut causer des brûlures graves. Faites donc très attention
quand la bouilloire contient de l'eau bouillante.
◗ Faites attention lorsque vous ouvrez le couvercle immédiatement après
l'ébullition de l'eau, car de la vapeur très chaude peut s'echapper de la bouilloire.
◗ N'utilisez la bouilloire qu'avec le support d'origine.
◗ Ne placez pas la bouilloire sur une surface chaude.
◗ Ne plongez pas la bouilloire ou son support dans l'eau ou dans tout autre liquide.
◗ N'utilisez pas la bouilloire si la fiche, le cordon ou l'appareil lui-même sont
endommagés. Pour toute réparation, veuillez contacter un Centre Service Agréé
Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires.
◗ Evitez de toucher le corps en verre de la bouilloire car il devient très chaud.
Touchez uniquement le bouton marche/arrêt et tenez la bouilloire par la poignée.
Description générale (fig. 1)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
A Bouton marche/arrêt I
B Témoin lumineux
C Couvecle de sûreté
D Bec verseur
E Indicateur niveau d'eau
F Support
G Filtre anti-particules de calcaire
Protection en cas d'évaporation de l'eauIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
L'élément chauffant de votre bouilloire est protégé par un dispositif de sécurité. Ce
dispositif arrête automatiquement votre bouilloire si elle est mise en marche
accidentellement lorsqu'elle n'a pas assez d'eau ou pas du tout. Le témoin lumineux
dans ce cas clignote arrête automatiquement l'appareil après 5 minutes environ.
Dans ce cas, enlevez la bouilloire du support pour remettre à zéro le dispositif de
sécurité. La bouilloire est de nouveau prête à être utilisée.
Utilisation de la bouilloireIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 Placez le support de la bouilloire sur une surface stable, puis branchez-le.
2 Remplissez la bouilloire avec de l'eau à travers le bec verseur ou ouvrez le
couvercle pour la remplir.
Si vous voulez retirer le couvercle, appuyez simultanément sur les deux touches de
libération et retirez le couvercle.
3 Placez la bouilloire sur son support.
Si vous avez retiré le couvercle, remettez-le et pressez-le pour le fermer.
Vous entendrez un clic.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
- La bouilloire commence à chauffer.
- Le témoin lumineux s'allume (fig. 2).
- La bouilloire s'arrête automatiquement quand l'eau est à l'ébullition.
5 Vous pouvez à tout moment arrêter manuellement l'appareil à l'aide du
bouton marche/arrêt.
Faites attention: le corps de la bouilloire en verre devient très chaud!
Nettoyage IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 Débranchez l'appareil.
2 Nettoyez l'extérieur de la bouilloire à l'aide d'un chiffon humide.
3 Nettoyez le couvercle et le filtre anticalcaire à l'eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle.
4 Pour nettoyer l'intérieur de la bouilloire, reportez-vous au chapitre
'Détartrage'.
N'utilisez pas des produits abrasifs, tampons à récurer etc. pour nettoyer l'appareil.
Ne plongez jamais la bouilloire ou le support dans l'eau ou dans tout autre liquide.
DétartrageIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Un détartrage régulier prolongera la durée de vie de votre bouilloire.
Pour une utilisation normale (jusqu'à 5 fois par jour):
- Chaque mois si votre eau est calcaire (supérieure à 18° TH)
- Tous les 3 mois si votre eau n'est pas trop calcaire (inférieure à 18° TH)
Renseignez-vous auprès de votre distributeur local.
Vous pouvez détartrer la bouilloire plus souvent si vous le voulez.
1 Remplissez la bouilloire aux trois quarts de la capacité maximale et appuyez
sur le bouton marche/arrêt.
2 Quand l'appareil s'est arrêté, ajoutez du vinaigre blanc (8% acide acétique) ou
un détartrant de type alimentaire jusqu'à l'indication maximum.
3 Laissez la solution agir dans la bouilloire jusqu'au lendemain.
4 Videz la bouilloire et rincez l'intérieur à fond.
5 Répétez cette opération s'il y a encore des particules de calcaire dans la
bouilloire.
Nettoyage du filtreIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Le calcaire n'est pas nocif à votre santé et peut avoir des couleurs différentes, mais
votre boisson peut acquérir un goût poudreux. Le filtre anticalcaire évite aux
particules de calcaire d'arriver dans votre boisson. Nettoyez le filtre régulièrement.
1 Retirez le couvercle.
Vous pouvez retirer le couvercle en appuyant simultanément sur les deux touches
de libération et en tirant sur le couvercle.
2 Otez le filtre.
Vous pouvez enlever le filtre en le retirant doucement de son support (fig. 3).
3 Rincez le filtre sous l'eau du robinet pour le nettoyer. Si nécessaire, utilisez
une brosse à poils doux.
Le filtre anticalcaire peut être nettoyé au lave-vaisselle.
Vous pouvez le nettoyer selon la procédure de détartrage de la bouilloire.
4 Faites tremper le filtre dans une tasse d'eau chaude avec un peu de vinaigre
ou un produit détartrant approprié.
5 Otez le filtre et rincez-le bien.
RemplacementIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Cordon d'alimentation
Pour plus de sécurité: Si le cordon d'alimentation de cette bouilloire est
endommagé, il doit être remplacé par un Centre Service Agréé Philips.
Filtre anticalcaire
Des filtres de rechange pour votre bouilloire Glass de Philips sont disponibles chez
votre revendeur Philips.Type HD4979.
Informations et serviceIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou
veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez
le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a
aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur
ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS
IntroductieIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Beste klant, gefeliciteerd met de aanschaf van deze nieuwe Glass by Philips waterkoker.
De gehele behuizing van uw Glass by Philips waterkoker is gemaakt van glas. Dit
geeft uw waterkoker een mooi transparant uiterlijk en maakt het koken van water
een fascinerende gebeurtenis. De waterkoker is bovendien energiezuinig en houdt
uw drankjes vrij van kalk.
BelangrijkIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt en bewaar deze om hem in te toekomst te kunnen raadplegen.
◗ Dit apparaat is alleen bedoeld voor het koken van water. Doe geen andere
ingrediënten in het apparaat, aangezien dit tot een gevaarlijke situatie kan leiden.
◗ Controleer of het voltage aangegeven op de waterkoker overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
◗ Vul de waterkoker nooit verder dan het aangegeven maximumniveau. Als er te
veel water in de waterkoker zit, bestaat het risico dat er kokend water uit de
schenktuit naar buiten spat.
◗ Vul de waterkoker nooit beneden het minimumniveau om te voorkomen dat
het apparaat droogkookt.
◗ Het is mogelijk dat er enige condens ontstaat op de voet van de waterkoker. Dit
is heel normaal en betekent niet dat het apparaat een defect vertoont.
◗ Afhankelijk van de hardheid van het water in uw woongebied, kunnen er na
gebruik kleine vlekjes ontstaan op het verwarmingselement van de waterkoker.
Dit verschijnsel is het gevolg van kalkvorming die zich in de loop van de tijd
voordoet op het verwarmingselement en aan de binnenzijde van de waterkoker.
Hoe harder het water, hoe sneller er kalkaanslag zal ontstaan. Kalkaanslag kan
verschillende kleuren hebben. Alhoewel kalk onschadelijk is, kan het een
negatieve invloed hebben op het functioneren van uw waterkoker.Volg daarom
de instructies voor het ontkalken van de waterkoker in deze gebruiksaanwijzing.
◗ Houd de waterkoker en het snoer uit de buurt van kinderen en laat kinderen niet
met het apparaat spelen.Voorkom dat kinderen aan het snoer trekken. Laat het
snoer niet over de rand hangen van het oppervlak waar de waterkoker op staat.
Wind overtollig snoer om de voet van het apparaat.
◗ Kokend water kan ernstige brandwonden veroorzaken.Wees voorzichtig met de
waterkoker wanneer deze heet water bevat.
◗ Wees voorzichtig als u het deksel wilt verwijderen vlak nadat het water gekookt
heeft, omdat er hete stoom uit het apparaat zal komen.
◗ Gebruik de waterkoker alleen met de bijbehorende voet.
◗ Plaats de waterkoker niet op een hete ondergrond.
◗ Dompel de waterkoker niet in water of een andere vloeistof.
◗ Gebruik de waterkoker niet indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf
beschadigd is. Als de waterkoker beschadigd of defect is, dient deze gerepareerd
te worden door een door Philips geautoriseerd servicecentrum, omdat hiervoor
speciale onderdelen en/of gereedschappen vereist zijn.
◗ Raak het glas niet aan wanneer de waterkoker ingeschakeld is, aangezien het glas
heet wordt. Raak alleen de aan/uitknop aan en til het apparaat op aan het handvat.
Algemene beschrijvingIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
A Aan/uitknop I
B Indicatielampje
C Veiligheidsdeksel
D Schenktuit
E Waterniveau-indicator
F Voet
G Kalkfilter
DroogkookbeveiligingIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Het verwarmingselement van deze waterkoker is beveiligd met een droogkookbeveiliging.
Deze beveiliging zal de waterkoker automatisch uitschakelen als hij per omgeluk
wordt ingeschakeld zonder dat er water in zit of als er onvoldoende water in zit. In
dat geval gaat het indicatielampje knipperen en wordt de waterkoker na 5 minuten
automatisch uitgeschakeld. Als dit gebeurd is, til de waterkoker dan van zijn voet om
de droogkookbeveiliging te resetten. Hierna kunt u de waterkoker weer gebruiken.
GebruikIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 Plaats de voet van de waterkoker op een vlakke ondergrond en steek de
stekker in het stopcontact.
2 Vul de waterkoker via de schenktuit met water of verwijder het deksel om
hem te vullen.
Het deksel kunt u verwijderen door de twee knoppen op het deksel tegelijkertijd in
te drukken en het deksel dan omhoog te trekken.
3 Plaats de waterkoker op de voet.
Als u het deksel verwijderd heeft, plaats het dan terug op de waterkoker en druk
het vast.
U hoort een klik.
4 Druk op de aan/uitknop.
- De waterkoker begint op te warmen.
- Het indicatielampje gaat aan (fig. 2).
- De waterkoker schakelt automatisch uit zodra het water het kookpunt heeft bereikt.
5 U kunt het kookproces onderbreken door op de aan/uitknop te drukken.
Pas op: de glazen behuizing van de waterkoker wordt heet!
SchoonmakenIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
3 Reinig het deksel en het kalkfilter in warm water met een beetje afwasmiddel
of in de afwasmachine.
4 Volg de instructies in het hoofdstukje 'Ontkalken' om de binnenkant van de
waterkoker te reinigen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponzen en dergelijke om het
apparaat schoon te maken.
Dompel de waterkoker en de voet niet in water of een andere vloeistof.
OntkalkenIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van het apparaat.
Bij normaal gebruik (tot 5 keer per dag), wordt u aangeraden de volgende
ontkalkingsfrequentie aan te houden:
- Eén keer per maand als u hard water gebruikt (meer dan 18° DH);
- Eén keer per 3 maanden als u zacht water gebruikt (tot 18° DH).
Vraag uw waterleidingbedrijf naar informatie over de waterhardheid in uw woongebied.
U kunt de waterkoker ook vaker schoonmaken om deze er op zijn best uit te laten zien.
1 Vul de waterkoker tot driekwart van het aangegeven maximumniveau met
water en breng het water aan de kook.
2 Voeg, nadat de waterkoker is afgeslagen, schoonmaakazijn (8% azijnzuur) of
een geschikte ontkalker toe tot het aangegeven maximumniveau.
3 Laat het water met de azijn een nacht in de waterkoker staan.
4 Schenk het apparaat leeg en spoel de binnenzijde goed uit.
5 Herhaal deze procedure als er nog steeds kalk in de waterkoker zit.
Het kalkfilter schoonmakenIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Kalk kan verschillende kleuren hebben. Dit is niet schadelijk voor uw gezondheid
maar uw drank kan er een poederig smaakje door krijgen. Het kalkfilter voorkomt
dat er kalkdeeltjes in uw drank terecht komen. Maak het filter regelmatig schoon.
1 Verwijder het deksel.
Het deksel kunt u verwijderen door de twee knoppen op het deksel tegelijkertijd in
te drukken en het deksel dan omhoog te trekken.
2 Verwijder het filter.
U kunt het filter verwijderen door het uit de houder te trekken (fig. 3).
3 Reinig het filter door het onder de kraan af te spoelen. Indien nodig kunt u
een zacht nylon borsteltje gebruiken.
Het kalkfilter mag ook in de afwasmachine gereinigd worden.
U kunt het kalkfilter ook op dezelfde manier als de waterkoker schoonmaken.
4 Laat het filter weken in een kopje warm water met een beetje
schoonmaakazijn of een geschikte ontkalker.
5 Neem het filter uit het kopje en spoel het grondig af.
VervangingIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Snoer
Als het snoer van dit apparaat beschadigd is, mag het uitsluitend worden vervangen
door een door Philips geautoriseerd servicecentrum.
Kalkfilter
Nieuwe filters voor uw Glass by Philips waterkoker zijn verkrijgbaar bij het
dichtstbijzijnde Philips servicecentrum onder typenummer HD4979.
Informatie & serviceIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips
Website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'
vouwblad).Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips
dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV.
Praat mee over dit product
Laat hier weten wat jij vindt van de Philips HD3004 Glass Waterkoker. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.