Handleiding Philips HR2727 Vleesmolen

Handleiding voor je Philips HR2727 Vleesmolen nodig? Hieronder kun je de handleiding gratis bekijken en downloaden als PDF in het Nederlands en/of Engels. Dit product heeft 3 veelgestelde vragen, 0 comments en heeft 0 stemmen. Is dit niet de handleiding die je zoekt, neem dan contact met ons op.

Is je product kapot en biedt de handleiding geen oplossing meer? Dan kun je voor reparatie gratis terecht bij Repair Café.

Handleiding

Loading…

Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si
necesitara consultarlas en el futuro.
Peligro
• Nosumerjalaunidadmotoraenaguanilaenjuague
bajoelgrifo.
• No conecte el aparato a un interruptor con
temporizador.
Advertencia
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúresedequeelvoltajeindicadoenlaparte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
• Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza
ha sufrido daños, no utilice el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por Philips, un centro de servicio
autorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,
conelndeevitarsituacionesdepeligro.
• Esteaparatonodebeserusadoporpersonas
(adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso
del mismo por una persona responsable de su
seguridad.
• Parasuseguridad,nopermitaquelosniñosjueguen
con el aparato.
• Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de
corte,especialmentealquitarladelejehelicoidaly
durante su limpieza. Los bordes de las cuchillas están
muyalados.
• Antes de quitar los accesorios, apague y desenchufe
el aparato.
• Noutilicelosdedosniunobjeto(porejemplo,
unaespátula)paraempujaringredientesenlatolva
mientras el aparato está en funcionamiento. Para
hacerlo,solodebeutilizarlosempujadores.
• No introduzca los dedos en el tambor de metal
mientras el aparato está en funcionamiento.
Precaución
• Elaparatoestádiseñadosoloparausodoméstico.
• Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de
que está montado correctamente.
• No utilice nunca accesorios ni piezas de otros
fabricantes o que Philips no recomiende
especícamente.Silohace,quedaráanuladasu
garantía.
• Apague siempre el aparato pulsando el botón / .
• Nodejenuncaelaparatoenfuncionamientosin
vigilancia.
• No supere el tiempo de funcionamiento máximo de
10 minutos en todos los usos.
• No cambie el aparato al modo inverso cuando esté
utilizando la tolva de plástico.
• Nivel de ruido: Lc = 87 dB [A]
Sistema de seguridad
Esteaparatoestáequipadoconproteccióncontraelsobrecalentamiento.Sielaparatose
calientaenexceso,seapagaautomáticamente.Desenchufeelaparatoydejequeseenfríea
temperatura ambiente. A continuación, enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y vuelva a
encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con demasiada frecuencia,
póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de servicio autorizado por
Philips.
Elaparatotambiénestáequipadoconprotecciónmecánica.Paraprotegerelmotor,el
engranajedeplásticosehadiseñadopararompersesiseintroducenhuesosoutensiliosen
elaparato.Siestosucede,solotienequequitarelengranajeycambiarlo.
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
Elproductohasidodiseñadoyfabricadoconmaterialesycomponentesdealta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaque
cumplelaDirectivaeuropea2002/96/EC:
Nunca se deshaga del producto con el resto de la basura doméstica. Infórmese de
la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos.
Eldesechocorrectodeunproductousadoayudaaevitarconsecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporsucompraybienvenidoaPhilips.Parapoderbeneciarseporcompletode
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com.
Conesteproducto,puede
• picar carne
• preparar salchichas
• preparar kebbes
• preparargalletas(solomodeloHR2728)
• cortarverdurasyrallarqueso(solomodelosHR2728,HR2729yHR2526)
• picarhielo(solomodeloHR2728)
Consejo
Para obtener más recetas, visite www.kitchen.philips.com.
3 Contenido de la caja (Fig. 1)
a Botón de liberación de la tolva
• Manténgalopulsadoalquitarlatolva.
m Unidad de corte/cuchilla
b Unidad motora n Conos para salchichas
• A:Conoparasalchichas
grandes(diámetrode22mm)
• B:Conoparasalchichas
pequeñas (diámetro de
12mm)
c /
• Apagaoenciendeelaparato.
o Separador de salchichas
d (Invertir)
• Actíveloparainvertirelmotor.(Solo
se activa cuando el interruptor /
estáenlaposición" ")
• Suélteloparadetenerelmodo
inverso del motor.
p Preparador de kebbes
• A: Separador de kebbes
• B:Moldeadordekebbes
e Cable de alimentación q Preparador de galletas (para
modelos HR2727 WEU y
HR2728)
• A: Separador de galletas
• B:Moldeadordegalletas
f Bandeja de alimentación r Empujador para la tolva de
plástico (solo modelos HR2728,
HR2729 y HR2526)
g Empujador para la tolva de metal s Tolva de plástico (solo modelos
HR2728, HR2729 y HR2526)
h Tolva de metal t Tambores de metal (solo modelos
HR2728, HR2729 y HR2526)
• A: Tambor para rallado grueso
• B:Tamborpararalladono
• C: Tambor para cortar en
rodajas
• D: Tambor para hielo (solo
modeloHR2728)
i Engranaje adicional para el eje helicoidal u Cubierta antipolvo (solo modelos
HR2726, HR2727, HR2728 y
HR2526)
j Eje helicoidal v Bandeja de accesorios (solo
modelos HR2726, HR2727 y
HR2526)
k Rosca w Bandeja de accesorios (para
modelo HR2728)
l Discos para picado
• A: Disco para picado grueso
(diámetro de 8 mm)
• B:Discoparapicadono(diámetro
de5mm)
x Innovadora herramienta de
limpieza
4 Picar carne
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.2-1.
Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-1.
Picar carne (Fig. 10-1)
Nota
Nuncapiquehuesos,frutossecosniotrosobjetosduros.
No utilice nunca carne congelada. Antes de picar la carne, descongélela.
Nosobrecargueelaparatoempujandodemasiadacarnehacialatolva.
Puede seleccionar el disco de picado adecuado para la consistencia de la carne picada que
preera.Tambiénpuedepicarmásdeunavezparaobtenerunatexturamásna.
Consejo
Quite en la medida de lo posible los huesos, los cartílagos y los nervios de la carne.
Antesdeprepararlassalchichas,piquelacarne.(Consulte"Prepararsalchichas")
Si la tolva se atasca, apague el aparato y, a continuación, active el modo inverso para limpiar
los restos atascados.
5 Preparar salchichas
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-2.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-2.
Preparar salchichas (Fig. 10-2)
Nota
Asegúrese de que las protuberancias de la tolva están alineadas con las muescas del motor.
No bloquee las ranuras de salida de aire del cono para salchichas.
No haga las salchichas demasiado gruesas por si la tripa de la salchicha se estira demasiado.
Mantengalatripadelassalchichashúmedaparaevitarquesepeguealconoparasalchichas.
Receta
Salchichas
Ingredientes:
• 4500gdecerdopicado
• 5cucharadasdesal
• 1 cucharada de pimienta blanca molida
• 2cucharadasdealiñodesalvia
• 1cucharaditadejengibre
• 1 cucharada de nuez moscada
• 1 cucharada de tomillo
• 470 ml de agua helada
• 1cucharadadepimientorojopicantemolido
Instrucciones:
1 Pique la carne con el disco para picado grueso.
2 Mezclebienlacarnepicadaconelrestodeingredientes.
3 Siga las instrucciones anteriores para preparar sus propias salchichas.
6 Preparar kebbes
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.2-3.
Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-3.
Preparar kebbes (Fig. 10-3)
Receta
Kebbe
Da para: 5-8raciones
Ingredientes:
• Cobertura exterior
• 500gdecorderooborregosingrasa,cortadoentiras
• 500gdetrigobulgur,lavadoyescurrido
• 1 cebolla pequeña
• Relleno
• 400 g de cordero, cortado en tiras
• 15mldeaceite
• 2cebollasmedianaspicadasmuynas
• 5-10mldepimientadeJamaicapicada
• 15mldeharinanormal
• sal y pimienta
Instrucciones:
• Cobertura exterior
1)Piquelacarne,eltrigoylacebollajuntosconeldiscoparapicadono.
2)Mezclebienlosingredientespicadosy,acontinuación,piquelamezclaunasegunda
vez.
3) Utilice el preparador de kebbes para formar coberturas de kebbes con la mezcla.
• Relleno
1)Piquelacarneconeldiscoparapicadono.
2) Fría los trozos de cebolla hasta que estén dorados.
3) Añada la carne picada y el resto de ingredientes y, a continuación, cocínelos durante
1-2minutos.
4)Escurraelexcesodegrasaydejeenfriarelrelleno.
• Cocinado
1) Introduzca un poco de relleno en la cobertura exterior y, a continuación, pellizque
ambos extremos para sellarla.
2)Calienteelaceiteparafreír(190°C).
3) Fría el kebbe durante 3-4 minutos o hasta que esté dorado.
7 Preparar galletas (HR2727 WEU y HR2728)
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.2-4.
Para desmontarlo, consulte la Fig. 3-4.
Preparar galletas (Fig. 10-4)
Consejo
Alineelosdiferentesoriciosdelmoldeadordegalletasconeloriciodelseparadorde
galletas para preparar galletas con distintas formas.
8 Costar verduras (solo modelos HR2728,
HR2729 y HR2526) y picar hielo (solo
modelo HR2728)
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlag.2-5.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-5.
La Fig. 4 indica los alimentos que corresponden a cada tambor y las formas de las cuchillas.
Nota
Utilicelatolvadeplásticosoloencombinaciónconlostamboresdemetalyelempujador
para la tolva de plástico.
No cambie el aparato al modo inverso cuando esté utilizando la tolva de plástico.
Consejo
También puede rallar queso.
Picar hielo (solo modelo HR2728)
1 Enciendaelaparato.
2 Introduzca el hielo en trozos en la tolva.
9 Limpieza y mantenimiento (Fig. 5 y Fig. 6)
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar
en contacto con los alimentos.
• Antes de quitar los accesorios o limpiar la unidad motora, apague y desenchufe el
aparato.
• Nosumerjalaunidadmotoraenaguanilaenjuaguebajoelgrifo.
• Nolavelaspiezasdemetalenellavavajillas.
• Limpie la unidad principal con un paño húmedo.
• Pase trozos de pan a través de la carcasa de la unidad de corte para eliminar los restos
de carne.
• Lavelaspiezasdesmontablesconuncepillosuaveyaguaconjabón,enjuáguelas
con agua limpia y, a continuación, séquelas con un paño suave o papel de cocina
inmediatamente.
• Cepilleligeramentelaspiezasdemetalcongrasaoaceiteparaevitarqueseoxiden.
Nota
Utilice la innovadora herramienta de limpieza para eliminar los restos pegados a los discos de
picado.Enjuáguelosconagualimpiay,acontinuación,séquelosconunpañosuaveopapeldecocina
inmediatamente.
10 Sustitución del engranaje (Fig. 7)
11 Almacenamiento del aparato (Fig. 8 y Fig. 9)
Italiano
1 Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per eventuali
riferimenti futuri.
Pericolo
• Non immergere la base motore nell'acqua e non
sciacquarla mai sotto l'acqua corrente.
• Non collegare l'apparecchio a un interruttore timer.
Avviso
• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione
elettrica,vericarechelatensioneriportatasulla
parte inferiore dell'apparecchio corrisponda a quella
della rete locale.
• Se il cavo di alimentazione, la spina o altre parti
sono danneggiate, non utilizzare l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza
autorizzatoPhilipsodapersonequalicatealnedi
evitare possibili danni.
• L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi
bambini)concapacitàmentali,sicheosensoriali
ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
• Per la loro sicurezza, non consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio.
• Prestare molta attenzione mentre si maneggia la
lama, in particolare quando la si rimuove dall'albero
a vite e durante la pulizia. I bordi taglienti sono
moltoaflati.
• Prima di rimuovere qualsiasi accessorio, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina.
• Non usare le dita o altri oggetti (ad esempio una
spatola) per spingere gli ingredienti nella tramoggia
mentre l'apparecchio è in funzione. A questo scopo,
utilizzare solo i pestelli.
• Non inserire le dita nel tamburo di metallo mentre
l'apparecchio è in funzione.
Attenzione
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente a
uso domestico.
• Primadicollegarloall'alimentazione,vericareche
l'apparecchio sia montato correttamente.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri
produttori oppure componenti non consigliati in
modospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
• Spegnere sempre l'apparecchio premendo il
pulsante / .
• Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in
funzione.
• Non superare il tempo di funzionamento massimo
di 10 minuti durante tutte le applicazioni.
• Durante l'utilizzo della tramoggia in plastica, non
attivare la modalità Inversione dell'apparecchio.
• Livello sonoro: Lc = 87 db [A].
Sistema di sicurezza
Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. Se l'apparecchio
si surriscalda, si spegne automaticamente. Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare
a temperatura ambiente. Quindi, reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere
l'apparecchio. Se il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo spesso, rivolgersi
al proprio rivenditore Philips o a un centro assistenza autorizzato.
L'apparecchio è anche dotato di protezione meccanica. Per proteggere il motore,
l'ingranaggio in plastica è stato progettato per rompersi nel caso in cui ossi o altri utensili
venganoinseritinell'apparecchio.Seciòsiverica,rimuoveresemplicementel'ingranaggioe
sostituirlo.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).Seutilizzatoinmanieraappropriataesecondoquantoriportatonelmanualedi
istruzioni,l'apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuoldirecheilprodottosoddisfairequisitidellaDirettivaComunitaria2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocali
per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento
dei prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
2 Introduzione
Congratulazioniperl'acquistoebenvenutoinPhilips!Perusufruiredituttiivantaggioffertidal
supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web www.philips.com.
Conquestoprodotto,èpossibile:
• macinare la carne
• insaccare le salsicce
• preparare le kebbe
• preparareibiscotti(soloconilmodelloHR2728)
• tagliarelaverduraegrattugiareilformaggio(soloconimodelliHR2728,HR2729e
HR2526)
• tritareilghiaccio(soloconilmodelloHR2728)
Suggerimento
Per altre ricette, andare sul sito www.kitchen.philips.com.
3 Contenuto della confezione (Fig. 1)
a Pulsante di rilascio della tramoggia
• Tenerepremutoilpulsantequando
si rimuove la tramoggia.
m Lama/coltello
b Gruppo motore n Coni per salsicce
• A: cono per salsicce grande
(diametrodi22mm)
• B: cono per salsicce piccolo
(diametrodi12mm)
c /
• Spegnereoaccenderel'apparecchio.
o Porzionatore per salsicce
d (Riavvolgimento)
• Premereilpulsanteperinvertireil
senso di rotazione (attivo quando
l'interruttore / è in posizione
" ")
• Rilasciarel'interruttoreper
interrompere il senso di rotazione
invertito.
p Accessorio per kebbe
• A: porzionatore per kebbe
• B: modellatore per kebbe
e Cavo di alimentazione q Accessorio per biscotti (per il
modello HR2727 WEU e HR2728)
• A: porzionatore per biscotti
• B: formina per biscotti
f Vassoio di alimentazione r Pestello per la tramoggia in plastica
(solo per i modelli HR2728,
HR2729 e HR2526)
g Pestello per la tramoggia in metallo s Tramoggia in plastica (solo per
i modelli HR2728, HR2729,
HR2526)
h Tramoggia in metallo t Tamburi in metallo (solo per
i modelli HR2728, HR2729,
HR2526)
• A: tamburo per grattugia
grossolana
• B:tamburopergrattugiane
• C: tamburo per affettamento
• D: tamburo per il ghiaccio (solo
perilmodelloHR2728)
i Ingranaggio aggiuntivo per l'albero a vite u Coperchio antipolvere (solo per i
modelli HR2726, HR2727, HR2728
e HR2526)
j Albero a vite v Vassoio per accessori (solo per
i modelli HR2726, HR2727 e
HR2526)
k Ghiera w Vassoio per accessori (per il
modello HR2728)
l Dischi per macinatura
• A: disco per macinatura grossolana
(diametro di 8 mm)
• B:discopermacinaturane
(diametrodi5mm)
x Sistema di pulizia innovativo
4 Carne macinata
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-1.
Per lo smontaggio, fare riferimento alle Fig. 3-1.
Carne macinata (Fig. 10-1)
Nota
Non macinare ossi, frutta secca o altri ingredienti duri.
Non utilizzare mai carne surgelata. Scongelare la carne prima di macinarla.
Non sovraccaricare l'apparecchio spingendo troppa carne all'interno della tramoggia.
È possibile scegliere il disco adatto per ottenere lo spessore di macinatura della carne
desiderato.Èpossibilemacinarepiùvolteperottenereunamacinaturaancorapiùne.
Suggerimento
Rimuovere dalla carne ossi, cartilagine e tendini quanto più possibile.
Macinarelacarneprimadiinsaccarelesalsicce.(fareriferimentoa"Insaccarelesalsicce")
Se la tramoggia si incastra, spegnere l'apparecchio e attivare la modalità Inversione per
eliminare gli ingredienti incastrati.
5 Preparazione di salsicce
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-2.
Perlosmontaggio,fareriferimentoalleFigg.3-2.
Preparazione di salsicce (Fig. 10-2)
Nota
Accertarsi che le parti sporgenti sulla tramoggia siano allineate con i fori del motore.
Non bloccare le fessure per la presa d'aria del cono per salsicce.
Non insaccare salsicce troppo spesse per evitare che il budello venga eccessivamente tirato.
Bagnare il budello della salsiccia per evitare che si incastri nel cono.
Ricetta
Salsicce
Ingredienti:
• 4.500gdimacinatodisuino
• 5cucchiaidisale
• 1 cucchiaio di pepe bianco macinato
• 2cucchiaidisalviatritata
• 1 cucchiaino di zenzero
• 1 cucchiaio di noce moscata
• 1 cucchiaio di timo
• 470 ml di acqua fredda
• 1 cucchiaio di peperoncino macinato
Indicazioni:
1 Tritare la carne con il disco per macinatura grossolana.
2 Mescolareaccuratamentelacarnetritataeglialtriingredienti.
3 Seguire le istruzioni riportate sopra per insaccare le salsicce.
6 Preparazione delle kebbe
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-3.
Per lo smontaggio, fare riferimento alle Figg. 3-3.
Preparazione delle kebbe (Fig. 10-3)
Ricetta
Kebbe
Dosi:5-8persone
Ingredienti:
• Rivestimento esterno
• 500gdiagnelloodicastratosenzagrassi,tagliatoinstrisce
• 500gdifrumentodibulgur,lavatoeasciugato
• 1 cipolla piccola
• Ripieno
• 400 g di agnello, tagliato in strisce
• 15mldiolio
• 2cipollemedie,tagliatenemente
• 5-10mldipimentomacinato
• 15mldifarina00
• sale e pepe
Indicazioni:
• Rivestimento esterno
1)Tritarelacarne,ilfrumentoelacipollainsiemeconildiscoperlamacinaturane.
2)Mescolareaccuratamentegliingredientitritatietritareilmiscuglioperaltredue
volte.
3) Usare l'accessorio per kebbe per modellare il miscuglio all'interno del rivestimento
per le kebbe.
• Ripieno
1)Tritarelacarneconildiscoperlamacinaturane.
2)Friggerelacipollanoafarladiventarecroccanteedorata.
3)Aggiungerelacarnetritataeglialtriingredienti,quindicuocereper1-2minuti.
4)Eliminareilgrassoineccessoelasciareraffreddareilripieno.
• Cottura
1) Spingere un po' di ripieno all'interno del rivestimento esterno, quindi stringere
entrambi i lati per chiuderlo.
2)Riscaldarel'olioperlafrittura(190°C).
3)Friggereabbondantementelekebbeper3-4minuti,noafarlediventarecroccanti
e dorate.
7 Preparazione dei biscotti (per i modelli
HR2727 WEU e HR2728)
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-4.
Per lo smontaggio, fare riferimento alle Figg. 3-4.
Preparare i biscotti (Fig. 10-4)
Suggerimento
Allineare i fori presenti sulla formina per biscotti con il foro sul porzionatore per ottenere
biscotti di forme diverse.
8 Preparare le verdure (solo per i modelli
HR2728, HR2729 e HR2526) e tritare il
ghiaccio (solo per il modello HR2728)
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a
contatto con gli alimenti.
Primadiiniziare,assemblareleparticomeindicatonellaFig.2-5.
Perlosmontaggio,fareriferimentoalleFigg.3-5.
g.4indicailtamburoadattoaidiversialimentieitagli.
Nota
Conitamburidimetalloeilpestelloperlatramoggiainplastica,utilizzaresololatramoggia
in plastica.
Durante l'utilizzo della tramoggia in plastica, non attivare la modalità Inversione
dell'apparecchio.
Suggerimento
È inoltre possibile grattugiare il formaggio.
Tritare il ghiaccio (solo con il modello HR2728)
1 Accendere l'apparecchio.
2 Spingere il ghiaccio rotto all'interno della tramoggia.
9 Pulizia e manutenzione (Fig. 5 e Fig. 6)
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano
a contatto con gli alimenti.
• Prima di rimuovere gli accessori o pulire il gruppo motore, spegnere e scollegare
l'apparecchio dall'alimentazione.
• Non immergere la base motore nell'acqua e non sciacquarla mai sotto l'acqua
corrente.
• Non lavare le parti di metallo in lavastoviglie.
• Pulire l'unità principale con un panno umido.
• Passare dei pezzi di pane all'interno dell'alloggiamento della lama per rimuovere i
residui di carne.
• Lavare le parti rimovibili con una spazzola morbida in acqua e sapone, quindi
sciacquarle in acqua pulita e asciugarle immediatamente con un panno o un fazzoletto
sofce.
• Spazzolare in modo leggero le parti metalliche con grasso od olio per evitare che si
arrugginiscano.
Nota
Utilizzare l'accessorio di pulizia innovativo per rimuovere i residui alimentari dai dischi. risciacquarli
con acqua pulita e asciugarli immediatamente con un panno o un fazzoletto morbido.
10 Sostituzione dell'ingranaggio (Fig. 7)
11 Conservazione dell'apparecchio (Fig. 8 e
Fig. 9)
Download de handleiding in het Nederlands en/of Engels (PDF, 8.61 MB)
(Denk aan het milieu en print deze handleiding alleen als dat echt noodzakelijk is)

Loading…

Beoordeling

Laat ons weten wat je van de Philips HR2727 Vleesmolen vindt door een beoordeling achter te laten. Wil je je ervaringen met dit product delen of een vraag stellen? Laat dan een bericht achter onderaan de pagina.
Bent u tevreden over de Philips HR2727 Vleesmolen?
Ja Nee
Beoordeel dit product als eerste
0 stemmen

Praat mee over dit product

Laat hier weten wat jij vindt van de Philips HR2727 Vleesmolen. Als je een vraag hebt, lees dan eerst zorgvuldig de handleiding door. Een handleiding aanvragen kan via ons contactformulier.

Meer over deze handleiding

We begrijpen dat het prettig is om een papieren handleiding te hebben voor je Philips HR2727 Vleesmolen. Je kunt de handleiding bij ons altijd downloaden en daarna zelf printen. Indien je graag een originele handleiding wilt hebben, raden we je aan contact op te nemen met Philips. Zij kunnen wellicht nog voorzien in een originele handleiding. Zoek je de handleiding van Philips HR2727 Vleesmolen in een andere taal? Kies op de homepage je taal naar keuze en zoek daarna op het modelnummer om te zien of we deze beschikbaar hebben.

Specificaties

Merk Philips
Model HR2727
Categorie Vleesmolens
Bestandstype PDF
Bestandsgrootte 8.61 MB

Alle handleidingen voor Philips Vleesmolens
Meer handleidingen voor Vleesmolens

Veelgestelde vragen over Philips HR2727 Vleesmolen

Ons supportteam zoekt dagelijks naar nuttige productinformatie en antwoorden op veelgestelde vragen. Als er onverhoopt toch een onjuistheid tussen onze veelgestelde vragen staat, laat het ons dan weten via het contactformulier.

Kan een vleesmolen ook voor andere dingen dan vlees gebruikt worden? Geverifieerd

Dit hangt af van het merk en model maar sommige vleesmolens kunnen ook gebruikt worden voor gekookte groenten, het pureren van tomaten of voor deeg.

Ik vind dit nuttig (53) Lees meer

Hoe klein moet ik vlees snijden voordat het in de vleesmolen kan? Geverifieerd

Dit kan verschillen per vleesmolen maar over het algemeen is het goed om repen van ongeveer 10cm en 2cm dik aan te maken.

Ik vind dit nuttig (41) Lees meer

Kan ik bevroren vlees in de vleesmolen doen? Geverifieerd

Nee, vlees moet volledig ontdooid zijn voordat het in de vleesmolen kan.

Ik vind dit nuttig (30) Lees meer
Handleiding Philips HR2727 Vleesmolen

Gerelateerde producten

Gerelateerde categorieën